periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | en nenjamE | Oh favourable mind! |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | mA | great |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | thavam | having thapas (penance) |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | mAnavar thangaL | men, their |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | sindhai | in the heart |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | amarndhu | firmly remaining |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | uRaiginRa | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | endhai | being my lord |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | kAnavar | hunters |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | kAr | dark (due to being very strong) |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | agil | (cutting down) agil (Aquilaria agallocha) trees |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | idu | due to placing them (in fire) |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | pugai | smoke (to reach and spread) |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | Ongu | tall |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | vEngadam | on thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | mEvi | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | mAN | beautiful |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | kuRaLAna | assuming the form of vAmana [dwarf] |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | andhaNaRku | for my lord, who is a brAhmaNa |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | vAnavar thangaL | nithyasUris- |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | sindhai pOla | like in their heart |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | inidhu | sweetly |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | uvandhu | arriving joyfully |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | inRu | today |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | adimaith thozhil | in doing kainkaryam |
periya-thirumozhi-2-1-1-vAnavar thangaL | pUNdAyE | you are engaged! |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | uRavu | relatives (based on karma) |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | suRRam | paternal relatives |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | enRu | being in this manner |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | onRu | a connection |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | ilA | one who is not having |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | oruvan | being matchless |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | ugandhavar thammai | for those who are dear to him |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | maN misai | on the earth |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | piRavi | birth |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | keduppAn | one who eliminates |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | kuRavar mAdhargaLOdu | with nomadic ladies |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam |
vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | kuRinji maruL | tune named kuRinji |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | isai pAdum | singing with music |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | vEngadaththu | one who is eternally residing on SrI vEnkatAdhri |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | aRavan | most magnanimous |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | nAyagaRku | for sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | adhu kaNdu | meditating upon his nature |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | en nenjam enbAy | You who are my mind |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | inRu | now |
periya-thirumozhi-2-1-2-uRavu suRRam | adimaith thozhil pUNdAyE | You are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | en nenjam enbAy | Oh favourable mind! |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | iNdaiyAyina | known as flower garlands |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | koNdu | carrying |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | EththuvAr | those who are praising |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | thoNdargaL | servitors |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | uRavOdum | along with their relatives |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | koNdu pOy | carrying from here |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | vAnidai | in paramapadham |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | ida | placed |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | adhu kaNdu | to see that simplicity |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | vAzh | living gloriously |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | vada vEngada malai | thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | kOyil koNdu | having it as his abode |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | adhanOdum | with the leelA vibhUthi (samsAram) which includes that thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | mImisai aNdam | and nithya vibhUthi which is known as paramAkASam (supreme sky) |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | ANdu iruppARku | to the one who rules over |
periya-thirumozhi-2-1-3-iNdaiyAyina koNdu | adimaith thozhil pUNdAyE | you are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | en nenjamE | Oh my mind! |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | pAviyAdhu | without fumbling |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | seydhAy | you did; |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | paNdu | previously |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | thoNdu seydhArai | (to uplift) those who served |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | maNmisai | on earth |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | mEvi | mercifully incarnated |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | AL koNdu | engaging (them) in service |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | pOy | carrying them (in archirAdhi mArgam (the path leading to paramapadham) from here) |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy&nbs
p; | visumbu ERa vaikkum | one who places in paramapadham |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | kOvi nAyagan | being dear to SrI gOpikAs |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | endhai | being my lord |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | koNdal | clouds |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | undhu | pushing |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | uyar | tall |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | vEngada malaiyilE | on thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | ANdu | ruling over both nithya and leelA vibhUthis |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | vAnavarkku | for nithyasUris |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | AviyAy iruppARku | for the one who is the life |
periya-thirumozhi-2-1-4-pAviyAdhu seydhAy | adimaith thozhil pUNdAyE | you are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | en nenjam enbAy | You who can be desired as -my mind!- |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | pongu | grown well with stems and branches |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | bOdhiyum | arasa (sacred fig) tree |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | piNdiyum | aSOka tree |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | udai | having as refuge |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | puththar | baudhdhas (followers of budhdha philosophy) |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | nOnbiyar | amaNas (jainas, followers of jaina philosophy) |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | paLLi uL | inside their temples |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | uRai | living |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | thangaL | their |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | dhEvarum | worshippable deity |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | thAngaLumE Aga | to have them only present |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | engum | in all four directions |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | vAnavar | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | dhAnavar | asuras |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | niRaindhu | present densely |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | Eththum | praising |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | vEngadam | on thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | mEvi ninRu | present firmly |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | aruL | one who fulfils the desires of devotees |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | angaN | having beautiful eyes |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | nAyagaRku | for the sarvaswAmy (lord of all) |
periya-thirumozhi-2-1-5-pongu bOdhiyum | inRu adimaith thozhil pUNdAyE | now, you are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | thuvari | saffronised |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | Adaiyar | having cloth |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | mattaiyar | having tonsured head |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | samaN thoNdargaL | those who follow kshapaNa (jaina) matham |
tr>
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | maNdi | remaining close to each other |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | uNdu | eat |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | pinnarum | subsequently |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | thamarum | their relatives |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | thAngaLumE | them too |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | thadikka | becoming fat (due to eating as pleased) |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | en nenjam enbAy | You, who are my mind |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | kavari mA | animals having fur |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | kaNam | herds |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | sErum | gathering |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | vEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | kOyil koNda | having as abode |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | kaN Ar | spacious |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | visumbu idai | residing in paramapadham |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | amarar | for nithyasUris |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | nAyagaRku | for the lord |
periya-thirumozhi-2-1-6-thuvariyAdaiyar | inRu adimaith thozhil pUNdAyE | now, you are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | tharukkinAl | By useless debate |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | samaN | their kshapaNa (jaina) philosophy |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | seydhu | established |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | thaN | best |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | thayirinAl | mixed with curd |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | sORRuth thiraLai | handful of rice |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | midaRRidai | in their throat |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | nerukkuvAr | will push and suffer (to have their eyes pop out) |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | adhu alakkaN | that sorrow |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | kaNdu | saw |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | en nenjam enbAy | Oh you who are known as -my heart-! |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | vaNdugaL | beetles |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | maruLgaL | tunes such as maruL |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | pAdum | singing |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | vEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | kOyil koNdu | having as abode |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | adhanOdum | along with that |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | vAnidai | roaming in the sky |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | arukkan | for sun |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | mEvi niRpARku | sarvESvaran who is the antharAthmA |
periya-thirumozhi-2-1-7-tharukkinAl | adimaith thozhil pUNdAyE | You are engaged in serving him! |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | sEyan enbadhum | (when told -surrender unto paramapadhanAthan-) blaming him to be too far |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | aNiyan enbadhum | (when told -worship him in archAvathAram-) disregarding him due to his close proximity |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | siRiyan enbadhum | (when told -approach krishNa- and shown vibhavAvathAram) withdrawing from him highlighting his simplicity as the reason |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | periyan enbadhum | (when told -surrender unto his vyUha state or antharyAmi state-) withdrawing from him highlighting his unreachability |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | (in this manner) |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | silar | ignorant ones |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | pEsa | to speak |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | kEttirundhE | though having heard |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | en nenjam enbAy | Oh you who are known as -my heart-! |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | enakku | for me who is having you as my internal sense |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | onRu sollAdhE | without saying a word |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | vEygaL ninRu | from bamboos |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | veL | whitish |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | muththam | pearls |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | sori | falling |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | vEngada malai | thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | kOyil | as abode |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | mEviya | one who is firmly remaining |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | Ayar | for cowherds |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | nAyagaRku | for the leader |
periya-thirumozhi-2-1-8-sEyan aNiyan | inRu adimaith thozhil pUNdAyE | You are engaged in serving him now! |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | en nenjam enbAy! | Oh you who are known as -my heart-! |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | kUdi | gathered with worldly people |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Adi | ate (what they ate) |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | uraiththadhE | the words they spoke |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | uraiththAy | you spoke |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | thuNindhu kEL | hear (my words) faithfully; |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | palarum | many |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | pAdi Adi | singing and dancing |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | paNindhu | worshipping |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Eththi | praising |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | kANgilAr | (even after these) cannot see (his real greatness); |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Adu | glorious |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | thAmaraiyOnum | brahmA who is born in the (blossomed) divine lotus in his divine navel |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Isanum | rudhran |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | amararkOnum | indhran |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | ninRu | remaining (as per their qualification) |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Eththu | to be praised |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | vEngadaththu | one who is eternally residing on thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | Adu kUththanukku | for sarvESvaran who danced (with the gOpikAs in kudakkUththu) |
periya-thirumozhi-2-1-9-kUdiyAdi | inRu adimaith thozhil pUNdAyE | now, you are engaged in his service! |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | minnum | with lightning |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mAmugil | huge clouds |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mEvu | arriving and gathering |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | thaN | cool |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | thiruvEngada malai | thirumalA |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | kOyil | having as temple |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mEviya | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | annamAy | in the form of a swan |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | nigazhndha | one who divinely incarnated |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | perumAnai | on the controller |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | kanni | made of rock |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mA | huge |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | madhiL | having fort |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mangaiyar | for the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | kali | sins |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | kanRi | AzhwAr who eliminated |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | in | sweet for the ear |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | thamizhAlE | in thamizh |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | uraiththa | mercifully spoken |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | mannu | firmly remaining (in the divine heart of emperumAn) |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | ippAdal | this decad |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | vallArkku | for those who practice |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | vAn ulagu | paramapadham |
periya-thirumozhi-2-1-10-minnu mAmugil | idam Agum | will be the abode. |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | kAsai Adai | with saffron cloth |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | mUdi | covering (the body) |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | Odi | rushed to (the hermitage) |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | kAdhal seydhAn | one who had desire (towards pirAtti) |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | avan | that rAvaNa-s |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | Ur | town |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | nAsamAga | vowing to destroy |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | namba valla | one who was able to complete the task |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | nambi | one who is complete with vIraSrI (the wealth of valour) |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | nam perumAn | being our lord |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | vEy anna | like bamboo |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | thOL | shoulders |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | madavAr | gOpikAs having humility, their |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | veNNey | butter |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | ivan uNdAn enRu | saying -he ate- |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | Esa ninRa | to be mercifully present to have the gOpikAs make fun of him |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | emperumAn | my lord |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | evvuL | in this dhivyadhESam [divine abode] named thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-1-kAsaiyAdai | kidandhAn | mercifully reclined. |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | thaiyalAL mEl | towards pirAtti who has natural femininity |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | kAdhal seydha | one who showed desire |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | thAnavan | demoniac person |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | vAL | one who had sword as his protection |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | arakkan | rAvaNa-s |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | poy ilAdha | true |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | pon mudigaL | heads with golden crowns |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | onbadhOdu onRum | ten |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | anRu | the day when rAvaNa imprisoned pirAtti |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | seydha | performed |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | vem | cruel |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | pOr thannil | honest battle |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | Or | matchless |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | sem | reddish (due to spitting flames) |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | saraththAl | by killer arrow |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | uruLa | to fall down as pieces |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | eydha | one who shot |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | emperumAn | my lord |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | evvuL | in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-2-thaiyalAL mun | kidandhAn | mercifully reclined. |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | mun | In SrIrAmAvathAram |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | Or | matchless |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | thUdhu | words to be conveyed |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | vAnaraththin | thiruvadi-s (hanuman-s) |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | vAyil | through the mouth |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | mozhindhu | informed and sent |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | arakkan | rAvaNa, the demon |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | mannu | remaining firmly |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | Ur thannai | &nb
sp;lankA |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | vALiyinAl | with arrow |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | mALa | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | munindhu | being the one who mercifully showed his anger |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | avanE | that chakravarthi thiruamgan (divine son of emperor dhaSarathi) himself |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | pin | in krishNAvathAram |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | Adhi mannarkku | pANdavas who are the original kings |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | Or thUdhAgi | being the [unique] messenger |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | peru nilaththAr | the residents of this vast earth |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | innAr thUdhan ena | to say that he is the messenger of pANdavas |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | ninRAn | stood (in front of arjuna-s chariot) |
periya-thirumozhi-2-2-3-munnOr thUdhu | evvuL kidandhAnE | reclined in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | pandhu | ball |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | aNaindha | having |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | mel | tender |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | viralAL | having fingers |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | pAvai than kAraNaththAl | to attain nappinnaip pirAtti who has natural femininity |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | vem | cruel |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | thiRal | strong |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | ERu Ezhum | seven bulls |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | venRa | killed |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | vEndhan | being the king |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | viri | well known |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | pugazh sEr | having fame |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | nandhan maindhanAga | being SrI nandhagOpa-s divine son |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | Agum | placing himself |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | nambi | being full in all auspicious qualities |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | nam perumAn | being our lord |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | endhai thandhai tham perumAn | lord for our clan starting with me, my father and his father |
periya-thirumozhi-2-2-4-pandhaNaindha | evvuL kidandhAnE | reclined in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | bAlanAgi | as a small child |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | gyAlam Ezhum | seven worlds |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | uNdu | consumed |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | paNdu | during the deluge |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | Alilai mEl | on a banyan leaf |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | sAla nALum | very long time |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | paLLi koLLum | mercifully rested |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | eN il | inconceivable |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | &
nbsp;thAmaraik kaNNan | lotus-eyed sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | neelam | blue coloured |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | neydhal | in water-lily |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | Ar | being seated |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | uNdu | drinking (the honey on it) |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | vAzhum | living |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | am | beautiful |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | thaN | cool |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | kazhani | fertile fields |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | Elam | fragrance |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | nARum | blowing |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | pai | vast |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | puRavil | having gardens outside |
periya-thirumozhi-2-2-5-bAlanAgi | evvuL kidandhAn | reclined in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | thoNdar | SrIvaishNavas who are ananyaprayOjanas (those who don-t expect any benefit other than kainkaryam] |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | miNdi | densely gather |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | nambi | Oh one who is complete with all auspicious qualities! |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | sOththam enRu | saying -we worship you- |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | thodarndhu | continuously |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | azhaikkum | those who praise |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | Aththan nambi | one who is complete in being most trustworthy |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | sengan nambi | is complete with the beauty of his reddish eyes; |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | Agilum | though he is like this |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | dhEvarkku ellAm | for all the dhEvathAs |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | mUththa nambi | for brahmA who was born before |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | mukkaN nambi | saying -one who remains as antharyAmi of rudhra who has three eyes- |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | munivar | sages such as sanaka et al |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | thozhudhu | surrender |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | Eththum | to praise |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | nambi | one who is complete |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | emperumAn | my lord |
periya-thirumozhi-2-2-6-sOththa nambi | evvuL kidandhAnE | is reclining in thiruvevvuL. |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | thingaL | moon |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | appu | water |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | vAn | ether |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | eri | fire |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | kAl | air, these four elements |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | Agi | having as body (being the SarIri) |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | thisai muganAr thangaL | for four-headed brahmA |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | appan | being the father |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | sAmi | one who is revealed in sAma vEdham |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | appan | being the cause |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | uN | drinking honey |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | thongal | konRai garland |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | appu | gangA water |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | nIL | lengthy |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | mudi | having in his matted hair |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | bAgaththu | in one side of emperumAn-s divine form |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | irundhAn | rudhra who is present |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | sUzh | spreading everywhere in earth |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | kazhal | divine feet |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | sUda | to decorate (the head) |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | ninRa | one who stood |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | engaL appan | being our father |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | emperumAn | one who is our lord |
periya-thirumozhi-2-2-7-thingaL appu | evvuL kidandhAnE | reclined in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | munivan | one who vowed to create |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | mUrththi mUvar Agi | being brahmA, vishNu and rudhra |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | vEdham | meanings of vEdham |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | viriththu | to make everyone know |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | uraiththa | one who mercifully explained in SrI gIthA |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | punidhan | having purity |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | pUvai | like kAyAm pU (dark coloured flower) |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | vaNNan | having divine complexion |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | aNNal | being lord |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | puNNiyan | being greatly magnanimous |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | viNNavar | for nithyasUris |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | kOn | being the leader |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | thaniyan | being matchless |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | sEyan | being difficult to be known even by yOgis |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | thAn oruvan Agilum | though he remains distinguished (in this manner) |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | than adiyArkku | for those who are surrendered unto him |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | iniyan | being good |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | emperumAn | being my lord |
periya-thirumozhi-2-2-8-munivan mUrththi | evvuL kidandhAnE | reclined in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | pandhu | ball |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | irukkum | present |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | mel | tender |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | viralAL | having fingers |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | pani | cool |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | malarAL | having lotus flower as her birth place |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | pAvai | periya pirAttiyAr who is having femininity with shyness, innocence, fear, humility |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | vandhu | arriving from that flower |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | irukkum | eternally residing |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | mArvan | having the divine chest |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | neelam | like a dark kuvaLai flower |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | mEni | having physical beauty |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | maNi | like a gem |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | vaNNan | having the nature of simplicity |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | andharaththil | in svargam (heaven) |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | vAzhum | living |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | vAnOr | for dhEvathAs |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | nAyaganAy | being the leader |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | amaindha | who is present |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | indhiraRkum | for indhra too |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | perumAn | one who is the lord |
periya-thirumozhi-2-2-9-pandhirukkum | evvuL kidandhAnE | is reclining in thiruvevvuL. |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | iNdai | flower garlands |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | koNdu | offering at the divine feet |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | thoNdar | SrIvaishNavas |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | Eththa | to be praised by |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | evvuL | in thiruvevvuL |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | kidandhAnai | on the one who mercifully rested |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | pAdum | humming |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | pai | vast |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | puRavil | having surrounding areas |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | mangaiyar kOn | the king of the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | kaliyan | thirumangai AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | koNda sIr | his auspicious qualities which are held in the heart |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | thaN | wet (compassionate) |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | thamizhAl | in thamizh language |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | sey | mercifully spoke |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | mAlai | in the form of a garland |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | Iraindhum | these ten pAsurams |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | vallAr | those who can learn |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | aNdam | this oval shaped universe under the control of brahmA |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | ALvadhu | ruling over |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | ANai | is certain; |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | anREl | if that is not desired |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | amar ulagu | paramapadham |
periya-thirumozhi-2-2-10-iNdai koNdu | ALvar | will get to rule. |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | vil peru vizhavum | the great festival of dhanur yAgam (ritual with bow) |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | kanjanum | kamsa |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | mallum | the wrestlers such as chANUra, mushtika et al |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | vEzhamum | the elephant named kuvalayApeedam |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | pAganum | its mahout |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | vIzha | to fall down |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | seRRavan thannai | being the one who destroyed |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | puram eri seydha | one who burnt thripuram (the three towns) |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | sivan | rudhran |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | uRu | acquired |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | thuyar | the suffering due to harming his teacher (brahmA) |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | kaLai | eliminated |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | dhEvai | being the lord |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | paRRalar | enemies |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | vIya | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | kOl | thorny stick |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | kaiyil | in his hand |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | koNdu | holding |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | pArththan than | arjunan-s |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | thEr mun | in front of the chariot |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | ninRAnai | being the one who stood as the charioteer |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | siRRavai | step-mother kaikEyi-s |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | paNiyAl | obeying the words |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | mudi | crown (which is to be given during coronation) |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | thuRandhAnai | SrI pArthasArathy who well abandoned |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | thiruvallikkENi | in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-1-viRperu vizhavum | kaNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai |  
;vEdhaththai | one who has vEdham as his wealth |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | suvai | matching the taste (of the devotees) |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | vEdhaththin | for karmAnushtAnams [observance of deeds] mentioned in vEdham |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | payanai | being the one who bestows the results |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | vizhumiya | great |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | munivar | sages such as sanaka et al |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | vizhungum | enjoying |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | kOdhu il | faultless |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | in | sweet |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | kaniyai | very enjoyable like a fruit |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | nandhanAr | for SrI nandhagOpa |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | kaLiRRai | being the one who is enjoyable like an elephant calf |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | kuvalayaththOr | residents of earth |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | thozhudhu | surrendered |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | Eththum | praising |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | Adhiyai | the cause of the universe |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | amudhai | sweet like nectar |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | ennai ALudai | who enslaved me |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | appanai | benefactor |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | oppavar | matching |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | illA | not having |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | mAdhargaL | women |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | vAzhum | living |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | mAdam | having mansions |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | mA | rich |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | mayilai | having mylApUr as capital |
periya-thirumozhi-2-3-2-vEdhaththai | thiruvallikkENik kaNdEnE | I got to see in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | vanjanai seyya | to cheat (krishNa) |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | thAy uruvAgi vandha | came disguising in the form of the mother |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | pEy | pUthanA |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | alaRi | to cry out |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | maN | on earth |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | sEra | to fall |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | nanju amar | filled with poison |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | mulai Udu | through the bosom |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | uyir | (her) vital air (life) |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | sega | to leave |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | uNda | mercifully consumed |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | nAdhanai | being sarvaSEshi (lord of all) |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | dhAnavar | for demons |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | kURRai | being death |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | vinjai vAnavar | vidhyAdharas (celestial people) |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | sAraNar | chAraNas (celestial people) |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | siththar | sidhdhas (celestial people) et al |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | viyandhu | being amazed |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | thudhi seyya | to praise |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | peN uruvu Agi | assuming a feminine form |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | anRu | when indhra had lost his wealth |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | am | beautiful |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | suvai | having taste |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | amudham | nectar |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | aLiththAnai | one who gave to dhEvathAs |
periya-thirumozhi-2-3-3-vanjanai seyya | thiruvallikkENik kaNdEnE | saw in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | indhiranukku enRu | to offer feast for indhra |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | AyargaL | cowherds |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | eduththa | vowed |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | ezhil | beautiful |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | vizhavil | in the festival of sacrifice |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | pazha nadai sey | as per previous practice |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | mandhira vidhiyil | as per manthrams |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | pUsanai peRAdhu | due to not getting worshipped |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | mazhai | hale |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | pozhindhida | made it rain |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | Ayar | cowherds |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | thaLarndhu | became sad |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | emperumAn | Oh our lord! |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | endhammOdu | with us |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | inam | herds of |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | Anirai | herds of cow |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | thaLarAmal | to not suffer |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | aruL | mercifully protect |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | enna | as they prayed |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | andham il | immeasurable |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | varaiyAl | by gOvardhana mountain |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | mazhai | that rain |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | thaduththAnai | one who stopped |
periya-thirumozhi-2-3-4-indhiranukku enRu | thiruvallikkENik kaNdEnE | saw in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | in | sweet (for his heart) |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | thuNai | being a companion |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | padhumam | one who has lotus flower as birth place |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | alar magaL thanakkum | for periya pirAttiyAr |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | inban | being enjoyable |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | nal | one who forbears everything |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | puvi thanakku | for SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | iRaivan | being dear |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | than thuNai | having him as the only companion |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | Ayar pAvai | cowherd girl |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | nappinnai thanakku | for nappinnaip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | iRai | being the lord |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | maRRaiyOrkku ellAm | for everyone else |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | val thuNai | being a strong companion |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | panja pANdavarkku | for pancha pANdavas |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | Agi | assuming all types of relationships |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | vAy urai | their words |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | senRu | informed to dhuryOdhana et al |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | thUdhu iyangum | one who mercifully went as divine messenger |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | en thuNai | being a friend in need for people like me |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | endhai thandhai thammAnai | the lord of my clan |
periya-thirumozhi-2-3-5-indhuNaip padhumaththu | thiruvallikkENik kaNdEnE | I saw in thiruvallikkENi. |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | andhagan | dhritharAshtra, the blind man, his |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | siRuvan | being the son |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | arasar tham arasaRku | dhuryOdhana, the king of kings |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | iLaiyavan | brother dhuSSAsanan |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | aNi | decorated |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | izhaiyai | towards dhraupadhi who is having ornaments |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | senRu | went (since they lost you as well, to us in gambling) |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | endhamakku | for us |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | urimai sey | serve us |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | ena | as he told |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | dhariyAdhu | being unable to bear (to have servitude towards others) |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | emperumAn! | My lord! |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | aruL | you should shower your mercy upon me and protect me |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | enna | as she prayed |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | al | dark |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | sandham | coloured |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | kuzhalAL | dhraupadhi who has hair, her |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | alakkaN | sorrow |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | nURRuvar tham | dhuryOdhanan-s brothers, totally hundred in number, their |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | peNdirum | wives |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | eydhi | attained |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | nUl | mangaLasUthram |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | izhappa | to lose |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | indhiran siRuvan | indhras son arjuna, his |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | thEr mun | in front of the chariot |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | ninRAnai | stood and donned the role of charioteer |
periya-thirumozhi-2-3-6-andhagan siRuvan | thiruvallikkENik kaNdEnE | I saw in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | baradhanum | SrI bharathAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | thambi | his younger brother |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | saththurukkananum | SrI SathrugnAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | ilakkumanOdu | with iLaiyaperumAL (lakshmaNa) |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | maidhiliyum | sIthAp pirAtti |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | iravum | in night |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | nal | distinguished (due to showing the entities) |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | pagalum | in day |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | thudhi seyya | to praise |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | ninRa | one who is mercifully present |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | emmAn | my lord |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | irAvaNAndhaganai | chakravarthith thirumagan who killed rAvaNan |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | kuravam | kurA flowers |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | kamazhum | spreading fragrance |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | kuLir | cool |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | pozhilUdu | in the garden |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | kuyilodu | with cuckoos (which are singing) |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | mayilgaL | peacocks |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | ninRu | standing along firmly |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | Ala | dancing |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | iraviyin kadhirgaL | sun-s rays (due to the density of the garden) |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | nuzhaidhal seydhaRiyA | not knowing to enter |
periya-thirumozhi-2-3-7-baradhanum thambi | thiruvallikkENik kaNdEnE | I saw in thiruvallikkENi |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | paLLiyil | in school |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | Od
hi | after studies |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | vandha | one who came to him |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | than siRuvan | his son prahlAdhAzhwAn, his |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | vAyil | divine lips |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | Or Ayira nAmam | (sarvESvaran-s) one thousand divine names |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | oLLiyavAgi | beautifully |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | pOdha | as it came towards him |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | Angu | there |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | adhanukku | for reciting such emperumAn-s divine names |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | onRum Or | even little bit |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | poRuppu ilan Agi | not having tolerance |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | piLLaiyai | towards his son |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | sIRi veguNdu | being very angry |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | thUN | the pillar (which was laid by himself) |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | pudaippa | hit (in that) |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | piRai | like crescent |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | eyiRu | teeth |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | anal | fire sparks emitting |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | vizhi | eyes |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | pEzhvAy | huge mouth |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | theLLiya | clear |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | singam Agiya | one who mercifully incarnated as narasimha |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | dhEvai | lord |
periya-thirumozhi-2-3-8-paLLiyil Odhi | thiruvallikkENik kaNdEnE | I saw in thiruvallikkENi. |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | mIn amar poygai | in the pond filled with fish |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | nAL | freshly blossomed |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | malar | flowers |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | koyvAn | to pluck |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | vEtkaiynOdu | with desire |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | senRu izhindha | which came and entered |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | kAn | in the forest |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | amar | which roams around freely |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | vEzham | elephant |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | kai | its trunk |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | eduththu | lifted up |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | alaRa | to cry out |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | karA | the crocodile |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | adhan | its |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | kAlinai | foot |
periya-thirumozhi-2-3-9
-mInavar poygai | kadhuvu | as it caught (at that time) |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | Anaiyin | SrI gajEndhrAzhwAn-s |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | thuyaram | sorrow |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | thIra | to go |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | puL Urndhu | riding on periya thiruvadi (garudAzhwAr) |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | senRu | rushed |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | ninRu | stood on the banks of the pond |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | Azhi thottAnai | the lord who launched his thiruvAzhi (sudharSana chakram) |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | thEn amar | always having beetles |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | sOlai | surrounded by gardens |
periya-thirumozhi-2-3-9-mInavar poygai | mAda mA mayilaith thiruvallikkENik kaNdEnE | I saw in thiruvallikkENi which is in mylApUr which has huge mansions |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mannu | eternally |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | thaN | cool |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | pozhilum | gardens |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | vAviyum | water bodies |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | madhiLum | fortified streets |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mAdam | mansions |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mALigaiyum | multi-storeyed bungalows |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | maNdapamum | having halls |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | thennan | descendant of pANdiya king |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | thoNdaiyar | for the residents of thoNdai nAdu |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | kOn | the king, thoNdaimAn chakravarthi |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | seydha | built |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | nal | beautiful |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mayilaith thiruvallikkENi | in thiruvallikkENi which is part of mylAppUr which is the capital city |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | ninRAnai | on the one who stood |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | kanni | as protection |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | nal | beautiful |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mAdam | having mansions |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | mangaiyar | for the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | thalaivan | being the leader |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | kAmar | beautiful |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | sIr | having SrIvaishNavaSrI (wealth of kainkaryam) |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | kalikanRi | AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | sonna | mercifully sang |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | sol mAlai | garland of words |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | paththudan | the ten pAsurams |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | vallAr | those who can learn |
p
eriya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | inidhu sugam | to have eternal experience |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | vAnulagu | paramapadham |
periya-thirumozhi-2-3-10-mannu thaN | ALvar | will reach. |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | anRu | In krishNAvathAram |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | Ayar kulakkodiyOdu | with nappinnaip pirAtti who is like a creeper for cowherd clan |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | aNi | beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | malar mangaiyodu | with rukmiNip pirAtti who is an incarnation of periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) who is having lotus flower as her birth place |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | anbu aLavi | manifesting love |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | en thAnum | at any time |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | avuNarkku | towards asuras |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | irakkam ilAdhavanukku | one who is not having mercy |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | iru | vast |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | pozhil | gardens |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | sUzh | being surrounded |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | nanRAya punal | having abundance of water |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | naRaiyUr | in thirunaRaiyUr |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | ninRAn | standing |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | thiruvAli | in thiruvAli |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | irundhAn | sitting |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | kudandhai | in thirukkudandhai |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | kidandhAn | reclined |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | thigaL | shining |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | kOval nagar | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | nadhandhARku | for sarvESvaran who walked |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | uRaiyum | eternally present |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | idam Avadhu | abode |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-1-anRAyar kulakkodi | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | amararkku araiyan adhu | the leader of dhEvathAs, indhra, his |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | Or | which cannot be destroyed by anyone |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | kANdA vanam enbadhu | which is known as kANdava vanam |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | kAdu | forest |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | avan | indhra himself |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | kaNdu niRka | while he was observing |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | munE | in front o
f him |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | Ar | complete |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | azhal | fire |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | mUNdu | eagerly |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | uNNa | to consume |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | munindhadhuvum | mercifully showed his anger |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | adhu anRiyum | further |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | mun | during mahAbhAratha battle |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | ulagam | earth-s |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | poRai | burden |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | thIrththu | eliminated |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | ANdAn | one who protected the world |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | avuNan avan | hiraNya, the demon, his |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | agalam | broad |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | mArbu | chest |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | ugirAl | with nails |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | vagirAga | to split into two parts |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | munindhu | mercifully showed anger |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | ariyAy | in the form of a lion |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | nINdAn | one who grew |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | kuRaLAgi | being in the form of vAmana (as a dwarf, after going to mahAbAli and accepting water from him) |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | nimirndhavanukku | for sarvESvaran who incarnated as thrivikrama |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-2-kANdAvanam enbadhOr | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | Ar aNi | very beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | uruvil | in the divine form |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | adal | set to battle |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | AzhiyinAl | with the thiruvAzhi (divine disc) |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | alam | plough |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | mannum | being fixated |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | adal | set to battle |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | suri | having curved lines |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | sangam | SrI pAnchajanyam (divine conch) |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | eduththu | held |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | mun | when dhuryOdhana et al remained unfavourable |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | pulam | (sarvESvaran-s) senses such as eyes |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | mannu | &nb
sp;to remain attached at all times |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | vadam | by ornaments such as necklace |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | punai | decorated |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | kongaiyinAL | SrI bhUmip pirAtti who is having [such] bosom, her |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | poRai | burden |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | thIra | to eliminate |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | AL adu | which can destroy men |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | vAL | shining |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | amaril | in mahAbhAratha battle |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | pala mannar | many kings |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | pada | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | sudar | very radiant |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | Azhiyinai | thiruvAzhi |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | pagalOn | sun |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | maRaiya | to hide |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | paNi koNdu | engaged in service |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | aNi sEr | beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | nila mannanumAy | being the king of earth |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | ulagu ANdavanukku | one who ruled the world |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-3-alamannu madal | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | thAngAdhadhu | being unstoppable (by enemies) |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | Or | matchless |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | AL ariyAy | being narasimha |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | avuNan thanai | hiraNya, the demon |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | vIda | to lose (his life) |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | munindhu | mercifully showing anger |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | avanAl | due to his acceptance |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | amarum | those who sustain |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | pU | decorated by flowers |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | kOdhaiyar | women who adorn garlands |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | pongu eri | rising flame |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | mUzhga | to enter |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | viLaiththu | one who did |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | adhu anRiyum | not just that |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | mun | previously |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | venRikoL | being victorious |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | vAL | respectable |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | amaril | in battle |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | aivarodu | with pancha pANdavas |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | pAngAga | aptly (for them) |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | anbu aLavi | mingled, showing friendship |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | padai | having weapons |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | padhiRRaindhu iratti vEndhar | dhuryOdhana et al who are one hundred in numbers |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | pada | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | seruvil | in mahAbhAratha battle |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | niRai | dhraupadhi-s femininity |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | nIngA | to not lose |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | kAththavanukku | sarvESvaran who protected |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-4-thAngAdhadhOr ALari | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | orukAl | when rAvaNa crossed his limits |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | mAlum | having rising waves |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | kadal | ocean |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | Ara | to become filled |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | malaik kuvadu ittu | placing the peaks of mountain |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | varamburuva | to reach the other shore |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | aNai katti | building the bridge |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | madhi sEr | being tall to reach up to the moon |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | kOlam | beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | madhiLAya | having forts |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | ilangai | lankA |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | keda | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | padai | weapons |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | thottu | holding on (launching) |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | amaril | in the battle |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | adhira | to cause tumult |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | idhu kAlam enRu | determining that this is the right time to kill him |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | ayan vALiyinAl | with brahmAsthram |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | kadhir | radiant |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | nIL mudi paththum | the ten heads which are decorated with large crowns |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | aRuththu | severed |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | amarum | one who became mercifully seated in SrI ayOdhyA |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | neela mugil | like a kALa mEgam (dark cloud) |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | vaNNan | one who has divine complexion |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | emakku iRaivaRku | for our lord |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-5-mAlum kadal | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | Ar | (during deluge) vast |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | pAr ulagum | earth |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | pani | cool |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | mAl | huge |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | varaiyum | mountains |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | kadalum | oceans |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | sudarum | moon and sun |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | ivai | all of these |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | uNdum | consumed |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | enakku | for me |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | ArAdhu ena | saying -not sufficient- |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | ninRavan | one who is mercifully present |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | emperumAn | being my lord |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | alai nIr | surrounded by ocean where the waves are striking |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | ulagukku | for the earth |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | arasu Agiya | those who are known as kings |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | appErAnai | having that name of kshathriya clan |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | munindha | one who mercifully showed anger |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | munikku araiyan | being SrI paraSurAmAzhwAn who is best among sages |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | nunakku | for you |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | piRar illai | there is none beyond you |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | enum | to be said |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | ellaiyinAn | one who remains in the boundary of being the prakAri (substratum) |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | nIrAr pErAn | one who has the divine name, nIrvaNNan |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | nedumAl avanukku | for sarvESvaran who has great love |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-6-pArAr ulagum | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | Ar | great |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | pugar | having radiance |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | uruvAgi | having such
form |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | munindhavanai | hiraNyAksha who showed anger (saying -who is greater than I?-) |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | pugazh vIda | to have (his) fame destroyed |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | munindhu | mercifully showed anger |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | uyir | (his) prANa (vital air) |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | uNdu | destroyed |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | asuran | the demon, his |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | nagarAyina | capital cities |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | pAzh pada | to become ruins |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | nAmam eRindhu | (destroyed) to make even his name erased; |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | adhu anRiyum | further |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | venRi koL | being victorious |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | vAL | having the sword as his protective companion |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | Ayiram nAmam pagarAdhavan | one who cannot recite even one among the thousand names (of emperumAn) |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | adi | at the divine feet |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | paNiyAdhavan | being the one who did not bow down |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | amaril | in the battle |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | nigarAyavan | opposed |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | avuNananai | hiraNya, the demon-s |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | nenju | chest |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | paNiyAl | as per the words of prahlAdhan (to do good for him) |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | idandhAnavanukku | one who tore it down |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-7-pugar Ar uruvAgi | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | pichcham | having feathers |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | siRu | small |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | peeli | peacock feather bunch |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | pidiththu | holding in the hand |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | ulagil | in the world |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | piNam | dead bodies |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | thin | eating |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | madavAravar pOl | like ghostly women |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | anganE | similarly |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | achcham ilar | being fearless |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | nAN ilar | being shameless |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | AdhanmaiyAl | due to this |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | avar seygai | seeing the acts of those worldly people |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | veRuththu | having disgust |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | aNi | being beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | malar | flowers |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | thUy | submitting |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | nachchi | desiring (for sarvESvaran) |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | namanAr | yama et al |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | adaiyAmai | to be not reached |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | namakku aruL sey ena | saying -you should mercifully grant- |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | uL kuzhaindhu | with a melted heart |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | Arvamodu | with love |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | nichcham | daily |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | ninaivArkku | for those who meditate |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | aruL seyyumavarkku | one who showers his mercy |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | idam Avadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | mA | best |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | malai | hill |
periya-thirumozhi-2-4-8-pichchach chiRu peeli | nIr malai | thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | idhu | the greatness of this bhagavath vishayam |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | pEsum aLavu anRu | cannot be fully spoken of by us |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | namar | Oh our people! (this best principle) |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | piRar | atheists |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | kEtpadhan mun | before hearing |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | vammin | come; |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | adhu | that bhagavath vishayam |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | paNivAr | those who worship, their |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | vinaigaL | sins |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | nAsam seydhidum | will destroy; |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | AdhanmaiyAl | thus |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | adhuvE | that bhagavath vishayam alone |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | namadhu | our |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | uyvu idam | the abode of uplifting; |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | manam | heart |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | aindhodu | going towards Sabdha (sound), sparSa (touch), rUpa (form), rasa (taste) and gandha (smell) |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | naindhu | being weakened |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | uzhalvAr | being those who suffer |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | madhiyil&nbs
p; | ignorant |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | nIsaravar | for lowly persons |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | senRu adaiyAdhavanukku | one who is difficult to reach |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | idamAvadhu | the abode |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | nAL | freshly blossomed |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | malarmEl | due to being spread on flower |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | vAsam | fragrant |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | aNi | beautiful |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | aRai | humming |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | pai | vast |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | puRavil | having surroundings |
periya-thirumozhi-2-4-9-pEsum aLavanRu | mA malaiyAna nIr malai | the best hill, thirunIrmalai. |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | nIrmalai | in thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mEviya | remaining firm |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | nedumAlavan mEl | on sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | nilavum | eternal |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | pugazh | having fame |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mangaiyar kOn | being the leader of thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | amaril | in battle |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kadam | intoxication |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mA | very |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kaLi | joyful |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | yAnai | elephant |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vallAn | one who can conduct |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kaliyan | AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | oli sey | mercifully spoke with tune |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | thamizh mAlai | this garland of thamizh pAsurams |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vallArkku | for those who can practice |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mAl | great |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vinai | karmas |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | udanE | immediately |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vidum | will run away; |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vENdidil | if desired |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mEl ulagum | higher worlds such as heaven |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | eLidhAyidum | will be easily attainable; |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | anRi | otherwise |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | ilangu | shining |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | oli sEr | having sound |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kodu <
/td> | curved |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mA | vast |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kadal | surrounded by ocean |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | vaiyagam | earth |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | madhikkudai | under the white umbrella matching the moon |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | mannavarAy | as kings |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | ANdu | ruling over (further) |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | adi | his divine feet |
periya-thirumozhi-2-4-10-nedumAl avan | kUduvar | will reach. |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pArAyadhu | all of earth (during deluge) |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | uNdu | consumed |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | umizhndha | mercifully let it out |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pavaLam | being desirable for all similar to coral |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | thUNai | being the sustainer |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | padu | where pearls etc originate |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kadalil | in ocean |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | amudhaththai | being enjoyable similar to nectar, one who is mercifully resting |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pari | of the horse, a form taken by the demon kESi |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | vAy | mouth |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kINda | tore |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | sIrAn | one who has the wealth of valour (due to that act) |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | emmAnai | being my lord |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | thoNdar thangaL | those who surrendered unto him, their |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | sindhaiyuLLE | in the hearts |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | muLaiththu | having been born |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | ezhundha | which nurtured |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | thIm | enjoyable |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | karumbinai | one who is sweet like sugarcane |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pOr | set to battle |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | Anai | the elephant named kuvalayApIdam, its |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kombu osiththa | who broke the tusk |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pOr ERRinai | one who is like a lion in battle |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | puNar | being united |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | marudham | the two marudha trees |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | iRa | to snap and fall down |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | nadandha | one who entered in between those trees |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | pon kunRinai | one who is beautiful like a golden mountain |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kAr | huge |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | Anai | SrI gajEndhrAzhwAn-s |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | idar | danger |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kadindha | one who eliminated |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kaRpagaththai | the most magnanimous emperumAn who grants the desires similar to a kalpaka tree |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | thalasayanam | sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-1-pArAyadhu | nAn kaNdadhu | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | avaththam | some useless acts |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | pUNdu | taking up |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | piRarkku | for lowly people |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | adaindhu | holding on (to them) |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | thoNdupattu | serving |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | poy | false |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | nUlai | scriptures of those who reject vEdham |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | Odhi | learning (those) |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | mey nUl enRum | believing to be true meanings |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | mANdu | being finished |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | avaththam | useless |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | pOgAmal | not becoming |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | vammin | come (to become liberated); |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | en | for those who are like me |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | vaNangap paduvAnai | one who is easily approachable and surrendered to |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | kaNangaL | by the groups of wise people |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | Eththum | one who is praised |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | nINda aththai | being that entity which is inconceivable |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | karumugilai | one who has dark cloud like complexion |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | ninRavUr | in thiruninRavUr |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | niththilaththai | one who has a cool form like a collection of pearls |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | thoththu | flower bunches |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | Ar | being abundant |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | sOlai | having garden |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | kANdavaththai | kANdava forest |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | kanal | shining |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | eri | fire-s |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | vAy | in the mouth |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | peyviththAnai | one who made to enter |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | emmAn thannai | sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | thalasayanam | sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-2-pUNdavaththam | nAn kaNdadhu | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | udambu | body-s |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | uruvil | in the form |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | mUnRu | three |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | ulagu uyya | for the protection of the world |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | onRAy | in a singular form |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | mUrththi | true nature |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | vERAy | being different |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | ninRAnai | one who stands |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | anRu | during krishNAvathAram |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | pEychchi | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | vidam | poisonous milk |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | parugu | one who drank |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | viththaganai | amazing |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kanRu | calves |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | mEyththu | tended |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | viLaiyAda vallAnai | one who incarnated to play |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | varaimI | atop the hill |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kAnil | in the forests |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | thadam | in the ponds, to train the calves to drink water, he would demonstrate that by folding his hands in the back |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | parugu | one who mercifully drinks water |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | karumugilai | one who resembles a dark cloud |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | thanjaik kOyil | one who is mercifully present in thanjaimAmaNikkOyil |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | thava neRikku | among the upAyams (means) (which are pursued to attain him) |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | Or peru neRiyai | one who remains the greatest means |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | vaiyam | all the worlds |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kAkkum | to protect |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kadu | having great speed |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | pari mEl | on the horse |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kaRkiyai | one who mercifully incarnated as kalki |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kadi | guarded |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | pozhil | garden |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | thalasayanam | sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-3-udamburuvil | nAn kaNdu koNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | thAy | in the disguise of mother |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | pEyai | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | mulai | bosom |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | uNda | mercifully consumed |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | piLLai thannai | being a child |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | piNai | joined to each other |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | maruppil | tusk-s |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | karu | dark |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kaLiRRai | one who is similar to an elephant |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | mAn piNai | like a doe |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | nOkkil | having eyes |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | AyththAyar | yaSOdha, the cowherd mother, her |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | thayir | curd |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | veNNey | mercifully consuming the butter |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | amarndha | sustained himself |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kOvai | being the controller |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | andhaNar tham | for brAhmaNas |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | amudhaththai | one who is enjoyable like nectar |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | munnE | previously |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kuravai kOththAnai | one who held the hands of the girls and played with them (further) |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kudam Adu | one who danced with pots |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kUththan thannai | having grand activities (when indhra rained due to anger of hunger) |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kOkulangaL | herds of cows |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | thaLarAmal | to not suffer |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kunRam | gOvardhana hill |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | Endhi | held |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kAththAnai | one who protected |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | emmAnai | sarvESvaran who enslaved us |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-4-pEyth thAyai | nAn kaNdadhu | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | thiri | rolling |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | sagadam | chakatAsuran |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | pARi | become pieces |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | vIzha | to fall (by the divine feet) |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | pAyndhAnai | one who kicked |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | bAlaganAy | <
td> being a small child
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | Alilaiyil | in peepal leaf |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | paLLi inbam | bliss of sleeping |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | EyndhAnai | one who enjoyed |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | ilangu oLi | great shine |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | sEr | having |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | maNikkunRu anna | having beauty like that of a jewel hill |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | mAl | huge |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | varai | strong like a mountain |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | IriraNdu thOL | having four divine shoulders |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | ammAn thannai | being the lord of all; |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | nila magaL thOL | with the divine shoulder of SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | thOyndhAnai | one who mingled |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | thUdhil senRu | going as the messenger of pANdavas |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | poy | the mischievous throne placed by dhuryOdhana in |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | avvaRai vAy puga | to make krishNa enter in that room beneath the ground and harm him |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | peydha | already discussed and arranged |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | malllar | group of wrestlers |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | manga | to finish |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | kAyndhAnai | one who mercifully showed anger |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | emmAnai | one who is my lord |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-5-pAyndhAnai | nAn kaNdadhu | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | thadam | vast |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kadaluL | in thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | paNangaL | under the hoods of AdhiSEshan |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | mEvi | remaining firm |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kidandhAnai | one who mercifully rested |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kiLar | cheerfully |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | poRiya | having dots in many colours |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | maRi | fawn |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | thiriya | as it roams around here and there |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | adhanin pinnE | behind it |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | padarndhAnai | one who went |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | padu | flowing |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | madhaththa | having water of exultation |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kaLiRRin | kuvalayApIdam-s (elephant) |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kombu | tusk |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | paRiththAnai | one who plucked and threw |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | vaLai | curved |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | maruppin | having horn |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | EnamAgi | being varAha |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | idam pArai | vast earth |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | eyiRu | with his divine tooth |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kIRa | to tear |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | idandhAnai | one who released it |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | iru nilanum | the vast earth |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | peru visumbum | the vast sky |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | eydhA vaNNam | grew to become insufficient |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kadandhAnai | one who measured the worlds with his divine feet and accepted |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | emmAnai | sarvESvaran who enslaved me |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-6-kidandhAnai | nAn kaNdu koNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | anRu | when rAvaNa crossed his limits |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | pENAdha | those did not respect SrI rAma to be sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | vali | strong |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | arakkar | rAkshasas |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | peru | huge |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | varai | mountain like |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | thOL | shoulders |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | iRa | to break |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | neriththu | embraced |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | anRu | when his devotee prahlAdha was harmed |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | avuNar kOnai | the leader of demons, hiraNya, his |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | pUN | decorated with ornaments |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | Agam | chest |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | pOr | in the battle |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | piLaveduththa | one who split and threw |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | vallOnai | one who is capable |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | poru | having rising waves |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | kadaluL | in thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | thuyil amarndha | being the one who mercifully rested |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | puL Urdhiyai | being the one who rides garuda |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | pEy mulai | present in pUthanA-s bosom |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | nanju | poison |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | UNAga | as food which sustains him |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | uNdAn thannai | being the one who mercifully consumed |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | uLLuvAr | those who become immersed in him by thinking about his killing of pUthanA |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | uLLaththu | in the heart |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | uRaiginRAnai | one who remains firmly |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | kANAdhu | without seeing |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | thiridharuvEn nAn | I who searched |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-7-pENAdha vali arakkar | nAn kaNdu koNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | in | sweet |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | amudham | nectar (to be not consumed by demons) |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | peN Agi | assuming a feminine form |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | vanjiththAnai | one who cheated them |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | anRu | when prahlAdha was tormented by hiraNya |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | piRai | resembling a crescent moon |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | eyiRu | teeth |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | adal | strong |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | ariyAy | being narasimha |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | peruginAnai | one who grew |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | thaN Arndha | cool |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | vAr | flowing |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | punal | by water |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | sUzh | surrounded by |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | meyyam ennum | known as thirumeyyam |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | thada varai mEl | on the huge hill |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | paNangaL | on thiruvananthAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | mEvi | firmly |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kidandhAnai | one who mercifully reclined |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | eNNAnai | one who is thought about by everyone |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | eN iRandha | unlimited |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | pugazhinAnai | one who is having divine, auspicious qualities |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | ilangu oLi sEr | having great radiance |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | aravindham pOnRu | vast like lotus petal |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | nINda | wide |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kaNNAnai | one who is having divine eyes |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kaN Ara | to quench the thirst of the eyes |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-8-peNNAgi innamudham | kaNdu koNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | thoNdu AyAr thAm | servitors who have special knowledge |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | paravum | to praise |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | adiyinAnai | one who is having divine feet |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | padi | earth |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kadandha | measured |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | thAL ALarkku | for the one who has divine feet |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | ALAy | serving |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | uydhal | remaining firm in that principle of uplifting |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | viNdAnai | being different |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | then | remaining in southern direction |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | ilangai | in lankA |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | arakkar | of rAkshasas |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | vEndhai | rAvaNa who is the king |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | vilangu | animals |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | uNNa | to feed on |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | valangaivAy | with the right hand |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | sarangaL | arrows |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | ANdu | one mercifully shot |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | paNdu Aya | eternal |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | nAngu vEdhangaLum | four vEdhams |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | aindhu vELvigaLum | five great sacrifices |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kELviyOdu | along with the instruction from preceptor |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | ARu angamum | six auxiliary subjects |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kaNdAnai | one who placed (as means to attain him with the help of knowledge from scriptures) |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | thoNdanEn | I who am a servitor |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kadi | fragrant |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | thalasayanaththu | in sthala sayanam (where he rests on the ground) |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-9-thoNdAyAr | kaNdu koNdEn | I got to see |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | padam | hooded |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | nAgam | thiruvananthAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | aNai | having as mattress |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | kidandhu | one who mercifully reclined |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | anRu | when prahlAdha vowed |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | avuNar kOnai | hiraNya, king of demons |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | pada | to be killed |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | veguNdu | one who mercifully showed his anger |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | marudhu idai | in between two marudha trees |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | pOy | one who crawled |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | pazhanam | water bodies |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | vEli | having all around |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | Arndha | filled |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thala sayanaththu | having the ground as his mattress |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thAmaraik kaN thuyil amarndha | one who mercifully rested revealing his lotus-eyed nature |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thalaivar thammai | on sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | kadam Arum | very mad |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | karum kaLiRu | huge elephant |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | vallAn | one who can ride |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | pOr | in battle |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | vel | one who can win over the enemies |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | kali kanRi | AzhwAr who removed the defects of kali yugam |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | oli seydha | mercifully spoke to have garlands of words |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | inbam | that which causes joy |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | ivai aindhum aindhu pAdalum | this decad |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | vallAr | those who can learn with meanings |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thI vinaiyai | sins |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thAmE | on their own |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | thidamAga | certainly |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | mudhal ariya | to remove with the traces |
periya-thirumozhi-2-5-10-pada nAgaththaNai | vallAr | will become capable. |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | naNNAdha | those who did not approach him |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | vAL | having sword |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | avuNaridai | amidst the asuras (demons) |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | peNNAgip pukku | entering with a feminine disguise |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | vAnavarai | dhEvas (saintly persons) |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | amudhu Uttum | one who feeds nectar |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | perumAnAr | having greatness |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | maruva | to remain firmly |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | iniya | being an enjoyable abode |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | thaN Arndha | remaining cool always |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | kadal | present on the seashore |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | mallai | in SrI mallApuri |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | thala sayanaththu | on the divine mattress which is the ground |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | uRaivArai | one who mercifully reclines |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | eNNAdhu | without thinking about |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | iruppArai | those who remain in that dhivyadhESam |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | iRaippozhudhum | even for a moment |
periya-thirumozhi-2-6-1-naNNAdha | eNNOm | we will not think about |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | pAr vaNNam | having earth as her form |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | madam | having noble qualities |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mangai | SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | nIr vaNNan | nIrvaNNan-s (the one who is as cool as ocean) |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | irukkaiyai | being seated (on his left side) |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | pani | cool |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | nal | beautiful |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mA | best |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | malark kizhaththi | periya pirAtti (SrI mahAlakshmi) who is having reddish lotus flower as her birth place |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mArvagaththil irukkaiyai | being seated on the right side of his divine chest |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mun | first |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | ninaindhu | thought |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | avan | bhagavAn for whom even purushakAram (recommendation) is excessive, his |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | Ur | being the town |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | kAr vaNNam | having black complexion
td> |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mudhu | ancient |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | mun nIr | near the ocean |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | kadal mallai | in thirukkadalamallai |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | thalasayanam | reclining on the ground |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | eNNum nenju udaiyAr Ar | those who have the minds which meditate on |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | avar | them |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | emmai | us |
periya-thirumozhi-2-6-2-pAr vaNNa | ALvAr | can rule. |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | Enaththin uruvAgi | Being in the form of varAha |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | nilamangai | SrI bhUmippirAtti-s |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | ezhil | (without disturbing the) beauty |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | koNdAn | freed the connection (from the wall of the universe) and accepted |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | vAnaththil avar | dhEvathAs such as brahmA et al |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | muRaiyAl | as per their respective position |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | magizhndhu | being joyful |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | Eththi | praise |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | valam koLLa | to serve favourably |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | kAnaththin | forest (in the western side) |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | kadal | having ocean (in the eastern side) |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | mallai | in mallApuri |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | thala sayanaththu | in sthalasayanam |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | uRaiginRa | mercifully reclining |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | gyAnaththin oLi uruvai | one who has a luminous form revealing knowledge |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | ninaivAr | those who meditate upon |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | en | for me |
periya-thirumozhi-2-6-3-Enaththin uruvAgi | nAyagar | will be lords |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | viNdArai | enemies |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | venRu | destroyed (their) |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | Avi | body |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | vilangu | animals such as dogs, jackals etc |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | uNNa | to eat |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | mel iyalAr | tender natured women |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | koNdu | desirously |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | Adum | to embrace |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | mal | strong |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | agalam | (rAvaNa-s) chest |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | azhal | fire |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | ERa | to catch (and consume) |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | venjamaththu | in the cruel battle |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | kaNdArai | one who saw (to eliminate that fatigue) |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | kadal mallaith thala sayanaththu | one who is mercifully reclining in sthalasayanam in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | koNdAdum nejudaiyAr | those who are having in their heart and cherish that |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | avar | them |
periya-thirumozhi-2-6-4-viNdArai | engaL kula dheyvam | are the lords for our clan |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | pichcham | bunch of peacock wings |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | siRu | small |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | peeli | having peacock feather |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | samaN guNdar | the lowly amaNas (jainas) |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | mudhalAyOr | et al |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | vichchaikku | for all knowledge |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | iRai ennum | will have someone as the controller; |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | avviRaiyai | such person who is established by them |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | paNiyAdhu | without surrendering unto |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | (for the sake of devotees) |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | kachchi | in thiruvehkA |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | kidandhavan | one who is mercifully reclining in |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | Ur | the abode (where emperumAn arrived for the sake of his devotee, puNdarIka) |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | kadal mallaith thala sayanam | (mercifully reclining) in sthalasayanam in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | nachchi | desiring |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | thozhuvArai | those who worship |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | endhan | my |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-2-6-5-pichchach chiRu peeli | nachchu | (you too) desire and worship |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | pulan | senses |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | koL | that which captivates |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | nidhik kuvaiyOdu | along with heap of gold |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | puzhai | having hole |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | kai | having hand [trunk] |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | mA | huge |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | kaLiRRinamum | herd of elephants |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | nalam koL | good |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | nava maNik kuvaiyum | collection of nine types of gems |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | sumandhu | carrying |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | engum | wherever seen (due to the weight of the loaded materials) |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | nAnRu | lowered |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | osindhu | swaying |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | kalangaL | boats |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | iyangum | moving around |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | mallai | greatness |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | kadal mallaith thala sayanam | one who is mercifully reclining on the ground in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | valam koL manaththAr avarai | those who consider circum-ambulating him matches their true nature |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | en mada nenjE | Oh my obedient mind! |
periya-thirumozhi-2-6-6-pulankoL | valam koL | You circumambulate them and be uplifted |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | panji | soft like cotton |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | siRu | small |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | kUzhai | having hair |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | uruvAgi | having a form |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | maruvAdha | not aligning |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | vanjam | having mischief |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | peN | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | nanju | poison in her bosom |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | uNda | mercifully consumed |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | aNNal | being the lord of all |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | mun | previously |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | naNNAdha | one who did not approach and surrender |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | kanjai | kamsa-s thoughts |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | kadandhavan | krishNa who crossed, his |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | kadal mallaith thala sayanam | merciful reclining in sthalasayanam in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | nenjil | with their heart |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | thozhuvArai | those who worship |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | en | obedient towards me |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | thUy | very pure |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | nenjE | Oh heart! |
periya-thirumozhi-2-6-7-panjich chiRu kUzhai | thozhuvAy | try to worship |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | uzhunIr | those who are naturally engaged in ploughing |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | uzhavar | farmers |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | sezhu | beautiful |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | nIr thirai | waves of water |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | malar | blossomed |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | kamalam | lotus flowers |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | undhu | pushing |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | van | strong |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | pagattAl | engaging the bulls |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | vayal uzha | as they farm the land |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | pin mun | back and forth |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | pizhaiththu ezhundhu | which escaped and had risen |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | kazhunIr | sengazhunIr (water-lily) and lotus flowers |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | kadi kamazhum | the fragrance blowing |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | kadal mallaith thala sayanam | sthalasayanam in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | thozhu | worshipping |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | nIr | having the quality |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | manaththavarai | those who are having the heart |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | en thUy nenjE | Oh my pure heart! |
periya-thirumozhi-2-6-8-sezhu nIr | thozhuvAy | try to worship |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | piNangaL | burning the corpses |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | idu kAdu adhanuL | in the cremation ground |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | nadam Adu | one who dances |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | pinjaganOdu | with rudhra who is the destroyer |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | iNangu | fitting well |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | thiruchchakkaraththu | having thiruvAzhi AzhwAn (sudharSana chakram) |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | emperumAnArkku | for my lord |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | idam | being the abode |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | visumbil | present in the abodes such as heaven |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | gaNangaL | groups of dhEvathAs [celestial entities] |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | iyangum | coming and worshipping |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | mallai | having greatness |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | kadal mallaith thala sayanam | sthalasayanam in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | vaNangu manaththAravarai | those who have the heart to worship |
periya-thirumozhi-2-6-9-piNangaL idu | enRan mada nenjE vaNangu | Oh my humble mind! You worship. |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | kadi | good fragrance |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | kamzhum | blowing |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | nedu | wide |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | maRugil | having streets |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | kadal mallai | in thirukkadalmallai |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | thala sayanaththu | mercifully reclining in sthalasayanam |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | adigaL | lord-s |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | adi | divine feet |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | ninaiyum adiyavargaL tham | the servitors who think about, their |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | adiyAn | being a servitor |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | vadi koL | having sharpness |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | nedu | big |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | vEl valavan | one who can fight using the spear |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | kali kanRi | thirumangai AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | oli | this decad which is mercifully spoken by |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | vallAr | those who can learn |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | mudi koL | crowned |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | nedu mannavar tham mudhalvar | for the emperors |
periya-thirumozhi-2-6-10-kadi kamazhu | mudhalAvAr | will become the leader |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | thivaLum | shining |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | veL | whitish |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | madhipOl | like moon |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | thiru | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | mugaththu | having divine face |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | arivai | one who is in her youth (age group of 19 to 24) |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | sezhu | vast |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | kadal | born in the ocean |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | amudhinil | in the nectar |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | piRandha | one who is born in |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | avaLum | that periya pirAttiyAr |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | nin | your highness- |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | Agaththu | in the divine chest |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | iruppadhum | being mercifully present |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | aRindhum | even after knowing |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | Agilum | still |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | Asai | desire towards your highness (my daughter) |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | vidAL | not giving up; |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | am | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | kuvaLai | like kuvaLai flower |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | kaNNi | having beautiful eyes |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | kolli | made in kolli mountain |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | am | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | pAvai | having beauty like that of a doll |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | nin | your highness- |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | thAL | divine feet |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | nayandhu irundha | one who is desiring for |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | ivaLai | in her matter |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | un manaththAl | in your divine heart |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | idavendhai
| having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-1-thivaLum | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | thuLam padu | to defeat pomegranate seeds |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | muRuval | with the teeth |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | thOzhiyarkku | in front of her friends |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | aruLAL | not smiling; |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | thuNai | having beauty of togetherness |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | mulai | bosoms |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | sAndhu koNdu | with sandalwood paste |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | aNiyAL | not decorating; |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | kuLam | in pond |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | padu | present in |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | kuvaLai | like kuvaLai flower |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | kaN iNai | in two eyes |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | ezhudhAL | not applying black pigment; |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | kOlam | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | malar | flowers |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | kuzhaRku | in the hair |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | aNiyAL | not wearing; |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | vaLam | precious items (such as gems) |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | padu | originating |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | munnIr | (surrounded) ocean |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | vaiyam | earth |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | mun | while going and accepting water from mahAbali |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | aLandha | measured and accepted |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | mAl ennum | she says that he is the great one; |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | mAl | for her love |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | inam | being a match |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | mozhiyAL | having speech |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | iLam padi | tender natured |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | ivaLukku | on her matter |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-2-thuLambadu muRuval | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7
-3-sAndhamum pUNum | | |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | sAndhamum | sandalwood paste mixed with other fragrant materials |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | pUNum | pearl necklace |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | sandhanak kuzhambum | sandalwood fluid |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | thadam mumlaikku | on the huge bosom |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | aNiyilum | though applied |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | thazhalAm | it burns like fire; |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | pOndha | appeared |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | veL | white |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | thingaL | moon-s |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | kadhir suda | as the rays burn |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | meliyum | she suffered (due to that); |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | poru | rising waves |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | kadal | ocean |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | pulambil | when it makes noise |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | pulambum | she also calls out; |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | mAndhaLir | like mango spruce |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | mEni | divine form-s |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | vaNNamum | colour |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | ponnAm | becoming pale; |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | vaLaigaLum | bangles |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | iRai | even little bit |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | nillA | not remaining; |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | enRan | my |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | Endhu | worn |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | izhai | having ornament |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | ivaLukku | for her |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-3-sAndhamum pUNum | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | nAzhigai | nAzhigai duration (24 minutes) |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | Uzhiyil | more than a kalpa (one day of brahmA) |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | peridhu | stretching very much |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | ennum | she told that; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | oN | having great radiance |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | sudar | sun |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | thuyinRadhu ennum | she will tell that he has set; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | Azhiyum | ocean |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | pulambum | is making noise; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | anRilum | anRil bird |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | uRangA | is not sleeping; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | thenRalum | southerly breeze |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | thIyinil | more than fire |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | kodidhAm | is blowing in a cruel manner; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | thOzhI | Oh friend! |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | Oh! ennum | will call her saying -Oh-; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | thuNai mulai | two nipples |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | arakkum | will control; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | en seygEn | what shall I do |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | sollumin ennum | she will tell -tell me-; |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | Ezhai | very desirous |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | en | one who is born to me |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | ponnukku | in the matter of this best girl |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-4-Uzhiyil peridhAl | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | idavendhai endhai pirAnE! | Oh my lord in thiruvidavendhai! |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | Odhilum | While speaking |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | un pEr anRi | other than your name |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | maRRu | anyone else-s name |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | OdhAL | will not say; |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | nin | your |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | thiruvuru | physical beauty |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | ninaindhu | thinking about |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | urugum | she is melting; |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | kAdhanmai | desire (in your matter) |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | peridhu | is growing more and more; (due to that) |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | kaiyaRavu udaiyaL | she is anguishing like the one who has lost her belonging; |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | kayal | kayal (carp) fish like |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | nedu | very wide |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | kaN | in the eyes |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | thuyil | having sleep |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | maRandhAL | forgotten; |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhi
lum | pEdhaiyEn pEdhai | my very desirous daughter-s |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | piLLaimai | childishness |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | peridhu | is big; (on your matter) |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | theLLiyaL | she is having great clarity; |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | vaLLi | like a creeper |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | nuN | slender |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | marungul | she who is having waist |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | Edhalar munnA | in front of those who don-t like |
periya-thirumozhi-2-7-5-Odhilum | en ninanidhirundhAy | What are you thinking to do? |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | than | her |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | kudikku | for the clan |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | thakkavA | apt path |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | Edhum | any |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | ninaiyAL | does not analyse and know! |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | thadam | vast |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | kadal | ocean |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | nudangu | curved |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | eyil | having fort |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | ilangai | present in lankA |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | van | strong demons- |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | kudi | clan |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | vAL amar | in the cruel battle |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | tholaiththa | destroyed |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | vArththai | news |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | kEttu | hear |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | inbuRum | become joyful; (again) |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | mayangum | will faint; |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | min | lightning |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | kodi | like a slender creeper |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | marungul | waist |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | surunga | to bend |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | mEl | above |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | nerungi | close to each other |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | pon payandhirundha | one who has golden coloured paleness |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | mel | soft |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | mulai | having bosoms |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | en kodi ivaLukku | in my daughter-s matter |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum
| idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-6-than kudikkEdhum | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | (Since this girl is always thinking about you) |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | uLam kanindhu irukkum | She has a contented heart; (while speaking) |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | unnaiyE | You who are the object of her union |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | pidhaRRum | incoherently speaking; |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | unakkanRi | other than in your matter |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | enakku | in my matter, where I have longed forever to give birth to her |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | onRu | even a little |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | anbilaL | not having any love; |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | vaLam | very sweet |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | kani | having fruits |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | pozhil | by gardens |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | mAlirunjOlai | one who is mercifully residing in thirumAlirunjOlai |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | mAyanE enRu | saying -Oh one who is having amazing ability!- |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | vAy veruvum | she is blabbering; |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | kaLam kani | sweet like kaLam fruit |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | muRuval | smile |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | kArigai | having beauty |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | peridhu kavalaiyOdu | with great sorrow in heart |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | avalam sErndhirundha | being with paleness |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | iLam kanni | young girl |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | ivaLukku | in her matter |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-7-uLam kanindhu irukkum | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | (My daughter) |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | alam | the weapon named halam (plough) |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kezhu | shining |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | thadam | huge |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kai | having divine hands |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | Ayan | krishNa, the cowherd boy, his |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | vAy | playing from his divine lips |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | AmbaRku | for the sound of flute |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | en uLLam | my mind |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | azhiyum | is getting destroyed |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | ennum | she is saying; |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | pulam | all the senses |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kezhu | to attract all senses towards it |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | poru | rising waves |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | nIr | having water |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | putkuzhi | incidents relating to vijayarAghavan emperumAn of thirupputkuzhi |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | pAdum | she is singing; |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | nIr malaikku | for thirunIrmalai |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | pOdhumO | let us go |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | ennum | she is saying; |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kolli | like the doll in kolli mountain |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kezhu | best |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kulam | born in the clan |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kOmaLam | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | valli | one who is tender like a creeper |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kodi idai | one who is having waist like a vanji creeper |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | nedu mazhai | continuously flowing tears, like a torrential rain |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | kaNNi | having eyes |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | ilangu | shining |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | ezhil | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | thOLikku | on the matter of this girl who is having shoulder |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-8-alangezhu thadakkai | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | mel | slim |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | thOL | shoulders |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | pon | golden complexion |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | kulAvum | having |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | payalai pUththana | became pale; |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | poru | fighting with each other |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | kayal | like kayal fish |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | kaN | in the eyes |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai&nbs
p; | thuyil | having sleep |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | maRandhAL | forgotten; |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | un mEl | in your matters |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | anbinAl | love |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | Adharam | desire |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | peridhu | is increasing further; |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | ivvaNanginukku | for this girl who is beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | uRRa | acquired |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | nOy | disease |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | aRiyEn | I do not know; |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | min | lightning |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | kulAm | having (curved) |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | marungul | waist |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | surunga | to shrink |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | mEl | on top |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | nerungi | fitting with each other |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | vIngiya | well grown |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | vanam | beautiful |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | mulaiyALukku | for the one who has bosoms |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | en Am kol | how will it end? |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | kuRippil | in your divine heart |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | en ninaindhirundhAy | what are you thinking? |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | (leaving paramapadham) |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | idavendhai | having arrived in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | endhai pirAnE | Oh lord of my clan! |
periya-thirumozhi-2-7-9-ponkulAm payalai | sollu | You should mercifully speak a word. |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | annamum | hamsAvathAram |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mInum | mathsyAvathAram |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | Amaiyum | kUrmAvathAram |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | ariyumAya | one who mercifully performed narasimhAvathAram as well |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | em mAyanE | Oh you who are my lord having amazing abilities! |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | aruLAy | mercifully shower your mercy |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | ennum | one who prays |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | in | distinguished |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | thoNdarkku | servitors |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | in aruL puriyum | one who gives his great mercy |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | idavendhai endhai pirAnai | on nithya kalyANan who is eternally residing in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mannum | remaining eternally (surviving even the deluge) |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mA | huge |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mAdam | having mansions |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mangaiyar | for the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | thalaivan | being the leader |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | mAnam | having broad leaf |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | vEl | holding the spear |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | kaliyan | AzhwAr-s |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | vAy | in the divine lips |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | oli | to become famous |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | panniya | mercifully elaborated |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | panuval | songs |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | pAduvAr | those who can recite, being stimulated by love |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | nALum | forever |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | pazhavinai | their past karmas- |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | paRRu | relationship |
periya-thirumozhi-2-7-10-annamum mInum | aRuppAr | will eliminate along with the traces. |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | thiri | flying (in the sky) |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | mUnRu puram | three capital cities |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | eriththAnum | rudhra who burnt down |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | maRRai | and |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | mEl | distinguished |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | malar misai ayanum | brahmA who is born from the lotus in the divine navel [of bhagavAn] |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | viyappa | to become astonished |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | muri | moving |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | thirai | having waves |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | mA | vast |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | kadalpOl | like ocean |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | muzhangi | making tumultuous sound |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | mU ulagum | residents of the three worlds |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | muRaiyAl | aptly |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | vaNanga | bow down at the divine feet |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | iraNiyan | hiraNya-s |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | Agam | body |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | iraNdu kURA | to become two pieces |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | eri a(n)na | like fire |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | kEsari | mane |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | vAL | shining |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | eyiRROdu | having canine teeth |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | ari uruvAm | in the form of narasimha |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | ivar Ar kol? enna | when asked -Who is he?- |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-1-thiripuram | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | imaiyOr | brahmA et al |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vEdham uraiththu | reciting vEdham and arriving |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vaNangum | one who is surrendered upon |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vem thiRal | having great strength |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vIraril | to have the brave men become impressed |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vIrar oppAr | having greatness that is similar to that of the masculine SrI rAma, the son of emperor dhaSaratha |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | sem thamizh | beautiful thamizh |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | pAduvAr thAm | mudhalAzhwArs who sing |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vaNangum | surrender |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | dhEvar | having simplicity that is similar to that of thiruvEngadamudaiyAn; |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | ivar kol | his identity |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | therikka mAttEn | I do not know; |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | mAvali | mahAbali-s |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | vELviyil | in the sacrificial arena |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | kuRaL uruvAy vandhu | coming with the vAmana-s form (when the water hit his divine hand) |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | nimirndhu | grew |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | maN | earth |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | aLandha | one who measured and accepted |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | andhaNar pOnRa | one who resembles a brahmAchAri (celibate) |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-2-vendhiRal vIraril | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | valam kai | in his divine right hand |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | ilangu | shining |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | sem pon | made of fresh gold |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | vALi | arrows |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | thiN | strong |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | silai | bow |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | thaNdodu | mace |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | sangam | SrI pAnchajanyam, the conch |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | oL | shining |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | vAL | divine dagger |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | umbar | greater than (all other weapons) |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | iru sudar | having great radiance |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | Azhiyodu | with the chakkaraththAzhwAr (the disc) |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | kEdagam | shield |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | oL | beautiful |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | malar | flower |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | paRRi | holding |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | eRRE | wow! |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | vembu sinam | great anger |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | adal | strength |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | vEzham | kuvalayApIdam, the elephant |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | vIzha | to be killed |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | veL maruppu onRu | a white tusk |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | paRiththu | broke |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | iruNda | being dark due to abundance of water |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | ambudham pOnRa | like a cloud |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-3-sempon ilangu | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | manju | up to cloud range |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | uyar | risen |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | mAmaNi | having best gems |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | kunRam | gOvardhana hill |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | Endhi | lifted |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | mAmazhai | huge rain |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | kAththu | stopped |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | oru | matchless |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | mAyam | amazing |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | Anai | kuvalayApIdam |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | anja | to fear |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | adhan maruppu onRu | one of its tusks |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | vAngum | broke |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | Ayarkol | is it krishNa! |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | mAyam | amazing acts |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | aRiya mAttEn | I don-t know; |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | vem sudar | having cruel radiance |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | Azhiyum | thiruvAzhi AzhwAn (chakkaraththAzhwAr) |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | sangum | SrI pAnchajanyam |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | Endhi | holding |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | vEdham mun Odhuvar | spoke words which are similar to vEdham; |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | nIdhi | orderly |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | vAnaththu | eternally residing in paramapadham |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | anjudar pOnRa | like the greatly radiant bhagavAn |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-4-manjuyar mAmaNi | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | kalaigaLum | the second half of vEdham (i.e. vEdhAntham) and brahma sUthram |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | vEdhamum | the first half of vEdham |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | nIdhi nUlum | ithihAsam etc |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | kaRpamum | kalpa sUthram |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | sollum | vyAkaraNam (grammar) |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | poruLum | mImAsA |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | maRRai | further |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | nilaigaLum | the abodes (which are attained by those who follow these SAsthrams) |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | nIrmaiyinAl | by the quality of being a lord |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | vAnavarkkum | for the dhEvathAs |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | piRarkkum | for the humans |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | aruL seydhu | bestowed |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | nINda malaigaLum | divine shoulders which resemble huge mEru mountain |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | mAmaNiyum | SrI kausthuba jewel |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | malar mEl mangaiyum | periya pirAttiyAr who has lotus flower as her birth place |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | sangamum | SrI pAnchajanyam |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | thanguginRa | eternally and firmly present |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | alai kadal pOnRa | like an ocean with rising tides |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-5-kalaigaLum vEdhamum | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | nAm | we |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | ivar vaNNam | his qualities/aspects |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | engan | in any which way |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | eNNilum | try to find out |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | Edhum | even a little bit |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | aRigilam | unable to know; |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | Endhu | decorated |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | izhaiyAr | helpless girls who are with ornaments, their |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | sangum | bangle |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | manamum | mind |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | niRaivum | humility |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm ellAm | all of these |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | tham manavAga | considering to be his |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | pugundhu | arrived and entered |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | pongu | very tumultuous |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | karum | dark |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | kadal | ocean |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | pUvai | leaved bilberry tree |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | kAyA | another tree named kAyA, its flower |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | pOdhu avizh | blossoming at the right time |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | neelam | another dark coloured flower named karuneydhal |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | punaindha | spoken along with these |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | mEgam | cloud groups |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | anganam pOnRa | one who resembles those |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-6-enganum nAm | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | muzhusi | being drowned (in honey) |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | Adiya | dancing with great joy |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | thaN | cool |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | thuzhAyin | thiruththuzhAy-s |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | moy | densely strung |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | malark kaNNiyum | the way in which the garland (was mercifully worn) |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | mEni | on the divine form |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | am | beautiful |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | sAndhu izhusiya | decorated with sandalwood paste |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | kOlam irundhavARum | the way in which such decoration was |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | enganam | how |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | sollugEn | am I going to completely speak about it? |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | Ovi | in drawing |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | nallAr | experts |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | ezhudhiya | drawn |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | thAmarai anna | like a lotus petal |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | kaNNum | divine eyes |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | Endhu ezhil | having great radiance |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | Agamum | divine chest |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | thOLum | divine shoulders |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | vAyum | divine lips |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | azhagiyadhAm | are beautiful! |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-7-muzhusi vaNdAdiya | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | viNNOr | nithyasUris |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | eppAlum | in all directions |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | mEvi | remaining firmly |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | vaNanga | worshipped |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | vEdham | with vEdhams |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | uraippar | will praise; |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | munnIr | born in thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | madandhai | periya pirAttiyAr |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | dhEvi | remains his crowned consort; |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | adhir | tumultuous |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | sangam | SrI pAnchajanyAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | appAl | present in his left side; |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | sakkaram | thiruvAzhiyAzhwAn (chakra) |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | ippAl | present in his right side; |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | maRRu | further |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | ivar | his |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | vaNNam | complexion |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | eNNil | if we analysed and tried to speak about it |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | kAvi | the colour of karuneydhal flower [blue Indian water-lily] |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | oppAr | matching |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | kadal | the colour of ocean |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | oppAr | matching |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | kaNNum | in the beauty of his divine eyes |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | vadivum | in the beauty of his divine form |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | nediyarAy | being immeasurable |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | en | for me |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | Avi oppAr | is like my life; |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-8-mEvi eppAlum | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | en | my |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | vaLaiyum | bangles |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | thanjam | surely |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | ivarkku | for him |
periya-thirumoz
hi-2-8-9-thanjam ivarkku | nillA | they are not staying (they are slipping) |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | sindhiththERku | I have analysed this, my |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nenjamum | heart |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | thammadhE | is his; |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | vanji | like a tender creeper named nIr vanji |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | marungul | waist |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nerunga | to become weak |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nOkki | saw |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | vAy thiRandhu | opening his divine mouth |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | paNiththadhu | mercifully spoke |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | onRu uNdu | there was a very secretive meaning |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nOkkum nOkkam | his vision |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nanjum udaiththu | appears to be poisoned; |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | nAn | I |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | ivar thammai | him |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | aRiya mAttEn | unable to know; |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | maRRu | further (as soon as I saw him) |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | anjuvan | became fearful; |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | ivar Ar kol? enna | when asked “Who is he?” |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | attabuyagaraththEn | I am the lord of thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-9-thanjam ivarkku | enRAr | mercifully said |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | vayiramEgan | Named vayiramEgan |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | mannavan | king |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | thoNdaiyarkOn | by thoNdaimAn chakravarthi |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | vaNangum | worshipped (due to that) |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | nIL mudi | having tall crown |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | mAl | being sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | than | that king-s |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | vali | by strength |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | than pugazh | by his fame |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | sUzhndha | being abundant |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | kachchi | in kAnchIpuram city |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | attabuyagaraththu | mercifully present in thiruvattabuyagaram |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | Adhi thannai | on the cause of all |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | kanni | indestructable by anyone |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | nal | good |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | mA | huge |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | madhi
L | surrounded by fort |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | mangai | for thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | vEndhan | being the king |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | kAmaru | liked by all |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | sIr | having qualities |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | kali kanRi | thirumangai AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | kunRA | faultless |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | in | sweet |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | isaiyAl | with music |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | sonna | mercifully spoke |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | sem | beautiful |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | sol mAlai | with this thirumozhi (decad) which has garland of words |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | Eththa vallArkku | for those who praise |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-8-10-mannavan thoNdaiyar kOn | vaigundham | paramapadham |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | sollu | word |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | van sol | (more than that) the vEdham which is difficult to attain |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | poruL | meanings of vEdham |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | avai | for those |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | thAn Ay | being the controller |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | suvaiyum | taste |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | URum | touch |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | oliyum | sound |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | nARRamum | fragrance |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | thORRamum | for form which is seen by eyes |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | Ay | being the controller |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | nal | being the benefactor |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | aran | being the antharyAmi for rudhra who destroys |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | nAraNan | being nArAyaNa (who protects in his original form) |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | nAnmuganukku | for sarvESvaran who is the antharyAmi of brahmA who creates |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | idam thAn | the abode |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | sUzhndhu | being surrounded |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | azhagAya | being beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | kachchi | in kAnchi town |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | pallavan enRu | known as pallavan |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | villavan enRu | and known as villavan |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | palarAy | countless |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | ulagil | who ruled in this world |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | pala vEndhar | many kings |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | vaNangu | worship |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | kazhal | having brave feet |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | mallaiyar | for the residents of thirukkadalmallai which is known as mallApuri |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | kOn | king |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | pallavan | one who is known as pallavan |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-1-sollu | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | kAr mannu | clouds remaining fixed |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | nIL visumbum | the great sky |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | kadalum | oceans |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | sudarum | chandhra (moon) and sUrya (sun) |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | nilanum | earth |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | malaiyum | anchoring mountains |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | than undhith thAr | in the flower which is in his divine navel |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | mannu | remaining |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thAmaraik kaNNan | for puNdarIkAkshan (lotus-eyed lord) |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | idam | residence |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | mA | tall |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | madhiL | forts |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | sUzhndhu | surrounded by |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | azhagAya | beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | kachchi | in kAnchIpuram town |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thEr mannu | great charioteer |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thennavanai | pANdiyan |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | seruvil munaiyil | in the battle field |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thiRal | strength |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | vAttiya | destroyed |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | thiN | firm |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | silaiyOn | one who has the bow |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | pAr | (his vIraSrI – the wealth of valour) on the earth |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | mannu | made it remain firmly |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-2-kAr mannu | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | munnam oru kAl | Once, previously |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | mA uruvAy | having a distinguished form |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | kadaluL | in thiruppARkadal |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | u
ram tharum | strong |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | mel | tender |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | aNai | on thiruvananthAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | paLLi koNdAn | being the one who mercifully rested |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | varam tharum | one who fulfils (everyone-s) desires |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | mA maNi | like a chinthAmaNi (touchstone) |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | vaNNan | for the one who is having the nature |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | maNi | filled with gems |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | mAdangaL sUzhndhu | surrounded by mansions |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | azhagAya kachchi | in the beautiful kAnchIpuram town |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | maNNaiyil | in the capital city named maNNai |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | nirandhavar | enemies |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | puN | flesh |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | nugar | consuming |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | vEl | spear-s |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | neduvAyil | in the huge mouth |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | uga | to have (them) destroyed |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | muna nAL | previously |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | seruvil | in the battle |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | parandhavan | one who engaged fully |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-3-urandharu | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | aNdamum | oval shaped universes |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | eNdhisaiyum | eight directions |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | nilanum | earth |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | alai | rising waves |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | nIrodu | oceans |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | vAn | sky |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | eri | fire |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | kAl | air |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | mudhalA | etc |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | uNdavan | one who mercifully consumed |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | endhai pirAnadhu | for one who is my clan-s lord |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | oLi | shining |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | mAdangaL | by mansions |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | sUzhndhu | surrounded |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | azhagAya | beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum
| kachchi | in kAnchIpuram town |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | seruvil | in battle |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | viraindhArudanE | with those who rushed towards |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | viNdavar | of the enemies |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | iNdai | gathered |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | kuzhAm | crowd |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | iriya | to break and disperse |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | munindhu | showed anger |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | paNdu orukAl | previously |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | vaLaiththAn | pallava king who launched his bow |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-4-aNdamum | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thUmbudai | having hole |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thiN | strong |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | kai | trunk |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | val | strong |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thAL | leg |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | kaLiRRin | SrI gajEndhrAzhwAn-s |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thuyar | sorrow |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thIrththu | eliminated |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | aravam | kALiya, the snake |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | veruva | to fear |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | muna nAL | previously |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | pUm punal poygai | into the pond which is filled with beautiful water |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | pukkAnavanukku | for the one who jumped |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | sUzhndhu | surrounded by |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | azhagAya kachchi | in beautiful kAnchIpuram |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thEn | having honey |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | pozhil | garden |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | kunRu | like a mountain |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | eyil | having fort |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thennavan | pANdiyan |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | thisaippa | to become bewildered |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | anRu | previously |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | seru mEl | in battle |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | viyandhu | with great desire |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | senRa | who arrived |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | pAmbu udai | having snake as his flag |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | p
allavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-5-thUmbudai | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | thiN | strong (divine nail) |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | padai | weapon |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | kOL | having strength |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | ariyin uruvAy | being in the form of narasimha |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | thiRalOn | very strong hiraNya-s |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | agalam | chest |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | muna nAL | previously |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | seruvil | in battle |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | puN pada | to become wounded |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | pOzhndha | split |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | pirAnadhu | for the benefactor |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | poru | joined with each other |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | mAdangaL sUzhndhu azhagAya kachchi | beautiful kAnchIpuram surrounded by mansions |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | veN kudai nIzhal | under the white umbrella signifying being an emperor |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | sengOl nadappa | having his orders carried out |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | vel | showing victory |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | vidaik kodi | snake flag |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | vEl | spear |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | padai mun | in front of the army |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | uyarththa | one who raised high |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | paNbu udai | having beautiful nature |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-6-thiN padai | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | ilagiya | shining |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | nIL | tall |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mudi | having crown |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mAvali than | mahAbali-s |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | peru vELviyil | in the great yAgam |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mAN uruvAy | being in the form of vAmana [dwarf] |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | muna nAL | previously |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mA | vast |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | nilam | earth |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | salamodu | with water |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | koNdavanukku | for the one who accepted and measured |
peri
ya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | idam thAn | abode |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | thadam sUzhndhu azhagAya kachchi | beautiful kAnchIpuram surrounded by ponds |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | kanni | eternal |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mA madhiL | with huge forts |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | sUzh | surrounded by |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | karuvUr | karuvUr |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | veruva | to fear |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | pala padai | four types of armies |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | sAya | to be finished |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | ulagudai | for the whole world |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | mannavan | the king |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | thennavanai | pANdiyan |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | venRAn | one who defeated |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-7-ilagiya nIL mudi | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | kudai | white victorious umbrella |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | thiRal | having strength |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | mannavanAy | being chakravarthith thirumagan (son of emperor dhaSaratha) |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | orukAl | when rAvaNa separated pirAtti |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | kurangai | monkeys |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | padaiyA | having as army |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | malaiyAl | with rocks |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | kadalai | ocean |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | adaiththavan | one who stopped (built bridge) |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | endhai pirAnadhu | for my clan-s lord |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | idam | abode |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | aNi | beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | mAdangaL sUzhndhu azhagAya kachchi | beautiful kAnchIpuram surrounded by mansions |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | vidai | like a bull |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | thiRal | having strength |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | nenmeliyil | and being the one who has capital city named nenmeli |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | villavan | king named villavan |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | veruva | to fear |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | seru | weapon for battle |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | vEl | spear |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | valangaip pidiththa | one who held in his right hand |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | padai | to handle weapons |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | thiRal | one has the strength |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-8-kudaith thiRal | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | piRai | crescent like |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | vAL | lustre |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | udai | having |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | nudhal | having forehead |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | pinnai thiRaththu | for nappinaip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | munnE orukAl | once previously |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | seruvil | in battle |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | urumin | thunder like voice |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | maRai | enmity |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | udai | having |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | mAl | big |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | vidai Ezhu | seven bulls |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | adarththARku | for the one who killed |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | idam thAn sUzhndhu azhagAya kachchi | beautiful kAnchIpuram surrounded by ponds, is the abode |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | kaRai udai | having stains |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | vAL | sword |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | maRam | having great anger |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | mannar | kings |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | keda | to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | kadalpOl | like ocean |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | muzhangum | making belligerent noise |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | kural | voice |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | kadu vAy | having hard mouth |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | paRai | a percussion instrument, |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | udai | having |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-9-piRaiyudai | paramEchchura viNNagaram | paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | pAr | On earth |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mannu | firmly remained |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thol | ancient |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | pugazh | having fame |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | pallavarkOn | pallava king |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | paNindha | surrendered |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | paramEchchura viNNagara mEl | on paramESvara viNNagaram |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | kAr | dark |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mannu | remaining firmly |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | niL | vast |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | vayal | having fertile field |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mangaiyar tham | for thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thalaivan | king |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | kalikanRi | thirumangai AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | kunRAdhu | not minimising any of the qualities |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | uraiththa | mercifully spoke |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | sIr | bhagavAn-s qualities |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mannu | remaining firm |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | sem | beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thamizh mAlai | thamizh garland |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | vallAr | those who can learn with meanings |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thirumAmagaL than | periya pirAttiyAr-s |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | aruLAl | by mercy |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | ualagil | in this world |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thEr | mahAratha (great charioteers) |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mannarAy | being kings |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | oli | resounding |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | mA kadal | by huge ocean |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | sUzh | being surrounded |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | sezhu | beautiful |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | nIr | having water |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | ulagu | earth |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | ANdu | rule over |
periya-thirumozhi-2-9-10-pAr mannu | thigazhvargaL | will shine. |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | manju | clouds |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | Adu | roaming |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | varai Ezhum | seven anchoring mountains |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | kadalgaL Ezhum | seven oceans |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | vAnagamum | higher worlds such as heaven etc |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | maNNagamum | earth |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | maRRum | other |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | ellAm | all entities |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | enjAmal | not to be destroyed |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | vayiRu | in divine stomach |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | adakki | placed |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | Or | matchless |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | Alin | banyan leaf-s |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | iLam thaLirin mEl | on the tender shoot |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | kaN vaLarn
dha | one who mercifully had his yOga nidhrA |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | Isan thannai | sarvESvaran, who is friend in need |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | thunjA | without changing |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | vaLam nIr | abundant water |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | surakkum | overflowing |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | peNNaith then pAl | on the southern banks of peNNai river |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | thUya | being ananyaprayOjanar (those who don-t expect anything other than kainkaryam) |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | nAn maRaiyALar | those who are experts in four vEdhams |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | sOmu | sOma yAgams |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | seyya | as they perform (due to that) |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | senjAli | red paddy |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | viLai | growing |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | vayaluL | in the fertile field |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | thigazhndhu | beautiful |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | thOnRum | appearing |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-1-manjAdu | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | kondhu alarndha | blossomed in bunches |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | naRu | having fragrance |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | thuzhAy | thiruththuzhAy (thuLasi) garland |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | sAndham | sandalwood paste |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | dhUbam | incense |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | dhIbam | lamp |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | koNdu | carrying on hand |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | amarar | brahmA et al |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | thozhu | to surrender |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | paNam koL | having vast hoods |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | pAmbil | on thiruvananthAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | sandhu | with sandalwood paste |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | aNi | decorated |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | mel | soft |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | mulai | having bosoms |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | malarAL | periya pirAttiyAr who is born in lotus flower |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | tharaNi mangai | SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | iruvar thAm | both |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | adi | divine feet |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | varudum | massaging with their divine hands |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | thanmaiyAnai | sarvESvaran who has this nature |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | Ezhu isai | seven svarams (tones) |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | ARu angam | six limbs |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | aindhu vaLar vELvi | five great yagyas |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | mUnRu thIyum | with three fires |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | vandhanai seydhu | surrendering unto him |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | nAl maRaigaL | with four vEdhams |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | iru pozhudhum | night and day |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | sindhanai seydhu | meditate |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | onRum | surrendering |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | selvam | having wealth |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-2-kondhalarndha | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | kozhundhu | sprouts |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | alarum | blossoming |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | malar | having flowers |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | sOlaik kuzhAm koL | being surrounded by garden |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | poygai | in pond |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | kOL mudhalai | strong crocodile |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | vAL | sword like |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | eyiRu | with teeth |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | koNdaRku | having been grabbed |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | eLgi | became weak |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | azhundhiya | drowned (into the pond) |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | mA kaLiRRinukku | for gajEndhrAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | anRu | when he was invoked saying -AdhimUlamE- |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | Azhi | divine chakra |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | Endhi | carrying |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | andharam | sky |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | Evara | to be filled |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | thOnRi | appeared |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | aruL seydhAnai | one who showed his mercy (to that elephant) |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | ezhundha | born in water |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | karu neela malar | karuneydhal flower |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | irundhil | charcoal |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | kAtta | as it showed |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | irum punnai | huge punnai trees (through the buds) |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | muththuk kAtta | as they showed pearls |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | arumbi | blossomed |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | sem pon kAtta | as they showed fresh gold |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | sezhunIr | having abundance of water |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | thadam | in ponds |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | kamalam | lotus flowers |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | thIvigai pOl | like lamp |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | kAttum | appearing |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-3-kozhundhalarum | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | thAngu arum | unable to bear for anyone |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | pOr | fighting the battle |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | mAli | rAkshasas starting with mAli |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | pada | to die |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | paRavai | periya thiruvadi (garudAzhwAr) |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | Urndhu | ride |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | tharA thalaththOr | of those who are present on earth |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kuRai | complaints |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | mudiththa | one who eliminated |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | thanmaiyAnai | having the nature |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | Angu | while eliminating the enemies |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kaNNIr | tears |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | arumbi | appeared |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | sOrndhu | overflowing |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | anbu kUrum | having great love |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | adiyavargatku | for servitors |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | Ar | complete |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | amudhamAnAn thannai | one who is enjoyable like nectar |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kOngu arumbu | kOngu flowers |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | surapunnai | surapunnai trees |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kuravu | kuravu trees |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | Ar | present densely |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | sOlai | in gardens |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | vari | striped |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | vaNdu | beetles- |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kuzhAm | groups (having drunk honey) |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | isai pAdum | humming |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | pAdal kEttu | hearing the songs |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | thIm karumbu | sweet sugarcanes |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kaN vaLarum | growing by one part |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | kazhani | by fertile fields |
periya-thirumozhi-2
-10-4-thAngarum pOr | sUzhndha | surrounded |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-4-thAngarum pOr | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | kaRai vaLar | heavily stained |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vEl | one who has spear |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | karan mudhalA | karan et al |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | kavandhan vAli | those who are known as kabandhan, vAli et al |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | kaNai onRinAl | with an arrow |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | madiya | to die |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | ilangai thannuL | in lankA |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | piRai | bent like a crescent |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | eyiRu | having teeth |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vAL | having sword as weapon |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | arakkar sEnai ellAm | all of the armies of rAkshasas |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | perum thagaiyOdu udan | along with rAvaNa who was their leader |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | thuNiththa | severed and pushed down |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | pemmAn thannai | sarvESvaran |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | mAdam thORum | in all the houses |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | maRai | vEdha gOsham |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vaLara | rising greatly |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | pugazh | fame |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vaLara | to increase |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | maNdapam | in the halls |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | oNdu | close to the town |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | oLi anaiththum | in the choultries |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vAram Odha | to repeat what was learnt previously |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | siRai | water moat |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | aNaindha | in the gardens |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | pozhil | in garden |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | aNaindha | rested on |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | thenRal | southerly breeze |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | vIsum | emitting fragrance |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-5-kaRai vaLar | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | uRi | pot in the ropes, hanging down from the ceiling |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | Arndha | safely placed |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | naRu | fresh |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | veNNey | butter |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | oLiyAl | by the light (emitting from his teeth w
hen he smiles) |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | angu senRu | reaching there |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | uNdAnai | one who mercifully ate |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | Aychchi | mother yaSOdhA |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | kaNdu | seeing his theft |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | uralOdu | with the mortar |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | Arkka | as he was tied |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thaRi Arndha | tied to a pole |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | karum kaLiRu pOla | like a black elephant |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | ninRu | being bound |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thadam kaNgaL | vast divine eyes |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | pani malgum | to have tears |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thanmaiyAnai | one who has such nature |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | veRi Arndha | fragrant |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | malar magaL | with periya pirAttiyAr who is born in lotus flower |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | nAmangaiyOdu | with sarasvathi |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | viyan | amazing |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | kalai | having deer as vehicle |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | eN thOLinAL | with dhurgA who has eight shoulders |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | viLangu | shining |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | selvam | wealth |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | seRi Arndha | very dense |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | maNi mAdam | mansions studded with gems |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thigazhndhu | shine |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thOnRum | appearing to be having wealth |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-6-uRiyArndha | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | iru | long |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kai | having trunk |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | mA | huge |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kari | kuvalayApIdam [regal elephant of king kamsan] |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | munindhu | mercifully showed anger |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | pariyai | the mouth of kESi, the horse |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kIRi | tore |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | inam | matching with each other |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | Ezhu vidaigaL | seven bulls |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | adarththu | killed |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | marudham | marudha trees |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | sAyththu | broke |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | v
arum | moving towards him (due to being possessed by the demon) |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | sagadam | wheel |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | iRa | to break |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | udhaiththu | kicked with divine feet |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | mallai | the wrestlers |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | attu | killed |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | vanjam sey | thought to kill him by mischief |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kanjanukku | for kamsa |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | nanjAnAnai | one who became the god of death |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | karu | having black complexion |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kamugu | areca trees |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | pasum pALai | fresh spathes |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | veL | whitish |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | muththu | pearls |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | InRu | yield |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | kAyEllAm | its unripened fruits |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | maradhagamAy | showed green gem (and the fruits) |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | pavaLam kAtta | showed corals |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | serundhi | surapunnai tree |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | mottu | buds |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | miga | specially |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | alarththum | blossoms |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | thEn koL | having honey |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-7-irungaimmA | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | pAr | On earth |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | ERu | loaded |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | perum bAram | huge burden |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | thIra | to be eliminated |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | paNdu | previously |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | bAradhaththu | in mahAbhAratha war |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | thUdhu iyangi | went as messenger |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | pArththan | arjuna-s |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | selvam | beautiful |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | thEr | in the chariot |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | ERu | best |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | sAradhiyAy | being the charioteer |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | edhirndhAr sEnai | the army of the opposing enemies |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | seruk kaLaththu | in the battle field |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | thiRal azhiya | to destroy the strength |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | seRRAn thannai | one who destroyed |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | pOr | (by its strength) pushing to fight |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | ERu onRu | a bull |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | udaiyAnum | rudhra who has as vehicle |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | aLagaik kOnum | vaiSravaNa (kubEra) |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | purandharanum | indhra |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | nAnmuganum | brahmA |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | porundhum | remaining together |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | Ur pOl | like a town |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | ERu | lot of |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | sIr | having good qualities |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | maRaiyALar | brAhmaNas who are experts in vEdham |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | niRaindha | well gathered |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | selvam | having wealth |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-8-pArERu | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | thU | beautiful |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | vadivil | having form |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | pAr magaLOdu | with SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | pU mangaiyOdu | with periya pirAttiyAr |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sudar | radiant |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | Azhi | thiruvAzhiyAzhwAn (divine chakra) |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sangu | SrI pAnchajanyAzhwAn (divine conch) |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | irupAl | on both sides |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | polindhu thOnRa | appearing effulgently |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | kA vadivil | grown as a garden |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | kaRpagam pOla ninRu | standing like a kalpaka tree |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | kalandhavargatku | for those who hold emperumAn as all types of relations |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | aruL puriyum | who eagerly gives |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | karuththinAnai | one who has divine heart |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sE | reddish |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | adi | divine feet |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | kai | divine hands |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | thiruvAy | divine lips |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | kaN | divine eyes |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sivandha Adai | divine waist garment (having these) |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sembon sey | like beautiful gold |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | thiruvuruvam AnAn thannai | one who has a beautiful form |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | thI
vadivil | in the form of fire |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | sivan | rudhran |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | ayan pOlvAr | and like brahmA, who are experts in creation and annihilation |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | mannu | eternally residing |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-9-thUvadivil | nAn kaNdEn | I got to see. |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | vAraNam | SrI gajEndhrAzhwAn |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | koL | had |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | idar | sorrow |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kadindha | one who eliminated |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | mAlai | being affectionate towards devotees |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | neelam | karuneydhal flower |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | maradhagam | green gem |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | mazhai | cool |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | mugil | cloud |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | pOlvAn thannai | sarvESvaran who has physical beauty like these |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | aNangu | desired by all |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | sIr | having noble qualities |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | maRaiyALar | brAhmaNas |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | niRaindha | abundant |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | selvam | having wealth |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | thirukkOvalUr adhanuL | in thirukkOvalUr |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kaNdEn enRu | saying -I got to see- |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | vAr | wearing knotted clothes |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | aNangu | beautiful |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | mulai | having bosoms |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | madavAr | filled with ladies |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | mangai | for thirumangai region |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | vEndhan | being the king |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | vAL | having sword |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kaliyan | mercifully spoken by AzhwAr |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | oli | having garlands of words |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | aindhum aindhum | these ten pAsurams |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | vallAr | those who can learn |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | ulagam | those who are in this world |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kAraNangaLAl | to achieve goals starting with worldly wealth |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kalandhu | arrived together |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | Eththa | surrendering with praises (though he is omnipresent) |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | karandhu | being invisible to all |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | engum parandhAnai | sarvESvaran who is all pervading |
periya-thirumozhi-2-10-10-vAraNam koL | kANbar | will get to see. |