periya thirumozhi – 1.5.9 – thoNdAm inamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> First centum >> Fifth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

thoNdAm inamum imaiyOrum thuNai nUl mArvin andhaNarum
aNdA! emakkE aruLAy enRu aNaiyum kOyil arugellAm
vaNdAr pozhilin pazhanaththu vayalin ayalE kayal pAyath
thaNdhAmaraigaL mugamalarththum sALakkirAmam adai nenjE!

Word-by-Word meanings

thoNdAm inamum – group of SrIvaishNavas who are totally serving emperumAn
imaiyOrum – nithyasUris (eternal associates of bhagavAn in paramapadham)
thuNai nUl – wearing two yagyOpavIthams
mArvin – having chest
andhaNarum – brAhmaNas
aNdA – Oh controller of all oval shaped universes!
emakku – in our matters
aruLAy – show your mercy
enRu – saying so
aNaiyum – approaching
kOyil – temple’s
arugu ellAm – nearby places
vaNdu – beetles
Ar – being filled with
pozhilin – present in the garden
pazhanaththu ayal – in the surroundings of the water-bodies
vayalin – from the fertile fields
kayal – fishes
pAya – as they jump (into the water-bodies)
thaN – cool
thAmaraigaL – lotus buds
mugam alarththum – becoming blossomed and shining due to that
sALakkirAmam adai nenjE – Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam.

Simple translation

Group of SrIvaishNavas who are totally serving emperumAn, nithyasUris, brAhmaNas who are having chest adorned with two yagyOpavIthams are all saying “Oh controller of all oval shaped universes! Show your mercy in our matters” and approaching the temple which is having surroundings which have gardens filled with beetles, which are having water-bodies which are, in turn, surrounded by fertile fields. The fishes from the fertile fields are jumping into the water-bodies. The lotus buds in those water-bodies are blossoming and shining. Oh mind! Reach such SrI sALagrAmam.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

  • thoNdAm inamum – The group of SrIvaishNavas who remain as said in thiruvAimozhi 3.3.1 “vazhuvilA adimai seyya vENdu nAm” (we would like to serve continuously), nithyasUris and those who are just brAhmaNas. bhAshyakArar (SrI rAmAnuja) split the phrase in SrI bhagavath gIthA 5-18 as “vidhya vinaya sampannE – brAhmaNE” (learned, humble brAhmaNas and those who are just brAhmaNas without real qualification).
  • aNdA – Saying individually “Oh lord! Oh our refuge! You should shower your mercy upon us” and reaching the temple. On the surroundings of such temple,
  • vaNdAr … – In the garden which is filled with beetles, pazhanam – water-bodies. In the surroundings of such water-bodies, the fishes from fertile fields would jump into those water-bodies.
  • thaN thAmaraigaL mugam alarththum – Just as when the dancers make their dance steps, the audience will reveal their joy in their faces to celebrate the same, the lotus flowers revealed their shine by blossoming on seeing the fishes jump around.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment