periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | perum thuyar | being the recipient of great sorrow |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | idumbaiyil | in the body which is the cause for all sorrows |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | piRandhu | being born |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | kUdinEn | being unable to distinguish between body and soul, and remained closely together; |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | kUdi | having remained in this manner for a long time |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | iLaiyavar | young women |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | tharum | giving |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | kalaviyE | union only |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | karudhi | thinking about |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | avar thammOdu | following their foot steps |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | OdinEn | ran behind them; |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | Odi | in this manner, not remaining in any place, running around many matters seeking joy |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | manaththAl | with the intellect which was following the worldly pleasures |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | varundhinEn | experienced sorrow; further, |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | vAdinEn | suffered (like a support-less creeper); |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | vAdi | having suffered |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | uyvadhu | for being uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | Or poruLAl | a nice principle (sarvESvaran-s mercy) |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | uNarvu enum | gyAnam (knowledge) |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | perum | big |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | padham | state |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | therindhu nAdinEn | understood as it is, analysed -bhagavath vishayam (matters relating to bhagavAn) is good and samsAram (bondage in material world) is bad-; |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | nAdi | having analysed |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | nAn | I, who am unqualified to recite the divine name |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | nArAyaNA ennum | nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | nAmam | the divine name |
periya-thirumozhi-1-1-1-vAdinEn vAdi | kaNdu koNdEn | got to see. |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | AviyE | Oh my life! |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | amudhE | Oh one who is enjoyable for me like nectar! |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | ena | saying these many praises |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | ninaindhu | thinking about the insignificant pleasures they give |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | urugi | melting like ice |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | avaravar | of those women |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | paNai | large |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | mulai | bosoms |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | thuNaiyA | having as protection |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | pAviyEn | I who am a sinner |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | uNarAdhu | without knowing -sarvESvaran is the rakshaka (protector)- |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | eththanai pagalum | forever |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | nALgaLum | everyday |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | pazhudhupOy ozhindhana | was wasted; |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | thUvi | with wings |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | sEr | matching |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | annam | swan |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | thuNaiyodum | with its female counterpart |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | puNarum | living together |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | punal | with water |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | kudandhai | ArAvamudhAzhwAr in thirukkudandhai |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | thozhudhu | worshipped |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | nAn | I who was immersed in worldly pleasures |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | uyya | to get uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name -nArAyaNa- |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | en nAvinAl | with my tongue |
periya-thirumozhi-1-1-2-AviyE amudhE | kaNdu koNdEn | praised and realised. |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | sEmamE | well-being only |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | vENdi | desiring (but without not performing virtuous duties which are required for that) |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | thIvinai | sins |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | perukki | increasing |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | therivaimAr | of women |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | uruvamE | physical beauty only |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | maruvi | thinking about |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | kazhindha | wasted |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | annALgaL | those times |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | UmanAr | mute persons |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | kaNda | saw |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | kanavilum | more than the dream |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | pazhudhAy | being useless |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | ozhindhana | lost; hence |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | kAmanAr | for cupid |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | thAdhai | being the father |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nammudai | for all of us |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | adigaL | being the lord |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | tham | him |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | adaindhAr | for those who hold as refuge |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | manaththu | in the heart |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | iruppAr | sarvESvaran who firmly remains |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nAmam | word |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nArAyaNA ennum | nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nAmam | divine name |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nAn | I who was running behind worldly pleasures |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | uyya | to be uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | nAn | who is too lost for redemption |
periya-thirumozhi-1-1-3-sEmamE vENdi | kaNdu koNdEn | realised. |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | venRiyE | Victory only |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | vENdi | desired |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | vIzh | that which will be destroyed |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | porutku | for wealth |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | irangi | worrying |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | vEl kaNAr | with the women whose eyes resemble spear |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | kalaviyE | union only |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | karudhi | considered |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | ninRavA nillA | not being firm on anything |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nenjinai | heart |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | udaiyEn | I who am having |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | en seygEn | what will I do; (not having the means to reach you, I am unable to do anything) |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | anRu | on the day when earth was engulfed by deluge |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nedu | tall |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | visumbu | sky |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | aNavum | growing to touch |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | panRiyAy | having the form of varAha (wild boar) |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | pAragam | earth |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | kINda | uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | pAzhiyAn | the strong one |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | AzhiyAn | sarvESvaran-s |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | aruLE | by mercy only |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nAn | I who was attached to worldly pleasures |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nanRu | properly |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | uyya | to be uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | nAn | I who was prideful |
periya-thirumozhi-1-1-4-venRiyE vENdi | kaNdu koNdEn | realised. |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | kaLvanEn AnEn | (Previously, bhagavAn-s possession AthmA) I stole; |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn&nbs
p; | padiRu | very evil acts |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | seydhu iruppEn | I kept doing; |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | kaNda A | any aspects seen |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | thirithandhEnElum | even after engaging |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | thiru aruL | (his) merciful glance |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | sikkena | firmly |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | peRREn | I got; |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | theLLiyEn AnEn | I acquired clarity (about his lordship and my servitude); |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | sel | to travel in (archirAdhi mArgam, the path leading to paramapadham) |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | gadhikku | to paramapadham |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | amaindhEn | became complete, to go; |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | (further) | |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | uL elAm | all that which are inside (i.e., bones, nerves) my body |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | urugi | melting |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | kural | tone |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | thazhuththu ozhindhEn | stuttered; |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | udambu elAm | everywhere on my body |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | kaNNa nIr sOra | to have tears of happiness flow over |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | naL | dense |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | iruL aLavum | throughout the night |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | pagal aLavum | throughout the day |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name, nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | nAn | I, the servitor |
periya-thirumozhi-1-1-5-kaLvanEn AnEn | azhaippan | got to call out. |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | nambigAL! | Oh those who are complete (with enjoying bhagavAn-s qualities)! |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | em pirAn | being my benefactor |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | ennudaich chuRRam | being all my relationships |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | enakku arasu | being my ruler |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | ennudai vAzh nAL | being my life-span |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | arakkar | rAkshasas (demoniac people) |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | verukkoLa | to be scared |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | ambinAl | with arrows |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | nerukki | suffocating them |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | avar uyir | their lives |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | seguththa | destroyed |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | em aNNal | the eternal abode of sarvESvaran, who is my lord |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | vambu | fragrance |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | ulAm | blowing |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | sOlai | garden |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | mA | lengthy |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | madhiL | having fort |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | thanjai mA maNik kOyilE | thanjai mA maNik kOyil only |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | vaNangi | worshipped |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | nAn uyya | to be uplifted (like all of you) |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name, nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-6-empirAn endhai | kaNdu koNdEn | I got to realise. |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | ulagil | for the residents of this earth |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | thoNdarai | those who roam around doing menial services |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | il | greatness of (their) household life |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | piRappu | greatness of (their) birth |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | aRiyIr | not knowing |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | ivar | those who are wealthy now |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | avar | were previously in poverty |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | eNNIr | without knowing |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | thanmai | their nature |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | innadhu enRu | is in this particular manner |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | uNarIr | not knowing |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | kaRpagam! | Oh generous ones who resemble desire fulfilling kalpaka tree! |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | pulavar | for learned persons |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | kaLaigaN | Oh protector! |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | enRu | saying in this manner |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | kaNdavA | as thought in the heart |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | pAdum | praising |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | sol | for words |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | poruL | and meanings |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | ALIr | you who are experts |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | vammin | come over; |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | sollugEn | I am informing you (so that you don-t lose the apt goal); |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | nIr | you who are like me |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | punal | by water |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | kudandhai | ArAvamudhan emperumAn who is mercifully residing in thirukkudandhai |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | thozhumin | worship; |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | nArAyaNA ennum | the word which explains -I am all kinds of relationship- |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | nAmam | divine name |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | pAdi&n
bsp; | speaking fully |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | uymmin | be uplifted; |
periya-thirumozhi-1-1-7-iRpiRappu | nal poruL kANmin | see, this is the ultimate principle. |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | kalaigaL | SAsthrams |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | kaRRilEn | I have not learned (from an AchArya); |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | aim pulan | five senses |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | karudhum | sought out |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | karuththuL | in matters |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | manaththai | mind |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | thiruththinEn | intentionally engaged; |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | adhanAl | due to this |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | pEdhaiyEn | I who am ignorant |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | nanmai | good thoughts |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | peRRilEn | did not have; |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | peru | vast |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | nilaththu | earth |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | Ar | filled |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | uyirkku ellAm | for all creatures |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | seRRamE | ways to harm |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | vENdi | thinking |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | thiritharuvEn | roaming around; |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | (though I was roaming around for a long time, due to his merciful glance) |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | thavirndhEn | I was freed from all of that; |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | selgadhikku | to go to paramapadham which is the apt destination (through archirAdhi mArgam) |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | uyyum ARu | path to be uplifted |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | eNNi | considering |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | adiyEn | I who am a servitor |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name, nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | nal thuNaiyAga | as good help |
periya-thirumozhi-1-1-8-kaRRilEn kalaigaL | paRRinEn | held on. |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name, nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | kulam | (for those who meditate upon it) birth in great family |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | tharum | will grant; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | selvam | wealth |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | tharum | will grant; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | adiyAr | servitors |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | padu | the sins to be experienced and exhausted |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | thuyar Ayina ellAm | everything which is known as dhu:kham (sorrow) |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | nilam tharam seyyum | will completely flatten; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | nIL visumbu | paramapadham |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | aruLum | will grant |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | aruLodu | with mercy |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | peru nilam | the great position of kainkaryam |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | aLikkum | will grant; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | valam | strength (to enjoy him) |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | tharum | will grant; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | maRRum | all other aspects of well-being |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | thandhidum | will facilitate; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | peRRa thAyinum | more than the mother who gave the body |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | Ayina | expansion of true knowledge which is good |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | seyyum | will cause; |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | nalam tharum | giving kainkaryaSrI (wealth of servitude) |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | sollai | divine name |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | nAn | I who had no knowledge about the existence of such wealth |
periya-thirumozhi-1-1-9-kulandhaRum | kaNdu koNdEn | got to realise. |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | manju | clouds |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | ulAm | moving around |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | sOlai | garden |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | aRai | humming |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | mA nIr | have abundant water |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | mangaiyAr | protection for the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | vAL | having sword |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | kalikanRi | AzhwAr who eliminated the defects of kali |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | sem solAl | with beautiful words |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | eduththa | mercifully spoken to be known by all |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | dheyvam | divine |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | mAlai | garland of words |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | ivai koNdu | with this thirumozhi (decad) |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | thunjumbOdhu | at the end of the body |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | azhaimin | call out; |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | thuyar varil | when afflicted with sorrows |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | ninaimin | meditate upon this only; |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | thuyarileer | Oh you who have no sorrows |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | sollilum | even if you recited |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | nanRAm | will lead to goodness; |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | nArAyaNA ennum nAmam | the divine name, nArAyaNa |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | nammudai | our |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | vinaikku | for sins |
periya-thirumozhi-1-1-10-manjulAm sOlai | nanjudhAn kaNdIr | is poison! |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | nenjE | Oh heart! |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | anRu | when sugrIva surrendered |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | vAli | one with the name vAli |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | mA | very |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | valam | powerful |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | oruvanadhu | the distinguished, his |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | udal | body |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | keda | to fall apart |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | vari | beautiful |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | silai | bow |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | vaLaiviththu | bent to shoot the arrows; |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | (today) | |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | Elam | fragrance |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | nARu | blowing |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | thaN | cool |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | thadam | vast |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | pozhil | in the gardens |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | idam peRa | in an expansive manner (sarvESvaran) |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | irundha | being present and giving audience |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | imayaththuL | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | Ali | having small droplets |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | mA mugil | huge clouds |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | adhir thara | making tumultuous sounds |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | peeli | having feathers |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | mA | large |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | mayil | peacocks |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | aru | difficult to climb |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | varai | mountains |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | agadu | lower stomach |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | uRa | to rub |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | mugadu | on their peaks |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | ERi | climb |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | nadam seyum | dancing |
periya
-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | thadam | vast |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | sunai | having ponds |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | piridhi | the dhivyadhESam named thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-1-vAli mAvalaththu | senRu adai | try to go and reach. |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | mAk kadal | the vast ocean |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | kalanga | to agitate |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | ari kulam | the groups of monkeys |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | paNi | service |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | seyya | as they perform (due to that) |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | aru | unshakeable |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | varai | with the mountains |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | aNai katti | building the bridge |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | mA | great |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | ilangai nagar | lankApuri |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | podi seydha | turned to dust |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | adigaL thAm | sarva svAmi (lord of all) |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | irundha | eternally residing |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | nal imayaththu | in the distinguished himavAn (Himalayas) |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | vilangal pOlvana | like a mountain |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | viRal | having strength |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | irum | great |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | sinaththana | having anger |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | vEzhangaL | elephants |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | thuyar kURa | to greatly fear |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | pilam | caves |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | koL | having as residence |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | vAL | like a sword |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | eyiRu | having teeth |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | ari avai | lions |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | thiri tharu | roaming around |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | piridhi | thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-2-kalanga mAkkadal | senRu adai | try to go and reach. |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | thudikoL | like udukkai (a percussion instrument which is slim in the middle) |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | nuN | very slender |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | idai | waist |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | suri | curly |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | kuzhal | hair |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | thuLangu | shining |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | eyiRu | having teeth |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | iLam kodi thiRaththu | for nappinnaip pirAtti who resembles a young creeper |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | Ayar | herdspeople-s |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | idi koL | like a thunder |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | vem | cruel |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | kural | having sound |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | inam vidai | the seven bulls which appeared in a herd |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | adarththavan | sarvESvaran who destroyed |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | irundha | eternally residing |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | nal | good |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | imayaththu | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | isai sola | as they are humming |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | kadi koL | having fragrance |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | vEngaiyin | malabar kino tree-s |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | naRum | beautiful |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | malar | flower-filled |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | amaLiyil | on the bed |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | maNi | filled with blue gem stones |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | aRai misai | on the rocks |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | vEzham | exultant elephant |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | pidiyinOdu | along with its female counterpart |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | thuyilkoLum | sleeping |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | piridhi | thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-3-thudikoL | adai | try to reach. |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | maRam | Anger |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | koL | assumed |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | AL ari | narasimha-s |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | uru ena | as said as the form |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | veruvara | to fear |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | oruvanadhu | the incomparable hiraNya, his |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | agal | wide |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | mArvam | chest |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | thiRandhu | split open |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | vAnavar | dhEvathAs- |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | maNi | filled with gems |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | mudi | crowns |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | paNi thara | to bow (at his divine feet) |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | irundha | the abode where the eternal sarvESvaran is residing |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | nal | good |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | imayaththuL | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | EnangaL | pigs |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | iRangi | lean down |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | vaLai | bent |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | maruppu | with the horns |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | idandhida | as they break (the gem rocks apart) and push them down |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | (those broken pieces) |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | arugu | in close proximity |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | kidandhu | remain |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | eri vIsum | shining |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | mA | big |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | piRangu | shining |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | maNi | gems |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | aruviyodu | with the floods caused by rain |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | izhi tharu | rolling down |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-4-maRangoL ALari | adai | try to reach. |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | kanai | resounding (by the ornaments) |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | kazhal | divine feet |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | amarargaL | brahmA et al |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | thozhudhu | worship |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | Eththa | to be praised |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | karai sey | not breaching the shore |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | mA | vast |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | kadal | in thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | kidandhavan | sarvESvaran who is mercifully reclining |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | mEgalai | having divine garment |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | alar magaL avaLOdum | with periya pirAtti who was born in lotus flower |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | amarndha | firmly residing |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | imayaththu | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | varai sey | resembling a mountain |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | mA | having huge form |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | kaLiRu | elephants |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | iLam
| young |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | vedhir | bamboo-s |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | vaLar | grown very tall |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | muLai | sprouts (pulling them) |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | aLai | in the caves |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | migu | filled |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | thEn | honey |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | thOyththu | dip |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | pirasam | with the beehive |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | vAri | that honey |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | than iLam pidikku | for their calves |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | aruL seyum | giving |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-5-karaisey mAkkadal | adai | try to reach |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | vAnavar | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | iNangi | gathered |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | Ayiram paNangaL udaiya | one who is having thousand hoods |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nal | having goodness (of servitude) |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | aravu | thiruvanandhAzhwAn (AdhiSEsha) |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | aNai | on the divine mattress |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | paLLikoL | mercifully resting |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | paramA | Oh one who is greater than all! |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | enRu | praising in such manner |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | maNi | wearing crown which is studded with gems |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | mudi | with their heads |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | paNi thara | to be worshipped |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | irundha | mercifully residing |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nal | good |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | imayaththu | in himavAn; |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | maNam koL | fragrant |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | mAdhavi | spring flower-s |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nedu | long |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | kodi avai | creepers |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | visumbu uRa | to reach the sky |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nimirndhu | grew |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | mugil | clouds |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | paRRi | climb |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | &
nbsp;piNangu | due to surrounding |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | pU | blossoming flowers |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | pozhil | in the gardens |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nuzhaindhu | entered |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | isai solum | humming the tunes |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-6-paNangaL Ayiram | adai | try to reach |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | kArkoL | taking over the cloud |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | vEngaigaL | vEngai (kino) trees |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | thazhuviya | embracing |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | kanam | vast |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | varai | present on the slopes |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | kaRi | black pepper-s |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | vaLAr | grown |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | kodi | creepers |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | thunni | dense |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | punam | in the lands on river banks |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | varai | small hills |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | thazhuviya | living |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | pOr koL | ready to fight |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | vEngaigaL | having cheetahs |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | pU | (always) blossoming |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | pozhil | having garden |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | imayaththuL | in himalayan mountain |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | imaiyOrgaL | dhEvathAs such as brahmA et al |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | Er koL | beautiful |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | pU | blossomed |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | sunai | ponds |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | thadam | on the ghats |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | padindhu | bathing |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | inam | belonging to same species |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | malar ettum | eight types of flowers |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | ittu | submit |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | pErgaL Ayiram | thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | paravi ninRu | speaking incoherently |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | adi
thozhum | worshipping |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-7-kArkoL vEngaigaL | senRu adai | go and reach. |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | iravu | night only |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | kUrndhu | being more |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | iruL perugiya | being dark only |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | varai muzhai | in the mountain caves |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | irum pasi adhu | great hunger |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | kUra | as increased |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | aravam | pythons |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | Avikkum | yawned |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | agan pozhil thazhuviya | having inner garden |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | aru | difficult to climb |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | varai | having slopes |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | imayaththu | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | paraman | oh greater than all! |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | Adhi | Oh cause of the universe! |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | em | for us |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | pani | cool |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | mugil | cloud like |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | vaNNan | oh one who is having a form |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | enRu eNNi ninRu | saying in this manner |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | imaiyOrgaL | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | piramanOdu | with brahmA |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | adithozhum | can approach |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | perum thagai | having great fame |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | senRu | go |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | nenjE | oh mind! |
periya-thirumozhi-1-2-8-iravu kUrndhu | adai | try to reach. |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | Ayira nAmangaL | (his) thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | Odhi | recite (with that) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | uNarndhavarkku | for those who acquired the knowledge (that he is the protector) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | uRu | occur |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | thuyar | sins |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | adaiyAmal | to not reach (them) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | Edham inRi | to not have any sorrows (for his devotees) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | ninRu aruLum | mercifully prese
nt |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | nam | our lord |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | perum thagai | greatly famous |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | irundha | coming and residing |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | imayaththu | in himavAn |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | thAdhu | buds |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | malgiya | being abundant |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | piNdi | aSOka flowers |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | viNdu | opened |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | alarginRa | blossoming |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | thazhal purai | like fire |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | ezhil | beauty |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | pEdhai | ignorant |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | vaNdugaL | beetles |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | nOkki | saw (that) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | eri ena | considering that to be fire |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | veruvaru | fearing |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | piridhi | in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | senRu | going |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | nenjE | manassE (Oh mind!) |
periya-thirumozhi-1-2-9-odhi-ayira-Odhi Ayira | adai | try to reach. |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | kariya | dark |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | mAmugil | huge clouds |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | padalangaL avai | the groups |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | kidandhu | remaining in one place |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | muzhangida | as they make noise (hearing that noise) |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | periya | big |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | mAsuNam | pythons |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | kaLiRu enRu | confusing those clouds to be elephants (arriving to be their prey) |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | varai ena | like mountain |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | peyar tharu | will come swaying |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | piridhi | eternally residing in thiruppiridhi |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | emperumAnai | on sarvESvaran |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | vari koL | having stripes |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | aRai | humming |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | pai | vast |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | pozhil | having garden |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | mangaiyar | the ruler of the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | kaliyandhu | AzhwAr-s |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | oli | merciful pAsurams which have sound |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | mAlai | being garland |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | ariya | difficult for anyone to know |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | in | sweet |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | isai | pAsurams which have tune |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | pAdum | those who recite |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | adiyavarkku | the bhAgavathas |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | aruvinai | great sins |
periya-thirumozhi-1-2-10-kariya mAmugil | adaiyA | will not reach |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | muRRa mUththu | becoming very old |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | kOl | stick |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | thuNaiyA | having as help |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | mun adi | step to place forward |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vaLaindhu nOkki | looking down by bowing the head |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | iRRa kAl pOl | like a broken leg |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | thaLLi | stumble |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | angu | in a place |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | meLLa | softly |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | irundhu | being seated |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | iLaiyAmun | before giving up on getting tired, in this manner, |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | peRRa thAy pOl vandha | one who came in the form of the mother |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | pEychchi | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | peru mulaiyUdu | through the large bosom |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | uyirai | her life |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vaRRa | to become dry |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vAngi | sucked |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | uNda | mercifully consumed |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vAyAn | the abode of sarvESvaran who has such beautiful lips |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-1-muRRa mUththu | vaNanguvOm | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | kaiththalaththAl | with hand |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | mudhugu paRRi | supporting the back |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | mun oru kOl | having a stick in the front |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | UnRi | placing it in the ground firmly |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | vidhirvidhirththu | have the body shaking |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | kaNsuzhanRu | eyes rolling [in fatigue] |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | mEl kiLai koNdu | with high tone |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | irumi | coughing |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | iLaiyavar | children |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | appar | elders |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | mUththa ARu | attained old-age |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | idhu en | how (being too old!) |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | enRu | saying this way |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | EsA mun | before they scold |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | madhu | honey in flowers |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | uN | drinking |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | paNgaL pAdum | humming tunes |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | vadhari | SrIbadhari |
periya-thirumozhi-1-3-2-mudhugu paRRi | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | mey | in the body |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | narambu | nerves |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | uRigaL pOl | like rope |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | ezhundhu | becoming projected (well visible from outside) |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | Un | flesh |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | thaLarndhu | become loosened |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | uLLam | heart |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | eLgi | becoming broken (to go away) |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | neRiyai nOkki | seeing the route (due to the fatigue) |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | kaN suzhanRu | rolling the eyes |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | ninRu | remaining immovable |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | nadungAmun | before reaching the stage of shivering |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | nenjam | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | aRidhi Agil | if you have knowledge |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | anbAy | having bhakthi (towards sarvESvaran) |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | Ayira nAmam | (his) thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | solli | reciting |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | veRi koL | very fragrant |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | paNgaL | musical songs |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | pAdum | humming |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-3-uRigaLpOl | vaNangudhumE | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | kaN idungi eyes shrinking |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | pILai | dirt in the eyes |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | sOra | to come out |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | piththu | bile |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | ezha | to rise |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | mUththu | having attained old-age |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | irumi | cough |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | thALgaL | feet |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | thammil mutti | hitting each other |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | nOva | to cause pain |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | thaLLi | stumble |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | nadavAmun | before walking |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | kALaiyAgi | being a youth |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | kanRu mEyththu | tending the calves |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | anRu | that day (when indhra showered hail storm) |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | kunRu | gOvardhana hill |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | eduththu | lifted as umbrella |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | ninRAn | stood holding it (for seven days) – his |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | vALai | fish |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | pAyum | jumping around |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | thaN | cool |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | thadam | ponds |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-4-pILai sOra | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | paNdu | During adulthood |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | kAmarAna ARum | the way girls had a liking for him |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | pAvaiyar | those girls- |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | vAy | in their mouth |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | amudham | nectar |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | uNda ARum | how he drank |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | vAzhndha ARum | how he enjoyed petty pleasures (and destroyed the self) |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | okka | in a singular manner |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | uraiththu | spoke (and due to that fatigue) |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | irumi | coughed (in between) |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | thaNdu | stick |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | kAlA | having as foot |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | UnRi UnRi | (due to weakness, in the same place) pressing it repeatedly |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | thaLLi | becoming weak |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | nadavAmun | before having to walk |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | vaNdu pAdum | beetles humming |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | thaN | cool |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | thuzhAyAn | sarvESvaran, who is adorning thiruththuzhAy (thuLasi) garland, his |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-5-paNdu kAmar | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | eyththa | weak |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | sollOdu | with speech |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | ILai | due to mucus |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | Engi | becoming weak |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | irumi | suffering from cough |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | udalam | body |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | iLaiththu | becoming thin |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | piththarpOla | like mad men |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | siththam vERAyp pEsi | thinking one thing and speaking something else |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | ayarA mun | before breaking down |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | aththan | being lord |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | AdhimUrththi | being the cause of the universe |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | Azh | deep |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | kadalai | ocean |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | kadaindha | one who churned |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | maiththa | dark |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | sOdhi | having radiance |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | emperumAn | sarvESvaran who accepted me as a servitor, his |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-6-eyththa sollOdu | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | sIththiraLai oppa | like a cluster of pus |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | aikkaL | mucus |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | pOdha undha | as it get pushed out (seeing that) |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | seppu nEr | like a copper pot |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | mel | soft |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | kongai | having bosoms |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | nallAr | the women whom he thought to be his well-wishers |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | pappa | Oh my |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | appar | the elderly person |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | mUththa ARu | the way he has aged |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | pAzhppadhu | is unbelievably bad (saying this way) |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | thAm | they (who liked him previously, looking at those who were nearby) |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | un thamar | he who is related to you |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | kANmin | see his state |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | enRu | saying this |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | siriyAdha munnam | before they make fun |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | nangaL | for us |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | vaippum | wealth for emergency situations |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | vAzhvum AnAn | our prosperous life, his |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-7-pappa appar | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | pOmin | Go away |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | Isi | -chI! chI!- (thamizh phrase to show disgust) |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | Ingu | here |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | irEnmin | don-t stay |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | irumi | due to cough |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | iLaiththIr | have a weakened body (hearing our words) |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | uLLam kUsi ittIr | felt shameful in your heart |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | enRu pEsum | those who speak this way |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | kuvaLai | like a kuvaLai flower |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | am | beautiful |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | kaNNiyarpAl | towards women who have eyes |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | nAsamAna pAsam | attachment which will lead to destruction |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | vittu | giving up |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | nal neRi nOkkal uRil | while looking out for the noble path |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | vAsam malgu | filled with fragrance |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | thaN | cool |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | thuzhAyAn | where sarvESvaran who is adorning thiruththuzhAy (thuLasi) is permanently residing |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | vadhari | SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-8-Isi pOmin | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | meyyil | in the body |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | pulangaL | senses |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | naiya | to become weak |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | mUththu | having become old |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | pOndhu | going to a secluded place |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | irundhu | remaining (there) |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | uLLam eLgi | having the heart worried |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | kalanga | as imbalance (in vAdha, piththa and SlEshma) occurs (due to that) |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | aikkaL | kapam (mucus) |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | pOdha undhi | getting pushed out greatly |
periya-th
irumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | kaNda | as things are seen |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | pidhaRRA mun | before blabbering |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | valam koL | (performing favourable actions such as) circumambulating etc |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | thoNdar | SrIvaishNavas who are servitors |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | alangalAya | in the form of a garland |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | thaN thuzhAy | cool thiruththuzhAy |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | koNdu | holding in hand |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | Ayiram nAmam | (his) thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | solli | recite |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | pAdi | sing |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | Adum | dancing |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | vadhari | sarvESvaran who is residing in SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-9-pulangaL naiya | vaNangudhum | let us worship |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | thaN thEn | cool honey |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | uNdu | drink |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | vAzhum | living joyfully |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | vadhari | mercifully residing in SrI badhari |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | nedumAlai | on the supreme lord |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | kaNdal | thAzhai (a type of plant) |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | vEli | as protective fence |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | mangai | for thirumangai |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | vEndhan | king |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | kaliyan | mercifully spoken by AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | oli mAlai koNdu | with this decad which is having a garland of words |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | thoNdar | servitors |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | pAdi | sing |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | Adak kUdidil | if they can dance |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | nIL visumbil allAl | other than in paramapadham |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | maRRu | any other |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | Or aNdam | a world |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | avarkku | for them |
periya-thirumozhi-1-3-10-vaNdu thaNdEn | Atchi aRiyOm | won-t rule |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | anRu | long ago (when earth was consumed by deluge) |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | imaiyavar | brahmA et al |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | iNai adi | divine feet which are beautiful together |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | vaNanga | to worship |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | mun | in the beginning of varAha kalpa (one day of brahmA) |
periya-
thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | EnamAgi | assuming the form of a wild-boar |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | iru nilam | vast earth |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | idandhu | dug it out |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | thAnavan | rAvaNa who was born in dhanu clan, his |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | Agam | body |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | tharaNiyil | on earth |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | puraLa | to roll |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | thadam | big |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | silai | bow |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | kuniththa | mercifully bent |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | en thalaivan | nArAyaNa, my lord |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | thEn amar | having abundance of honey |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | sOlai | spread out like an orchard |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | kaRpagam | kalpaka tree |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | payandha | created |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | dheyvam | divine |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | nal | distinguished |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | naRu | fragrant |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | malar | flowers |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | vAnavar | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | koNarndhu | brought (and submitted) |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | vaNangum | to worship |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | vadhari AchchirAmaththu | in badharikASramam |
periya-thirumozhi-1-4-1-EnamunAgi | uLLAn | is mercifully residing |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kAnidai | in the forest |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | uruvai | the illusory deer |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kaNdu | saw |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | sudu saram | arrow which will burn |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | thurandhu | shooting (at it) |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | mun | on the day when surgrIva surrendered |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kodum thozhil | cruel activity |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | uravOn | on vAli who is strong as well |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | Un udai | filled with flesh |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | agalaththu | on the chest |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | adu kaNai | the killer arrow |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kuLippa | to pierce |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | uyir | (his) life |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kavarndhu | took away |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | ugandha | and became pleas
ed |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | em oruvan | my lord who has matchless strength |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | thEn udai | having honey |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | kamalaththu | born in the lotus flower in emperumAn-s divine navel |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | ayanodu | with brahmA |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | dhEvar | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | senRu senRu | pushing each other and entered |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | iRainjida | to bathe [and purify oneself] before surrendering |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | vAnidai | on the sky |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | mudhu nIr | the ancient water |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | perugu | flowing greatly |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-2-kAnidai uruvai | vadhariyAchchiramaththu uLLAn | is mercifully residing in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | ilangaiyum | lankA |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | kadalum | ocean |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | adal arum | invincible (by anyone) |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | thuppil | having strength |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | irunidhikku iRaivanum | rAvaNa who is the lord of Sanka nidhi and padhma nidhi |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | arakkar kulangaLum | the demoniac clan |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | keda | to be destroyed |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | mun | during rAmAvathAram |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | kodu | cruel |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | thozhil | acts |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | purindha | performed |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | koRRavan | sarvESvaran, the king |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | kozhu | shining |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | sudar | sun |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | suzhanRa | circumambulate |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | vilangalil | on mEru mountain |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | urinji | hit |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | mEl ninRa | atop |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | visumbil | on the sky |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | veL | having whitish colour |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | kodith thugil ena | like a cloth hoisted on a flag-post |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | virindhu | vastly spread |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | valam tharum | being strong (due to its force) |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | maNi | clear |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | nIr | filled with water |
periya-thirumozhi-
1-4-3-ilangaiyum kadalum | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-3-ilangaiyum kadalum | vadhariyAchchirAmaththu uLLAn | is eternally residing in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | manamE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | ini | now |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | unakku | to you who don-t know the greatness of bhagavAn |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | thuNivu | a firm advise |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | solluvan | I am giving; |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | thoNdargaL thamakku | for the devotees |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | piNi | hurdles |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | pOkki | eliminate |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | amarar | nithyasUris- |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | peru visumbu | paramapadhamn [SrIvaikuNtam] |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | aruLum | mercifully granting |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | pEr aruLALan | very merciful |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | emperumAn | sarvESvaran, |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | aNi nIr | beautiful water |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | malar | with flowers |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | aNi | decorated |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | kuzhalAr | having hair |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | arambaiyar | the celestial girls- |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | thugilum | clothes |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | Aramum | ornaments |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | vAri vandhu | gathering those |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | maNi | precious gems |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | kozhiththu | pushing |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | izhindha | coming |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | vadhariyAchchirAmaththu | in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | uLLAn | mercifully residing (him) |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | thozhudhu | worship |
periya-thirumozhi-1-4-4-thuNivini | ezhu | try to be uplifted. |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | vandha | one who arrived like mother |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | pEy | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | idaikku irundhu | staying on her lap |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | maRRu | further |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | avaL than | her |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | peru mulai | large bosoms |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | suvaiththida | consumed; |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | (Seeing that) |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | peRRa thAy | yaSOdhAp pirAtti who is his real mother
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | idaikku | on (pUthanA-s) lap |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | iruththal | staying firmly |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | anjuvan | I am scared |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | enRu | saying in this manner |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | thaLarndhida | feeling ashamed |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | vaLarndha | one who mercifully grew |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | en thalaivan | my lord |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | sEy mugadu | tall peak-s |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | uchchi | atop |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | aNdam | oval shaped universe |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | sumandha | holding |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | sem pon sey vilangalil | on the mEru mountain which is made of reddish gold |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | ilangu | shining |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | vAy | spacious |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | mugadu | from the peak |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | izhindhu | falling down |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | gangaiyin karaimEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-5-pEyidaikkirundhu | vadhariyAchchirAmaththu uLLAnE | one who is residing in SrI badharikASramam |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | mun | Previously |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | thEr | chariot wheel |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | aNangu | will be a match if tried very hard |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | algul | a girl having waist region |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | sezhu | beautiful |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | kayal | like a kayal fish |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | kaNNi thiRaththu | for nappinnaip pirAtti who is having eyes |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | maRam | angry |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | oru thozhil | an action |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | purindhu | did |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | pAr | residents of earth |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | aNangu | to suffer |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | imil | having humps |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | ERu Ezhum | the seven bulls |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | adarththa | one who killed |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | pani | cool |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | mugil | like a cloud |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul&
nbsp; | vaNNan | having divine complexion |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | emperumAn | my lord |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | kAraNam thannAl | due to bhagIratha-s penance |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | kadu | having great speed |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | punal kayaththa | stopping the water |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | karu varai | huge mountain |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | piLavu ezha | to blast |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | kuththi | piercing |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | vAraNam | the elephants (which are present there) |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | koNarndha | which brought along and falling |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-6-theranangalgul-thEraNangalgul | vadhariyAchchirAmaththu uLLAnE | one who is residing in SrI badharikASramam |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | vem thiRal | having great strength |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | kaLiRum | the elephant named airAvatham |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | vElai vAy | came out of thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | amudham | amrutham (nectar) |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | viNNodu | with svargam (heaven) |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | viNNavarkku arasum | being the king of dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | indhiraRku | for indhra |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | aruLi | bestowed |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | emakkum | for us (who are ananyaprayOjanar (without any expectations)) |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | Indha aruLum | one who gives (himself) |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | endhai | being my father |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | em adigaL | being our lord |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | emperumAn | being my master |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | andharaththu | in svargam |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | amarar | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | adi iNai | divine feet |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | vaNanga | to worship |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | Ayiram mugaththinAl aruLi | as mercifully desired by the divine heart of sarvESvaran to flow in thousand tributaries |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | mandharaththu | from manthara mountain |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | izhindha | fell down |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-7-vendhiRal kaLiRum | vadhariyAchchirAmaththuLLAnE | is residing in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | oru kAl | while remaining in panchavati |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | mAn&nb
sp; | mArIcha who came in the form of a deer |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | munindhu | showing anger on |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | vari | beautiful |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | silai | bow |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | vaLaiththa | aimed (at him) by bending |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | mannavan | being the king |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | pon niRam | having golden hue |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | uravOn | strong hiraNya-s |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | Un | flesh |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | munindhu | showing anger |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | avanadhu | his |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | udal | body |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | iru piLavA | to split into two parts |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | ugir nudhi | the edge of his nails |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | maduththu | made to enter |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | avan thAn | brahmA himself |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | aranai | rudhra |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | munindhu | showing anger |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | itta | gave |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | vem thiRal | very cruel |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | sAbam | curse |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | thavirththavan | sarvESvaran who eliminated |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | thavam purindhu | performing penance |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | uyarndha | became brahmarishi (due to that) |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | mAmuni | viSvAmithran |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | koNarndha | (perumAL and iLaiyaperumAL) brought along |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-8-mAn munindhu | vadhariyAchchiramaththuLLAnE | is residing in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | koNdal | clouds |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | mArudhangaL | groups of winds |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | kula varai | anchoring mountains |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | thogu nIr | having abundance of water |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | kurai | making sound |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | kadal | oceans |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | ulagu udan | with earth |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | anaiththum | and all other objects |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | uNda | being the one who mercifully consumed |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | mA | huge |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | vayiRROn | one who has a stomach |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | oL | shining |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | sudar | chandhra (moon) and sUrya (sun) |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | Eyndha | having |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | umbarum | higher worlds |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | Uzhiyum | kalpas (time – brahmA-s days) |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | AnAn | sarvESvaran who is having as prakAram (form) |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | anRu | when bhagIratha was bringing gangA down |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | aNdam | brahma lOkam (abode of brahmA) |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | Udu aRuththu | finding a way through |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | andharaththu | from sky |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | izhindhu | coming down |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | avaniyAL | SrI bhUmip pirAtti |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | alamara | to cause anguish (being unable to bear) |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | perugum | flowing |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | maNdu | being dense |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | mA | being abundant |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | maNi | clear |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | nIr | having water |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | gangaiyin karai mEl | on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-9-koNdal mArudhangaL | vadhariyAchchirAmaththuLLAnE | is residing in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | varum | coming with great speed |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | thirai | having waves |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | maNi | clear |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | nIr | having water |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | gangaiyin karai mEl | present on the banks of gangA |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | vadhari AchchirAmaththu | in SrI badharIkASramam |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | uLLAnai | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | karu | being dark |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | munnIr | having three types of water |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | kadal vaNNanai | sarvESvaran, who is having the divine complexion of ocean |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | eNNi | meditating upon |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | kaliyan | AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | vAy | mercifully spoke with his divine words |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | oli seydha | in the form of a garland of words |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | panuval | being the songs |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | varam seydha | compiled with the mercy of bhagavAn |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | aindhum aindhum | these ten pAsurams |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai
a> | vallArgaL | those who are able to recite along with their meanings |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | iru | vast |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | kadal | surrounded by ocean |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | ulagam | this earth |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | veL | whitish |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | kudaik kIzh | remaining on the shades of umbrella |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | ANdu | ruling over with a sceptre (further) |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | vAnavar | brahmA who is the leader of dhEvathAs starting with indhra, his |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | ulagu udan | sathya lOkam |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | maruvi | reaching (and enjoying there) |
periya-thirumozhi-1-4-10-varum thirai | imaiyavar Aguvar | will become a part of nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | silaiyum | bow |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | kaNaiyum | arrows |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | thuNaiyAga | having as his help |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | kalaiyum | deer |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | kariyum | elephants |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | parimAvum | horses |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | thiriyum | roaming around |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | kAnam | forest |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | kadandhu | crossing |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | pOy | going very far |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | venRi | causing battle which will lead to victory |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | seruk kaLaththu | in the battle-field |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | senRAn | entered |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | alai | having waves |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | nIr | ocean |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | malai koNdu | rocks |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | aNai katti | building bridge |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | madhiL | fort |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | nIr | having ocean as moat |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | ilangai | having lankA as his capital |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | vAL | having sword |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | arakkar thalaivan | rAvaNa, the leader of rAkshasas, his |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | thalai paththu | ten heads |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | aRuththu | severed |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | ugandhAn | sarvESvaran became joyful; the eternal abode of such sarvESvaran |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | sALakkirAmam | SrI sALagrAmam |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | nenjE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-5-1-kalaiyum kariyum | adai | try to reach |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | kadam sUzh | having the liquid that comes out during periods of exultation |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | kariyum | elephants |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | parimAvum | horses |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | oli | resounding |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | mAththErum | great chariots |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | kAlALum | foot soldiers |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | udan sUzhndhu | gathering together |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | ezhundha | appearing in a rousing manner |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | kadi | fortified |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | ilangai | evil forces in lankA |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | podiyA | to become dust |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | vadi | sharp |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | vAy | having mouth |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | saram | arrows |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | thurandhAn | chakravarthi thirumagan (divine son of dhaSaratha) who shot |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | iru | vast |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | visumbil | residing in svarga (heaven) |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | imaiyOr | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | idam engum | on the vast earth |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | sUzhndhu | spread |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | vaNanga | to be worshipped |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | maNam | fragrance (of flowers such as sengazhunIr) |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | kamazhum | blowing |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | sUzhndhu | being surrounded |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | engum | in all directions |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | azhagAya | having beauty |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | sALakkirAmam | SrI sALagrAmam |
periya-thirumozhi-1-5-2-kadam sUzh pariyum | adai nenjE | Oh mind! Try to reach. |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | ulavu | roaming |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | thiraiyum | ocean having waves |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | kula varaiyum | seven anchoring mountains (such as mEru) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | Uzhi mudhalA | time etc |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | eN dhikkum | entities in eight directions |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | nilavum | chandhra (moon) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | sudarum | sUrya (sun) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | iruLum | darkness, for all these |
periya-thirumozhi-1-5-3-u
lavu thiraiyum | Ay | being prakAri (substratum) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | ninRAn | one who remained |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | venRi | victory |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | viRal | and having strength |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | Azhi | thiruvAzhi (divine sudharSana chakra) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | valavan | one who holds in his right hand |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | vAnOr tham | for brahmA et al |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | perumAn | being the lord |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | engyAnRum | at all times |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | maruvA | those who don-t surrender (unto him) |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | arakkarkku | for the rAkshasas |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | salavan | sarvESvaran who is the enemy and who is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | salam | by water |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | sUzhndhu | being surrounded |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | azhagAya | beautiful |
periya-thirumozhi-1-5-3-ulavu thiraiyum | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Try to reach SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | UrAn | one who is having thiruvUragam as his abode |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | kudandhai | one who is mercifully resting in thirukkudandhai |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | uththaman | being purushOththama |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | orukAl | when karan et al came to fight |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | silai | bow-s |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | irukAl | both ends |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | vaLaiya | bent (to show his strength) |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | thErA | cannot analyse and understand (that he cannot be won by us) |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | arakkar | rAkshasas- |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | thEr veLLam | groups of chariots |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | seRRAn | destroyed them to become pieces |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | vaRRA | not becoming dry |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | varu | overflowing continuously |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | punal | with water |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | sUzh | surrounded by |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | pErAn | one who is eternally residing in thiruppEr nagar |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | Ayiram pEr udaiyAn | one who has countless divine names |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | piRangu | dense |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | siRai | having wings |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | aRaiginRa | singing with tune |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | thArAn | sarvESvaran who is adorning thiruththuzhAy (t
huLasi) garland and mercifully residing |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | thArA | filled with birds named thArA |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | vayal | by fertile fields |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | sUzhndha | surrounded by |
periya-thirumozhi-1-5-4-UrAn kudandhai | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Try to reach SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | aduththu | approached |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | Arththu | making noise |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | ezhundhAL | sUrpaNakA who came with zeal |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | pilam | like a cave |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | vAy vittu | opening her mouth |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | alaRa | to cry out |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | avaL | her |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | mUkku | nose |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | ayil | sharp |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | vALAl | with a sword |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | viduththAn | one who severed (with the help of iLaiya perumAL) |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | viLangu | very shining |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | sudar | have radiance |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | Azhi | one who is having thiruvAzhi (divine chakra) |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | viNNOr | for nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | perumAn | being the lord |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | kaduththu | with great speed |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | Arththu | making an uproarious sound |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | ezhundha | appeared |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | peru mazhaiyai | great rain |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | naNNAr mun | in front of indhra et al who opposed |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | inam | herd |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | niraikkA | to protect the cows |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | kal onRu | mountain named gOvardhan |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | Endhi | held |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | thaduththAn | stopped, the abode where he is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | thadam sUzhndhu | surrounded by ponds |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | azhagAya | beautiful |
periya-thirumozhi-1-5-5-aduththArththezhundhAL | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | thAyAy vandha | one came in the disguise of mother |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | pEy | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | uyirum | life |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | thayirum | curd
td> |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | vizhudhum | butter |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | udan uNda | mercifully consumed them in the same manner |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | vAyAn | having divine mouth |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | EyAn | one who does not deserve to beg |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | thUya | being very pure |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | vari | beautiful |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | uruvin | having form |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | kuRaLAy | as vAmana |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | mAvaliyai | from mahAbali |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | senRu | going there |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | inRE | right now |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | mUvadi maN thA enRu | saying -you should give three steps of land- |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | irappa | as he begged (and as mahAbali poured the water) |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | ulagu Ezhum | seven worlds |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | thAyAn | one who jumped and measured |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | kAyA malar vaNNan | the eternal abode of sarvESvaran who has the complexion of a kAyAm flower |
periya-thirumozhi-1-5-6-thAyAy vandha | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | EnOr | demons, who are enemies |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | anja | to fear |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | vem | cruel |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | samaththuL | in the battle |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | ariyAy | being narasimha |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | pariya | one who is having big body |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | iraNiyanai | hiraNya-s |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | Un Ar | filled with flesh |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | agalam | chest |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | piLavu eduththa | tore down |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | oruvan | having incomparable strength |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | thAnE | such sarvESvaran |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | iru sudarAy | being chandhra and sUrya |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | vAnAy | being sky |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | thIyAy | being fire |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | malaiyAy | being mountains |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | alai nIr | surrounded by ocean with waves |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | ulagu anaiththum | all worlds |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | thAnAy | remained to be directly identified as him |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | thAnum AnAn than | the merciful abode of sarvESvaran who is also having distinguished form |
periya-thirumozhi-1-5-7-EnOr anja | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam. |
<
tr>periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | vendhAr | those who were cremated | periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | enbum | bone |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sudu nIRum | the ashes which resulted from those burnt bodies |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | meyyil | on his body |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | pUsi | applied |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sandhu Ar | having holes |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | Or | which cannot be filled by anyone |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | thalai | brahma kapAlam (skull of brahmA) |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | kai agaththu | in his hand |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | koNdu | carrying |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | ulagEzhum | in seven worlds |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | thiriyum | one who roams around |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | periyOn thAn | rudhra who is considering himself to be great |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | senRu | went (to sarvESvaran) |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | en endhAy | oh my well-wisher! |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sAbam | this curse |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | thIr | kindly eliminate |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | enna | as he prayed |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | ilangu | shining |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | thirumArvil | from his divine chest |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | amudhu nIr | nectarean water [sweat] |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | thandhAn | eternal abode of one who sprinkled and mercifully freed him of such curse |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sandhu | sandalwood trees |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | Ar | filled |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | pozhil | by gardens |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sUzhndha | surrounded |
periya-thirumozhi-1-5-8-vendhAr enbum | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | thoNdAm inamum | group of SrIvaishNavas who are totally serving emperumAn |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | imaiyOrum | nithyasUris (eternal associates of bhagavAn in paramapadham) |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | thuNai nUl | wearing two yagyOpavIthams |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | mArvin | having chest |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | andhaNarum | brAhmaNas |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | aNdA | Oh controller of all oval shaped universes! |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | emakku | in our matters |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | aruLAy | show your mercy |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | enRu | saying so |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | aNaiyum | approaching |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | kOyil | t
emple-s |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | arugu ellAm | nearby places |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | Ar | being filled with |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | pozhilin | present in the garden |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | pazhanaththu ayal | in the surroundings of the water-bodies |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | vayalin | from the fertile fields |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | kayal | fishes |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | pAya | as they jump (into the water-bodies) |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | thaN | cool |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | thAmaraigaL | lotus buds |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | mugam alarththum | becoming blossomed and shining due to that |
periya-thirumozhi-1-5-9-thoNdAm inamum | sALakkirAmam adai nenjE | Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam. |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | ulagaththu | in this world |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | aRivudaiyAr ArAr | all the wise people |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | amarar | nithyasUris- |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | nal nAdu | distinguished paramapadham |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | arasALa | to rule |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | pEr Ayiramum | his thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | OdhumingaL | try to recite; |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | anRi | if you are unable to recite |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | thArA | thArA birds |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | Arum | filled |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | vayal | by fertile fields |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | sUzhndha | surrounded |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | sALAkkirAmaththu | arrived in SrI sALagrAmam |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | adigaLai | on the lord of all |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | kAr Ar | filled with clouds |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | puRavin | having surroundings |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | mangai | for thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | vEndhan | king |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | kaliyan | AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | oli | having tune |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | sey | mercifully composed |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | thamizh mAlai ivaiyE | these ten pAsurams which are in the form of a garland of thamizh words |
periya-thirumozhi-1-5-10-thArAvArum | pidhaRRumin | try to recite incoherently |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | naimisAraNiyaththuL | mercifully residing in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | endhAy | Oh my lord! |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | vAL nilA | radiant |
<
td>periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval muRuval | gentle smile |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | siRu nudhal | small forehead |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | peru | wide |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | thOL | having shoulders |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | mAdharAr | women-s |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | vanam | beautiful |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | mulaiyE | bosoms only |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | payan | as ultimate goal |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | pENinEn | I desired; |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | pEdhaiyEn | I who am foolish |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | adhanai | that |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | pizhaiyena | as mistake |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | karudhi | considered |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | piRavi nOy | the disease of samsAram (cycle of birth/death) |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | aRuppAn | to eliminate |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | ENilEn irundhEn | did not think about; |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | eNNinEn | I analysed my previous state; |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | eNNi | thinking in this manner |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | iLaiyavar | the young women-s |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | kalaviyin thiRaththai | the matter of union with them |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | nANinEn | I felt ashamed; |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | nANi | feeling ashamed |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | un | your |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | thiruvadi | divine feet |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | vandhu | approached |
periya-thirumozhi-1-6-1-vANilA muRuval | adaindhEn | surrendered. |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | naimisAraNiyaththuL | mercifully residing in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | endhAy | Oh my lord! |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | silambu | wearing an anklet |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | uruvil | being beautiful |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | adi | feet |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | karu nedu | dark and wide |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | kaNNAr thiRaththanAy | being attached towards women who have such (dark and wide) eyes |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | aRaththai | you who are the embodiment of dharma |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | maRandhE | without thinking about even a little bit (about you) |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | pulan | senses |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | padindhu | remaining firmly |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | uNNum | experience |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | bOgamE | pleasures |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | perukki | increased further |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | pozhudhinai | time |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | vALA | in a useless manner |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | pOkkinEn | have spent; |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | alam puri | Carrying the weapon, plough |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | thadam | huge |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | kai | having divine hands |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | AyanE | oh one who incarnated in the cowherd clan! |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | mAyA | Oh one who has amazing activities! |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | vAnavarkku | for dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | arasanE | Oh king! |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | vAnOr | nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | nalam purindhu | with love |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | iRainjum | worshipping |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | thiruvadi | divine feet (of your highness) |
periya-thirumozhi-1-6-2-silambadi uruvil | adaindhEn | I approached as the refuge. |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | veL | Whitish |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | thirai | having waves |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | vElai | thiruppARkadal (kshIrAbdhi – milk ocean) |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | alamara | to agitate |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | kadaindha | one who churned |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | nAdhanE | Oh lord! |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | naimisAraNiyaththuL endhAy! | the benefactor who arrived in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | sUdhinaip perukki | spending a lot of time gambling |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | kaLavinaith thuNindhu | having firm faith in robbing |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | suri | curly |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | kuzhal | having hair |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | madandhaiyar thiRaththu | towards the women |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | kAdhal miguththu | having increased love |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | kaNda A | in the matters visible to eyes |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | thirindha | following as desired |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | thoNdanEn | I who served them |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | naman thamar | servitors of yama |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | seyyum | doing |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | vEdhanaikku | thinking about the torture |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | odungi | having the limbs weakened |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | nadunginEn 
; | one who was shivering |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | un thiruvadi | at your highness- divine feet |
periya-thirumozhi-1-6-3-sUdhinaip perukki | vandhu adaindhEn | came and surrendered. |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | naimisAraNiyaththuL endhAy | Oh my lord who is residing in SrI naimiSAraNyam! |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | nambanE | Oh trustworthy one! |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | vambu ulAm | fragrant |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | kUndhal | having hair |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | manaiviyai | (one-s) wife |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | thuRandhu | abandoned |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | piRar poruL | others- wealth |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | piRar dhAram | others- wives |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | enRu ivaRRai | these |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | nambinAr | those who desired |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | iRandhAl | when they die |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | naman thamar | servitors of yama |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | paRRi | catch them |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | eRRi | torture them |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | vaiththu | keeping them in a place |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | sembinAl | with copper |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | iyanRa | made |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | eri ezhuginRa | very hot with fiery sparks |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | pAvaiyai | a woman-s statue (placing in front) |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | pAvI! | Oh sinner! |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | thazhuvu | embrace (this) |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | ena mozhivadhaRku | for the words [which they will] speak |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | anji | fearing that |
periya-thirumozhi-1-6-4-vambulAm kUndhal | un thiruvadi vandhu adaindhEn | came and surrendered at your divine feet. |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | naimisAraNiyaththuL | mercifully residing in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | endhAy | Oh my lord! |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | idumbaiyAl | by poverty |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | adarppu uNdu | being tormented |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | thuRRu | handful (of food at least) |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | idumin | give |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | O enRu | Crying out -Oh- revealing their poverty |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | irandhavarkku | for those who begged |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | illaiyE enRu | not having (anything to give you) |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | nedum solAl | with harsh words |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | maRuththa | &nb
sp;refused |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | nIsanEn | very lowly |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | nAn | I, the servitor |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | andhO | alas! |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | vinaip payan thannai | the result of the sins (which were committed previously) |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | ninaikkilEn | not thinking about |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | kadum | cruel |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | solAr | having words |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | kadiyAr | having cruel acts |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | kAlanAr thamarAl | by the servitors of yama |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | paduvadhu | experienced |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | Or kodu | very cruel |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | miRaikku | thinking about the torture |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | anji | fearing |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | nadungi | shivering |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | un thiruvadi | at your highness’ divine feet |
periya-thirumozhi-1-6-5-idumbaiyAl adarppuNdu | vandhu adaindhEn | came and surrendered. |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | paramanE | Oh greater than all! |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | pARkadal kidandhAy | On one who is mercifully resting in kshIrAbdhi (milk ocean)! |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | naimisAraNiyaththuL endhAy | Oh my lord who is residing in SrI naimiSAraNyam! |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | kOdiya | not engaging in good aspects |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | manaththAl | having mind |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | sinam | causing anger in others |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | thozhil | acts |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | purindhu | having performed |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | nAy inaththodu | with dogs etc |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | thirindhu | hunting |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | thiLaiththittu | having enjoyed |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | Odiyum | running (far to hurt others) |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | uzhanRum | anguishing |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | uyirgaL | creatures |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | konREn | having killed |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | uNarvilEn | having become ignorant |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | adiyEn | I, the servitor |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | nAdi | analysed |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | un thiruvadi vandhu adaindhEn | I came and surrendered at your divine feet. |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | AdhalAl | Due to that |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | namanAr pAdiyai | hell,
which is the town of yama |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | parisu | presence |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | peridhum | very much |
periya-thirumozhi-1-6-6-kOdiya manaththAl | azhiththu ittEn | destroyed. |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | viLangani | demon kapiththAsura who came in the form of a wood apple |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | munindhAy | oh one who showed your anger and destroyed! |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | vanjanEn adiyEn | I, who am deceitful, my |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | nenjinil | (entering) in heart |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | piriyA | not leaving |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | vAnavA | Oh controller of nithyasUris! |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | enRum | always |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | thAnavarkku | for demons |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | nanjanE | Oh death! |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | naimisAraNiyaththuL endhAy | Oh my lord who is residing in SrI naimiSAraNyam! |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | nIdhi allAdhana | What is forbidden by SAsthrams |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | nenjinAl | by mind |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | ninaindhum | thought |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | vAyinAl | by mouth |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | mozhindhum | spoke |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | seyhdhum | practiced |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | thunjninAr | those who perished |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | sellum | to go |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | thol | ancient |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | neRi | path to hell |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | kEttE | immediately on hearing |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | thuLanginEn | having shivers |
periya-thirumozhi-1-6-7-nenjinAl ninaindhum | un thiruvadi vandhu adaindhEn | surrendered unto your divine feet. |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | kuRungudi | one who mercifully resides in thirukkuRungudi |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | nedu | vast and deep |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | kadal | the ocean-s |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | vaNNA | having beautiful form with such complexion! |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | naimisAriNayaththul endhAy | Oh my lord, who is residing in SrI naimaiSAraNiyam! |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | kaliyAr | age of kali |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | naliga enRu | saying -torment him- |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | en mEl | on me |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | aivar | the five senses |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | EvinAr | sent; |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | vAzhum ARu enganE | How will those senses survive? |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | kOvinAr seyyum | to be done by those popular five senses | periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | kodumaiyai | cruel acts |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | madiththEn | driving away |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | en nAvinAl | with my tongue |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | pA | with good meters |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | Ar | filled |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | in sol | sweet words |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | pal malar | many flowers |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | koNdu | earned |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | paravi | hailed |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | un pAdhamE paNindhu | falling at your highness- divine feet |
periya-thirumozhi-1-6-8-EvinAr kaliyAr | un thiruvadi nAn adaindhEn | I surrendered at your divine feet. |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thEn | honey |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | udai | having |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | kamalam | having lotus flower as abode |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thiruvinukku | for periya pirAttiyAr |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | arasE | oh beloved one! |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thirai koL | Having waves |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | mA nedu | vast, deep |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | kadal | in thiruppARkadal (milk ocean) |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | kidandhAy | oh one who is mercifully reclining! |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | naimisAraNiyaththuL | mercifully residing in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | endhAy | oh great benefactor! |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | Un | flesh |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | idai | in between |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | suvar vaiththu | placed as wall |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | enbu | bone |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thUN nAtti | planted as pillar |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | urOmam | with hair |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | mEyndhu | covered |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | onbadhu vAsal | nine entrances |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | udai | having |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | kurambai | this body which is a house |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | piriyumbOdhu | while leaving |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | unRan | your highness- |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | saraNamE | divine feet only |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | saraNam enRu | to have as refuge |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | irundhEn | I considered; |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | nAnudai | (now) my |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thavaththAl | by your highness, the penance |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | thiruvadi | your highness- divine feet |
periya-thirumozhi-1-6-9-Unidaich chuvar vaiththu | adaindhEn | I reached. |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | Edham vandhu | sorrows approaching |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | aNugA vaNNam | not to reach |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | nAm eNNi | thinking in our mind |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | thozhudhum | let us surrender (unto him) |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | ezhumin enRu | saying -arise- |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | imaiyOr | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | nAdhan | their lord, indhra |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | vandhu irainjum | coming and surrendering |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | naimisAraNiyaththu endhaiyai | my lord who is mercifully residing in SrI naimiSAraNyam |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | sindhaiyuL vaiththu | placing him in the heart |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | kAdhal miguththa | one who is having great love (towards bhagavath vishayam) |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | kaliyan | AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | vAy | mercifully composed |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | oli sey mAlai | the garland of words |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | kaRRu vallArgaL | those who can learn with meaning |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | nIr | having abundant water |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | Odham | surrounded by the ocean |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | vaiyagam | this world |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | veL | whitish |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | kudaikkIzh | under the shade of the umbrella |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | ANdu | ruling with sceptre |
periya-thirumozhi-1-6-10-Edham vandhaNugA | umbarum Aguvar | will become united with nithyasUris as well. |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | angu | In that place where prahlAdha vowed |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | am | beautiful |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | kaN | spacious |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | gyAlam | whole world |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | anja | to fear |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | Or | novel |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | AL ariyAy | in the form of narasimha (as he appeared, seeing that) |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | avuNan | hiraNya, the demon |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | ponga | to arouse |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | Agam | (his) body |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | vaL ugirAl | with sharp, divine nail |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | pOzhndha | split and thrown |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | punidhan | the pure sarvESvaran (residing) |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | idam | the abode is |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | sem kaN | having reddish eyes |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | ALi | lions |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | pai | greenish |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | kaN | having eyes |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | Anai | elephants- |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | kombu | tusks |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | koNdu | grabbing |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | paththimaiyAl | due to bhagavath bhakthi |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | adik kIzh | at the divine feet |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | ittu | offering |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | iRainjum | surrendering |
periya-thirumozhi-1-7-1-angaN gyAlam anja | singavEL kunRam | singavEL kunRam. |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | alaiththa | (due to anger) with swaying tongue |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | pEzh vAy | huge mouth |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | vAL | radiant |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | eyiRu | teeth |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | Or | matchless |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kOL | strong |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | ariyAy | being a lion |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kolai | killing others as nature |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kaiyALan | having hand |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | avuNan | hiraNyan-s |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | nenju | chest |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | idandha | one who split and threw |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kUr ugirALan | sarvESvaran who is having sharp divine nail and is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | idam | abode |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | malaiththa | stopped (by hunters) |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | sel | those who are going on holy pilgrimage |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | sAththu | group |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | eRindha | fought |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | pUsal | in the battle |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | val | making heavy noise |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | vAy | having mouth |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | thudi | hourglass shaped drum |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kaduppa&n
bsp; | to make noise |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | silai | bow |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | kai | having in hand |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | vEdar | hunters- |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | thezhippu | noise |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | aRAdha | going on continuously |
periya-thirumozhi-1-7-2-alaiththa pEzhvAy | singavEL kunRam | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | Eyndha | matching his form |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | pEzh | huge |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vAy | mouth |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vAL | sword like |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | eyiRu | teeth |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | Or | matchless |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | kOL | strong |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | ariyAy | being narasimha |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | avuNan | hiraNya, who is demoniac |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vAyndha | grown to match narasimha-s form |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | Agam | body |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vaL ugirAl | with sharp divine nail |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vagirndha | easily tore and threw |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | ammAnadhu | sarvESvaran-s |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | idam | abode |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | Oyndha | tired (due to roaming around in barren lands) |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | mAvum | animals |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | udaindha | broken (by heat) |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | kunRum | small hills |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | anRiyum | further |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | ninRu | having within |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | azhalAl | by fire |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | thEyndha | remaining as half burnt |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | vEyum | bamboo |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | alladhu | other than those |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | illA | nothing else is present |
periya-thirumozhi-1-7-3-Eyndha pEzhvAy | singavEL kunRam | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | evvam | causing sorrow |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | vem | cruel |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | vEl | having spear |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | Edhalan | enemy |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | pon peyarOn | hiraNya-s |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | in uyirai | good life |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | vavvi | snatched |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | Agam | (his) body |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | vaL ugirAl vagirndha ammAnadhidam | the abode of the lord who tore with his strong divine nail |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | kavvum | biting (those who are seen) |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | nAyum | dogs |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | kazhugum | (similar) eagles |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | uchhip pOdhodu | with sun |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | kAl suzhanRu | to have the feet hobble |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | dheyvam allAl | except for the devotees who worship him with love |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | sella oNNA | not possible to go and reach |
periya-thirumozhi-1-7-4-evvam vevvEl | singavEL kunRam | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | menRa | (due to anger) chewing |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | pEzh vAy | huge mouth |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | vAL | sword like |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | eyiRu | teeth |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | kOL | strong |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | Or ariyAy | as matchless narasimha |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | ponRa | became destroyed (just on seeing that form) |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | avuNan | hiraNya, the demon, his |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | Agam | body |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | vaL ugirAl | with sharp, divine nail |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | pOzhndha | split into two parts |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | punidhan | sarvESvaran who has pure mind, where he is residing |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | idam | abode |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | ninRa | without any shortcoming |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | sem thI | reddish fire |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | sURai | tornado |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | moNdu | scooping it |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | nIL visumbu Udu | in the vast sky |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | iriya | since it is moving in a scattered manner |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | senRu | going to its vicinity |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | kANdaRku | to see |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | ariya | difficult for everyone |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | kOyil | divine abode |
periya-thirumozhi-1-7-5-menRa pEzhvAy | singavEL kunRamE | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | erindha | burning due to anger |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | pai | greenish |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | kaN | eyes |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | &
nbsp;ilangu | radiant |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | pEzh vAy | having huge mouth |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | eyiRRodu | with teeth (looking at such a form) |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | idhu evvuru | what kind of a form is this? |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | enRu anji | fearing in such manner |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | vAnOr | dhEvathAs |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | irindhu | becoming scattered here and there |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | kalangi | hobbled |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | Oda | to run away |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | irundha | mercifully seated |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | ammAnadhu | sarvESvaran-s |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | nerindha | joined together |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | vEyin | bamboo-s |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | muzhaiyuL ninRu | through the gap |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | uzhuvai | tigers |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | nIL neRivAy | in the vast path |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | thirindha | roaming around |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | Anai | elephants (which travelled) |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | suvadu | footprints |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | pArkkum | seeing (by observing the smell) |
periya-thirumozhi-1-7-6-erindha paingaN | singavEL kunRamE | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | munaiththa sIRRam | great anger |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | pOy | leaving here |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | viN suda | reaching the sky and heating it up |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | mU ulagum | residents of all three worlds |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | piRavum | and |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | anaiththum | residents of brahma lOkam etc |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | anja | to fear |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | AL ariyAy | having narasimha form |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | irundha | mercifully seated |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | ammAnadhu | lord of all, his |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | kanaiththa | making noise (while burning) |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | thIyum | fire |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | kallum | rocks (which are burning by that fire) |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | allA | more cruel than that |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | vil | bow |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | udai | having in han
d |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | vEdarumAy | having hunters |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | thinaiththanaiyum | even for a moment (for non-devotees) |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | sella oNNA | unreachable |
periya-thirumozhi-1-7-7-munaiththa sIRRam | singavEL kunRamE | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | nA | tongue |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | thazhumba | to have scars |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | nAnmuganum | brahmA who has four faces |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | Isanum | rudhran |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | Ay | to not lose their position |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | muRaiyAl | in proper manner (that emperumAn is lord and we are servitors) |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | Eththa | as they praise |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | angu | there (remaining to be praised by them) |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | Or ALariyAy irundha ammAnadhidam | the abode where he is mercifully present as matchless narasimha |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | kAyththa | filled with unripe fruits |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | vAgai | vAgai (lebbeck) trees- |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | neRRu | nuts |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | olippa | to make noise |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | kal adhar | branching through rocks |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | vEyngazhai | tube shaped bamboo |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | pOy | growing to reach up to the sky |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | thEyththa | due to rubbing with each other |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | thIyAl | by the fire |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | viN | sky |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | sivakkum | become reddish |
periya-thirumozhi-1-7-8-nAththazhumba nAnmuganum | singavEL kunRamE | singavEL kunRam |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | nammudai | being our refuge |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | namperumAn | being our lord |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | alli mAdhar | periya pirAttiyAr who has lotus flower as her residence |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | pulgu | to embrace |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | ninRa | one who mercifully resides |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | Ayiram thOLan | sarvESvaran who is having thousand divine shoulders, his |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | nelli | gooseberry trees |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | malgi | filled |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | kal | rocks |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | udaippa | to break |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | pul
ilai | palm leaf |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | Arththu | to make noise |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | adharvAy | in the path |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | silli | birds named -silveedu- |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | sil enRu ol aRAdha | to not let up on making noise which sounds in the tone -sil- |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | singavEL kunRam | singavEL kunRam ; |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | nallai nenjE | Oh mind who is agreeing with me! |
periya-thirumozhi-1-7-9-nallai nenjE | nAm thozhudhum | We will (go there) and be uplifted by worshiping him |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | sem | reddish |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | kaN | having eyes |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | ALi | lions |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | ittu | offered (the objects for worship at the divine feet) |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | iRainjum | surrendering |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | singavEL kunRu | singavEL kunRam (hill) |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | udaiya | having as his abode |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | engaL | even for us who are samsAris (materialistic people) |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | Isan | being the lord |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | empirAnai | on sarvESvaran who is my benefactor |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | iru | great |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | thamizh nUl | in thamizh SAsthram |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | pulavan | being an expert |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | mangai ALan | being the king of thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | thol mannu | eternally remaining |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | sIr | wealth |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | vaNdu | beetles |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | aRai | making noise |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | thAr | garland |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | sem kai ALan | being very generous |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | kaliyan | mercifully spoken by thirumangai AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | sem sol mAlai | garland of honest words |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | vallavar | those who can learn |
periya-thirumozhi-1-7-10-sengaNALi ittiRainjum | thIdhu ilar | will be free from evil aspects. |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | sangu | conches |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | thangu | present |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | thadam | vast |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | kadal | thiruppARkadal (kshIrAbdhi) |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | thuyil koNda | mercifully resting |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | &
nbsp;thAmaraik kaNNinan | having lotus flower like divine eyes |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | kOvalan | being krishNa |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | kongu | fragrance |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | alarndha | spreading |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | malar | filled with flowers |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | kurundham | kurukkaththi tree (which is possessed by a demon) |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | osiththa | one who destroyed |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | pongu | who came fiercely |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | puLLinai | bakAsuran-s |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | vAy | mouth |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | piLandha | one who tore and threw down |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | em pirAn | being my benefactor |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | purANar tham | sarvESvaran who is popular through purANams, his |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | idam | abode |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | pongu nIr | having abundance of water |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | sem | reddish |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | kayal | fish |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | thiLaikkum | joyfully living |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | thiruvEngadam | thiruvEngadam thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | nenjamE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-8-1-kongalarndha | adai | try to reach |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | val | one who is having hard heart |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | pEy | pUthanA-s |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | mulai | bosoms |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | iranga | to secrete milk naturally |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | uyir | her life |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | uNda | mercifully consumed |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | endhai | my lord |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | pirAn avan | sarvESvaran who is the benefactor |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | paLLiyAvadhu | mattress (resting place, where he mercifully rests) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | pARkadal | thirukkARkdal (kshIrAbdhi) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | arangam | and SrIrangam; |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | perugum | growing |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | theLLiyAr | ananyaprayOjanar (those who don-t expect anything but kainkaryam) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | veLLiyAn | one who has white complexion (in krutha yugam) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | kariyAn | one who has black complexion (in kali yugam) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | maNi niRa vaNNan | one who has blue jewel like complexion (in dhvApara yugam) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | enRu eNNi | meditating (repeatedly on these forms) in this manner |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | nAdoRum | everyday |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | vaNangum | surrendering |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | malai | hill |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | thiruvEngadam | thirumalA; |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | (that abode) |
periya-thirumozhi-1-8-2-paLLiyAvadhu pARkadal | nenjamE adai | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | ninRa | standing firm (due to being possessed by demon) |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | mA marudhu | the big marudha tree |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | iRRu vIzha | to break and fall down |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | nadandha | going through |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | ninmalan | one who has very pure heart |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | nEmiyAn | one who is having divine chakra (in his divine hand) |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | vAnavar | nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | enRum | always |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | kaithozhum | worshipping |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | thAmarai | lotus flower like |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | iNai adi | having a pair of divine feet |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | em pirAn | being benefactor |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | kanRi | (indhra) being angry |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | mAri | heavy rain |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | pozhindhida | poured |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | A | cows- |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | niraikku | for their herds |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | idar | sorrow |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | nIkkuvAn | to eliminate and protect them |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | kadidhu | quickly |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | senRu | went |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | kunRam | gOvardhana hill |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | eduththavan | the abode, where sarvESvaran who lifted and held as umbrella, is mercifully residing |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | nenjamE | Oh mind! |
periya-thirumozhi-1-8-3-ninRa mAmarudhu | adai | reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | anRu | towards the end of dhvApara yugam |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | bAradham | in the bhAratha yudhdham (mahAbhAratha battle) |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | pArththaRkAy | for arjuna |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | kai seydhittu | personally organising the army |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | v
enRa | won over (dhuryOdhana et al, and due to that) |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | param sudar | one who is very radiant |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | Ayar tham pAdiyil | in thiruvAyppAdi (SrI gOkulam) |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | em kOvalan | taking birth in the cowherd clan |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | angu | in such SrI gOkulam |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | kuravai | in rAsa krIdA |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | kOththup piNaindha | holding hands and danced |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | EththuvAr tham | those who praise, their |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | manaththu | in mind |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | uLLAn | present eternally |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | idavendhai | in thiruvidavendhai |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | mEviya | is firmly present |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | em pirAn | my lord-s |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | thIrththam | pure |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | nIr | having water |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | thadam | by ponds |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | sOlai | gardens |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | sUzh | surrounded by |
periya-thirumozhi-1-8-4-pArththaRkAy anRu | thiruvEngadam adai nenjamE | Oh mind! Reach thirumalA. |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | vaN kaiyAn | being the one with a generous hand |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | avuNarkku | for the demons |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | nAyagan | mahAbali, the leader, his |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | vELviyil | in the sacrificial arena |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | mANiyAy | being a celibate boy |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | senRu | went |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | maN | earth |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | kaiyAl | with his hand |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | irandhAn | being the one who begged |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | marAmaram Ezhum | the seven ebony trees |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | eydha | (in rAmAvathAram) shot them down |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | valaththinAn | being the strong one |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | eN kaiyAn | being the one with many divine hands |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | imayaththu uLLAn | being the one who is mercifully residing in himavAn (in thiruppiridhi in the himalayas) |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | irunjOlai | in thirumAlirunjOlai which is known as southern thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | mEviya | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | em pirAn | being the lord of all |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | (the one which was caught by the crocodile) |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | thiN | strong |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | kai | having trunk |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | mA | SrI gajEndhrAzhwAn-s |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | thuyar | sorrow |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | thIrththavan | sarvESvaran who eliminated, is present in |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-5-vaNkaiyAn avuNarkku | adai nenjamE | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | eN dhisaigaLum | eight directions |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | Ezhu ulagamum | seven worlds |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | paNdu | during mahApraLayam (great deluge) |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | vAngi | consumed |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | pon | praiseworthy |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | vayiRRil | in (his) divine stomach |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | peydhu | placed |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | Or Al ilai | on a banyan leaf |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | paLLi koNdavan | being the one who was mercifully resting |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | pAl | (shining) like milk |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | madhikku | occurred for the moon |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | idar | decay |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | thIrththavan | one who eliminated |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | oN thiRal | very strong |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | avuNan | hiraNya, the demon, his |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | uraththu | in the chest |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | ugir vaiththavan | being the one who placed the divine nail and tore |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | oL | radiant |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | eyiRRodu | with teeth |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | thiN | firm |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | thiRal | having strength |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | ariyAy avan | eternal abode of the one who appeared in the form of narasimha |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-6-eN dhisaigaLum | adai nenjamE | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | pArum | earth |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | nIr | water |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | eri | fire |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | kARRinOdu | with air |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | AgAyamum | ether |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | ivai | these five elements |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | AyinAn | one who remains as |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | Ayiram pErum | thousand divine names |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | pEsa | to recite and surrender | periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | ninRa | being the one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | piRappili | sarvESvaran who is without a birth |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | perugum | growing |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | kArum | clouds |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | vAr pani | lot of mist |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | nIL visumbu idai | in the great sky |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | sOrum | to pour |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | mAmugil | huge clouds |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | thOy thara | to rest |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | sEru | matching |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | vAr | lengthy |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | sUzh | being surrounded |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | ezhil | beautiful |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-7-pArum nIr | adai nenjamE | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | ambaram | ether |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | anal | fire |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kAl | air |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | nilam | earth |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | salam | water, these five elements |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | Agi ninRa | one who remained as |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | amarar | for nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kOn | being the lord |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | vambu | fragrance |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | ulAm | blowing |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | malar mEl | on the lotus flower |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | mali | remaining firm |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | madam | being full with the quality of humility |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | mangai than | for periya pirAtti |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kozhunan avan | sarvESvaran, who is the divine consort, where he eternally resides |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kombu anna | like a creeper |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | idai | waist |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | madam | having humility |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kuRa mAdhar | the women of the hilly region |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | nIL | tall |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | idhaNamdhoRum | from every watch-tower |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram a
nal | sem | reddish |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | punam avai | dry lands |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | kAval koL | protecting |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-8-ambaram anal | adai nenjamE | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | pEsum | recited (by all) |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | in | sweet (for the tongue) |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | thirunAmam | divine name |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | ettu ezhuththum | the eight divine syllables |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | solli ninRu | reciting once |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | pinnarum | further |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | pEsuvAr thammai | those who keep reciting |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | uyya | to be uplifted |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | vAngi | accepted |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | piRappu | (their) connection in this samsAram |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | aRukkum | one who mercifully eliminates |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | pirAn | the act of the great benefactor |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | idam | abode is |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | vAsam | fragrant |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | mA | best |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | malar | flowers |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | nARu | spreading the fragrance |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | vAr | vast |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | pozhil | by gardens |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | sUzh tharum | being surrounded |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | ulagukku ellAm | for all worlds |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | thEsamAy | giving radiance |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | thigazhum | shining |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | malai | hill |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | thiruvEngadam | thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-9-pEsumin thirunAmam | adai nenjamE | Oh mind! Reach there. |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | sem | reddish (due to youth) |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | kayal | fish |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | thiLaikkum | joyfully living |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | sunai | having ponds |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | thiruvEngadaththu | in thirumalA |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | uRai | eternally residing |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | selvanai | on Sriya:pathi (divine consort of SrI mahAlakshmi) |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum |  
;mangaiyar | for the people of thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | thalaivan | being the king |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | kali kanRi | AzhwAr who rid the defects of kali |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | vaN | beautiful |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | thamizh | with thamizh language |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | sol | mercifully sang |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | sem | honest |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | mAlaigaL | garland of words |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | dhariththu | holding in the heart |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | uraikka vallArgaL | those who can recite |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | thanjamadhAga | firmly |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | vangam | filled with ships |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | mA | vast |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | kadal | surrounded by ocean |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | vaiyam | for earth |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | kAvalar Agi | being the protector |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | vAn ulagu | paramapadham |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | ALvar | will get to rule |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | (in this principle) |
periya-thirumozhi-1-8-10-sengayal thiLaikkum | sangai inRi | Remain without a doubt. |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | vEy | bamboos |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | Ey | being dense |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | pU | blossomed |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | virai Ar | very fragrant |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | pozhil sUzh | surrounded by garden |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | thiruvEngadavA | oh one who is identified by SrI vEnkatAdhri! |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | thAyE enRum | (one who is not the real mother) as mother |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | thandhai enRum | (one who is not the real father) as father |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | thAramE enRum | (one who is not the real wife) as wife |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | kiLaiyE enRum | (those who are not real relatives) as relatives |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | makkaLE enRum | (those who are not real children) as children |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | nOy pattu ozhindhEn | experienced disaster |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | nAyEn | I who am very lowly as a dog |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | unnai | your highness who are the natural relative |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | kANbadhu | to see |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | Or AsaiyinAl | with the desire |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | vandhu | arriving at your highness- divine feet |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | adaindhEn 
; | I surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | ennai | I who am a servitor |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | nalgi | showing mercy |
periya-thirumozhi-1-9-1-thAyE thandhai | AL koNda aruL | kindly accept my service |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | thEn | beetles |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | Ey | filled |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | pU | having flowers |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | thiruvEngada mA malai | being the one who is having thirumalA as abode |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | en AnAy | oh one who forbears my faults just as an elephant would do! |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | mAn Ey | like that of a deer |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | kaN | eyes |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | madavAr | women who are having humility as well, their |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | mayakkil | in their glance |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | pattu | being captivated |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | mA nilaththu | in the vast earth |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | nAnAvidha naragam | in many types of narakam (hell) |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | pugum | to enter |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | pAvam | sin |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | nAnE | I have individually |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | seydhEn | having performed |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | vandhu | came |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | adaindhEn | I held your highness- divine feet as refuge; |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | adiyEnai | I, the servitor |
periya-thirumozhi-1-9-2-mAnEy kaN madavAr | AL koNdu aruLE | Kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | kunRu | on the peaks |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | Ey | resting |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | mEgam | clouds |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | adhir | making loud noise |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | kuLir | being cool |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | mA | great |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | malai vEngadavA | oh one who has SrI vEnkatAchalam as your identity! |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | kuRikkOL | knowledge such as discrimination between body and self |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | onRu | none |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | ilAmaiyinAl | due to not having |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | pal uyirai | many creatures |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | konREn | tormented; |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai&n
bsp; | irandhArkku | for those who begged |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | inidhAga | with good words |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | enREnum | ever |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | uraiththaRiyEn | I, the servitor, who did not say |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | anRE | right then |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-3-konREn palluyirai | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | nilam | on earth |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | thOy | resting |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | nIL mugil | huge clouds |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | sEr | roaming |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | neRi | path |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | Ar | having |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | thiruvEngadavA | Oh leader of SrI vEnkatAdhri! |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | eththanai kulamum | In every clan |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | piRandhu iRandhu | taking birth and dying |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | eyththu ozhindhEn | having weakened |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | oru nalamum ilEn | not having any goodness |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | nalladhu | having goodness (in getting the result) |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | Or aRamum | performance of any sAdhanam (means) |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | seydhilEn | not having done |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | alandhEn | I, the servitor, who suffered (in every birth) |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-4-kulandhAn eththanaiyum | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | seppu Ar | like copper which is protective |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | thiN | firm |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | varai | by hills |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | thiruvEngada mA malai | being the one who is having thirumalA as his abode |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | en | for followers like me |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | appA | Oh benefactor! |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | thuppA | Oh one who is capable! |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | eppAvam palavum ivaiyE | these many types of sins |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | seydhu | performed |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | iLaiththozhindhEn | became sorrowful (on hearing about the results of such sins) |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | nin adi | your highness- divine feet |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | thudarndhu | followed |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | Eththavum | to surrender with bhakthi |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | kiRkinRilEn | being incapable |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-5-eppAvam palavum | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | viN | sky |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | Ar | to touch |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | nIL | tall |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | sigaram | peaks |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | virai | fragrance |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | Ar | having |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | thiruvEngadavA | Oh one who has thirumalA as your abode! |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | aNNA | Oh one has all types of relationships! |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | maNNAy | being earth |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | nIrAy | being water |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | eriyAy | being fire |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | kAlAy | being air |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | manju | clouds |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | ulAvum | roaming |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | AkAsamumAm | being sky, hence, being made of the five great elements |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | puN Ar | resembling a wound |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | Akkai thannuL | (being held captive) in the body |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | pulambi | calling out |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | thaLarndhu | becoming weakened |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | eyththu ozhindhEn | I who have become very tired |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-6-maNNAy nIr | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | kari | elephants |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | sEr | present in abundance |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | pU | filled with flowers |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | pozhil | by garden |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | sUzh | surrounded |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | kanam | firm |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | mA malai | huge mountain |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | vEngadavA | Oh one who is having thirumalA as your residence! |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | ariyE | Oh lion! |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | pAlaganAy | while being a child |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | theiryEn | being ignorant |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | pala thImaigaL | (further) many cruel acts |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | seydhumittEn |  
;having performed |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | periyEn Ayina pin | after becoming a youth |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | piRarkkE | needed for others |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | uzhaiththu | searched and gave |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | Ezhai AnEn | I, the servitor, lost my ability (now) |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-7-theriyEn pAlaganAy | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | kOl | from poles |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | thEn | honey |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | pAyndhu | overflowing |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | ozhugum | flooding |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | kuLir | cool |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | sOlai sUzh | surrounded by gardens |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | vEngadavA | Oh one who is having thirumalA as residence! |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | em | for us, devotees |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | perumAn | Oh great benefactor! |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | pal piRavi | to take many births |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | nORREn | I, the servitor, who performed sAdhanAnushtAnam (other upAyams such as bhakthi yOgam) |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | ERREn | I became qualified (to receive your highness- merciful glance); (due to that) |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | unnai | your highness |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | kANbadhu | to see |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | Or | a |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | AsaiyinAl | with the desire |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | ippiRappE | in this birth itself |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | idar uRRanan | I became worried; |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | ARREn | being unable to tolerate (the repetitive births) |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-8-nORREn palpiRavi | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | mAyanE | Oh one who has amazing qualities and activities! |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | engaL | (makes you tolerate) our (mistakes) |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | mAdhavanE | Oh one who is dear to periya pirAtti! |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | kal thEn | honey placed in the cave in mountain |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | pAyndhu ozhugum | greatly flooding |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | kamalam | filled with lotus flowers |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | sunai | having waterfalls |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | vEngadavA | Oh eternal resident of thirumalA! |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | onRu paRRu | any foundation (such as good deed) |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | ilEn | not having |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | pAvamE seydhu | performing sins only (due to that) |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | pAviyAnEn | being sinner |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | maRRu | other upAyams |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | onRum | even a little bit |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | aRiyEn | I, the servitor, who do not know |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | aRREn | became completely existing for your highness |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | vandhu adaindhEn | I came and surrendered; |
periya-thirumozhi-1-9-9-paRREl onRumilEn | adiyEnai At koNdu aruL | kindly accept my service. |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | Ezh ulagukku | for the seven worlds |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | kaNNAy | like eyes |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | uyirAy | being like prANan (vital air) |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | em | to give enjoyment for us, the devotees |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | kAr | cloud like |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | vaNNan | having divine complexion |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | viNNOr thAm | even nithyasUris |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | paravum | praise |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | pozhil | having gardens |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | vEngadam | being the resident of thirumalA |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | vEdhiyanai | on sarvESvaran, who is spoken by vEdham |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | thiN Ar | firm |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | mAdangaL sUzh | surrounded by mansions |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | thirumangaiyar | for the residents of thirumangai region |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | kOn | the king |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | kaliyan | mercifully spoken by AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | paN Ar | having tune |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | paththup pAdalum | ten pAsurams |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | payilvArkku | those who learn and practice |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | pAvangaL | hurdles |
periya-thirumozhi-1-9-10-kANNAy Ezhulagukku | illai | will be destroyed. |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | kaN Ar | Vast |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | kadal sUzh | being surrounded by ocean |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | ilangaikku | for lankA |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | iRaivan than | the leader, rAvaNa-s |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | thiN | firm |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | Agam | body |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | piLakka | to split [into two] |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | sar
am | arrows |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | sela | to be shot |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | uyththAy | the one who directed |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | viNNOr | dhEvathAs such as brahmA et al |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | thozhum | to surrender |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | mA | great |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | vEngada malai | in thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | mEya | residing eternally |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | aNNA | oh one who is all types of relationship! |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | adiyEn | the servitor, my |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | idarai | sorrow |
periya-thirumozhi-1-10-1-kaNNAr kadal | kaLaiyAy | kindly eliminate. |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | ilangaip padhikku | for the city of lankA |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | enRu | always |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | iRaiyAya | being kings |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | arakkar kulam | demoniac clan |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | avar | those demons such as mAli etc |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | kettu | having their state damaged |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | mALa | to die |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | kodi | being the flag |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | puL | (climbing) periya thiruvadi (garudAzhwAr) |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | thiriththAy | one who made to roam around |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | vilangal | (chandhra (moon) and sUrya (sun)) move away from their paths |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | kudumi | having tall peaks |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | thiruvEngadam | on thirumalA which is known as thiruvEngadam |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | mEya | being the one who eternally resides |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | thuLabam | made with thiruththuzhAy (thuLasi) |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | alangal | decorated with garland |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | mudiyAy | oh one who is having divine crown! |
periya-thirumozhi-1-10-2-ilangaip padhikku | aruLAy | You should mercifully protect me. |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | nIr Ar | filled with water |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | kadalum | ocean |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | nilanum | earth |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | muzhudhu | and all other objects |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | uNdu | consumed |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | Er | beautiful |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | iLam | very tender |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | Alam thaLir mEl | on the peepal leaf |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | thuyil | mercifully resting |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | endhAy | Oh one who is the protector for those who are like me! |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | sIr Ar | Having abundant wealth |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | mA | great |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | thiruvEngada malai | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | mEya | residing eternally |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | ArA | not satiating (even if enjoyed forever) |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | amudhE | Oh one who is enjoyable like nectar! |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | adiyERku | for me, the servitor |
periya-thirumozhi-1-10-3-nIrAr kadalum | aruLAy | show your mercy. |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | uRi mEl | placed on the ropes hanging down from ceiling |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | naRu ney | pure ghee |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | amudhAga | as nectar |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | uNdAy | Oh one who mercifully ate! |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | kuRaLAy | mercifully incarnating as vAmana |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | nilam | earth |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | IradiyAlE | with two steps |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | koNdAy | Oh one who measured and accepted! |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | viN thOy | tall to reach up to paramapadham |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | sigaram | having peak |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | thiruvEngadam | in thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | mEya | one who remains firmly |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | aNdA | Oh controller of dhEvas who live inside the oval shaped world! |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | adiyEnukku | for me, the servitor |
periya-thirumozhi-1-10-4-uNdAy uRimEl | aruL puriyAy | mercifully grant the opportunity to serve you. |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | thUNAy | being a mere pillar |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | adhanUdu | inside it |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | ariyAy | being narasimha |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | vandhu thOnRi | came and incarnated |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | pENA | one who did not respect |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | avuNan | hiraNya-s |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | udalam | chest |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | piLandhittAy | oh one who split it into two and threw it down! |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | sEN Ar | being very tall |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | mA | having great glory |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | thiruvEngada malai | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | mEya | residing firmly |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | kOL | stro
ng |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | nAgam | thiruvanandhAzhwAn (AdhiSEsha) |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | aNaiyAy | Oh one who has as divine mattress! |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | enai | me, the servitor |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | I | your highness |
periya-thirumozhi-1-10-5-thUNAy adhanUdu | kuRikkoL | should consider in your divine heart. |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | mannA | impermanent |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | i | this |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | manisap piRaviyai | human birth |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | nIkki | eliminating |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | than | for him |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | Akki | having as a servitor |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | than | his |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | in aruL | great mercy |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | seyyum | showering |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | thalaivan | having leadership |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | min | by lightning |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | Ar | filled with |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | mugil | clouds |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | sEr | have gathered and are residing |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | thiruvEngadam | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | mEya | firmly residing |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | en | to give enjoyment to me |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | Anai | having a beautiful form like an elephant |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | en | for me |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | appan | being great benefactor |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | en | my |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | nenjilE | in heart |
periya-thirumozhi-1-10-6-mannA immanisap | uLAn | is eternally residing. |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | mAn | deer-s eyes |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | Ey | matching |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | madam | beautiful |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | nOkki thiRaththu | on nappinnaip pirAtti who is having divine eyes |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | edhir vandha | came as hurdle |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | An | (roaming) amidst cows |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | Ezh vidai | the seven bulls |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | seRRa | one who killed |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | aNi | very beautiful |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | varai | firm like mountain |
periya-
thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | thOLA | oh one who is having divine shoulders! |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | thEnE | Oh one who is sweet like honey for me! |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | mA | glorious |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | thiruvEngadamalai | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | mEya | being the one who permanently resides |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | kOnE | Oh one who enslaved me! |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | en | my |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | manam | mind |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | kudi koNdu | having as abode |
periya-thirumozhi-1-10-7-mAnEy madanOkki | irundhAy | you remained firmly. |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | sEyan | being unreachable (for those who do not surrender) |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | aNiyan | being easily reachable (for those who surrender) |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | ena | my |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | sindhai uL | in mind |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | ninRa | one who is eternally residing |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | mAyan | amazing |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | vEy | bamboos |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | viNdu | split |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | udhir | remaining scattered on the ground |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | oLi | radiance |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | veN | having whiteness |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | tharaLangaL | pearls |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | vAL | radiant |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | maNi | having precious gems |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | mA | very glorious |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | vEngada malai | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | mEya | being the one who is firmly residing |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | Ayan | krishNa, the cowherd-s |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | adi alladhu | other than the divine feet |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | maRRu | anything else |
periya-thirumozhi-1-10-8-sEyan aNiyan | aRiyEn | I don-t consider as an entity. |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | nandhAdha | continuous |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | kozhu | abundant |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | sudarE | Oh one who is having radiance! |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | engaL | being able to eliminate shortcomings of ours, we being incomplete |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | nambI | Oh complete one! |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | sindhA | (chinthA) just on thinking |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | maNiyE | Oh precious gem (which will fulfil all desires)! |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | thiruvEngadam | On vEnkatAchalam |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | mEya | firmly residing |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | endhAy | oh my relative! |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | vandhAy | You arrived (where I am residing); |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | en manam | in my heart |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | pugundhAy | you entered; |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | manni ninRAy | you firmly remained (in my heart); |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | ini | now onwards |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | yAn | I |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | unnai | you who are the benefactor in this manner |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | enRum | ever |
periya-thirumozhi-1-10-9-vandhAy en manam | vidEn | will not leave. |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | villAr | the divine hunters who always carry bow |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | mali | abundant |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | vEngada mA malai | on thirumalA |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | mEya | one who is residing firmly |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | mal Ar | very strong |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | thiraL | well rounded |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | thOL | shoulders |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | maNi | like a blue gem |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | vaNNan | having divine complexion |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | ammAnai | on sarvESvaran |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | kal | rock |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | Ar | matching |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | thiraL | well rounded |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | thOL | having shoulders |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | kaliyan | AzhwAr |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | sonna | mercifully spoke |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | mAlai | this decad which is in the form of a garland |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | vallAr avar thAm | those who can learn with meanings |
periya-thirumozhi-1-10-10-villAr mali | vAnavar Aguvar | will get to perform kainkaryam like nithyasUris. |