periya thirumozhi – 2.10.9 – thUvadivil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Second centum >> Tenth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.


thUvadivil pArmagaL pUmangaiyOdu
sudar Azhi sangu irupAl polindhu thOnRak
kAvadivil kaRpagamE pOla ninRu
kalandhavargatku aruL puriyum karuththinAnai
sEvadi kai thiruvAy kaN sivandha Adai
sempon sey thiru uruvam AnAn thannai
thIvadivin sivan ayanE pOlvAr mannu
thirukkOvalUr adhanuL kaNdEn nAnE

Word-by-Word meanings

thU – beautiful
vadivil – having form
pAr magaLOdu – with SrI bhUmip pirAtti
pU mangaiyOdu – with periya pirAttiyAr
sudar – radiant
Azhi – thiruvAzhiyAzhwAn (divine chakra)
sangu – SrI pAnchajanyAzhwAn (divine conch)
irupAl – on both sides
polindhu thOnRa – appearing effulgently
kA vadivil – grown as a garden
kaRpagam pOla ninRu – standing like a kalpaka tree
kalandhavargatku – for those who hold emperumAn as all types of relations
aruL puriyum – who eagerly gives
karuththinAnai – one who has divine heart
sE – reddish
adi – divine feet
kai – divine hands
thiruvAy – divine lips
kaN – divine eyes
sivandha Adai – divine waist garment (having these)
sembon sey – like beautiful gold
thiruvuruvam AnAn thannai – one who has a beautiful form
thI vadivil – in the form of fire
sivan – rudhran
ayan pOlvAr – and like brahmA, who are experts in creation and annihilation
mannu – eternally residing
thirukkOvalUr adhanuL – in thirukkOvalUr
nAn kaNdEn – I got to see.

Simple translation

emperumAn is standing like a kalpaka tree which is grown into a garden, along with SrI bhUmip pirAtti and SrI mahAlakshmi who are having beautiful form, and the radiant thiruvAzhiyAzhwAn and SrI pAnchajanyAzhwAn on his sides; for those who hold emperumAn as all types of relations, he has the divine heart to eagerly give them; he has reddish divine feet, divine hands, divine lips, divine eyes and divine waist garment; he has beautiful gold like beautiful divine form; I got to see such emperumAn in thirukkOvalUr where those who are similar to brahmA and rudhran who has a fire like form and are experts in creation and annihilation, are eternally residing.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

thU vadivil … – With SrI bhUmip pirAtti who has a form which is opposite to all defects, who has the earth as her form and who is the controlling deity of earth, and periya pirAttiyAr who has lotus flower as her abode; the divine weapons which protect this togetherness, appear radiantly as if the moon and sun rose together.

sudar … – When emperumAn remains with his divine consorts and the divine weapons, he appears like a kalpaka tree branching out well.

kA vadivil kaRpagamE pOla ninRu – Not just a single kalpaka tree, but appearing like a garden of kalpaka trees, viz. emperumAn being the benefactor of all desires.

kalandhavar … – For those who look up to emperumAn’s hands saying “We are not responsible for our protection; it is your responsibility”, he eagerly shows his great mercy.

sEvadi … – After seeing his divine form, can we even abandon him if he does not shower mercy?

thI vadivil … – The dhEvathAs appear as if the fire has taken into a shape. The residents of thirukkOvalUr can themselves perform creation and annihilation.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

Leave a Comment