| a malar mEl | atop that lotus flower | periya thirumadal – 9 – pinnaith than nAbi |
| a nAgaththaNai mEl | on top of that mattress of thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan) | periya thirumadal – 2 – manniya nAgaththaNai mElOr |
| Adavar mEl | on the male (towards men) | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| AdhalAl | for both the purushArthams aRam (dharmam or righteousness) and poruL (wealth), since kAmam (love) is the benefit, | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| AdhanUr | at thiruvAdhanUr | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| adhu niRka | let the discussion on mOksham remain as it is. | periya thirumadal – 16 – annadhE pEsum |
| adi iNaiyum | the divine feet | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| agam kuzhanidhu | with the heart softening | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| Agamum | his divine chest | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| alar Esa | to be abused (by worldly people) | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| algulum | waist | periya thirumadal – 33 – chinna malarkkuzhalum |
| aLLal vAy | in marshy places | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| amarar pORRi seppa | to be praised by the celestial entities | periya thirumadal – 19 – ponnagaram pukku |
| ammaRaidhAn | those vEdhas | periya thirumadal – 10 – munnam thisaimuganai |
| aNai katti | building sEthu (and mercifully entering lankA) | periya thirumadal – 69 – anna kadalai |
| aNangu thAn | bhUmippirAtti who is a divine lady | periya thirumadal – 7a – anna nadaiya aNangE |
| andhaNanai | being supremely merciful | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| ANdu aLakkum aiyanai | one who controls passing of time | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| Angu | along with that | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| Angu | at the same time | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| Angu | in that place | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| angu | in that state | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| Angu kaNdu kai thozhudhu | seeing him at that thirunaRaiyUr and worshipping him | periya thirumadal – 90 – konnavil thOL |
| angu onnA asurar thuLanga | making the inimical demons (such as namuchi et al) in those seven worlds to suffer | periya thirumadal – 78 – onnA asurar |
| aNi mayil Ay | like a beautiful peacock, in her tresses | periya thirumadal – 57 – mannu maragadha |
| aNi muRuval innamudham mAndhi iruppar | they would have consumed the nectar of beautiful smile. | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| aNi nIr vayal Ali | thiruvAli, the divine abode, which has (agricultural) fields, full of water | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| aNimalar sEr | with abundance of beautiful flowers | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| anna | such | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| anna aRaththin payan Avadhu idhu anRE | this is the benefit that one gets for that purushArtham dharmam (which I had spoken of, earlier) | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| anna aru thavaththinUdu Oy | completing that great penance (when asked what benefit she derived) | periya thirumadal – 49 – thannudaiya kUzhai |
| anna kadalai | ocean which has that complexion | periya thirumadal – 69 – anna kadalai |
| anna nadaiya | having a gait similar to that of a swan | periya thirumadal – 7a – anna nadaiya aNangE |
| anna thiRaththadhE | it is as lowly and as temporary (as this) | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| anna uruvil ariyai | as narasimhamUrththy (emperumAn’s divine form with lion face and human body) who has such (distinguished) divine form | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| annadhE pEsum | repeating the oft-repeated saying (that SAsthram indicates that there is mOksham) | periya thirumadal – 16 – annadhE pEsum |
| annadhu Or bUdhamAy | taking the form of a demon which cannot be spoken of in words | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| annadhu Or illiyin Udu pOy | through the path of that subtle hole, which cannot be described by words | periya thirumadal – 15 – mannum kadum kadhirOn |
| annam Ay | like a swan, in her gait | periya thirumadal – 57 – mannu maragadha |
| annam nadaiya aNangu | sithAppirAtti who has the gait of a swan | periya thirumadal – 39 – anna nadaiya |
| annam nadaiya aNangu | the divine lady (pArvathi) who has the gait of a swan | periya thirumadal – 48 – anna nadaiya |
| annam nadaiya arambaiyar tham kaivaLarththa | being nurtured by caressing with their own hands, by celestial women who have a gait similar to that of a swan | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| annam uzhakka nerindhu ukka vAL neelam naRu chinna thAdhu sUdi | wearing the grains of fragrant, minute pollens from the blue water lily which had been crushed by the stamping of swans | periya thirumadal – 25 – pannu vichiththirimA |
| annanvar tham | women-folk like that | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| annaththai | one who incarnated as a swan | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| annavan than | sivapirAn (rudhra) who is like that | periya thirumadal – 51 – konnavilum mUvilai |
| annavanai | one who cannot be defined that he is like this | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| annavanai | that elder brother | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| annavar tham | such celestial damsels’ | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| arakkar kulapopAvai | one who looked like an idol, born in the clan of demons | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| Aramum | the chain (worn on the divine chest) | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| arangaththu mannum | residing permanently at thiruvarangam | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| arasu ozhindhu | avoiding ruling of the land (and setting forth for the forest) | periya thirumadal – 35 – thannudaiya thAdhai |
| aRiviththAl | after informing | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| aRivu il siRu manaththu avarai | those who do not have rationale and who have narrow minds | periya thirumadal – 16 – annadhE pEsum |
| aRivum | my knowledge (which is within that heart) | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| ariyai | one who incarnated as hayagrIva (horse face, human body) | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| arumaRaiyai | one who has the vEdhas (sacred texts) as his form | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| aththuNaikkaN | at that very moment | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| atta buya karaththu emmAn ERRai | being our lord at [the divine abode] attabuyakaram | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| avan than | that arjuna’s | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| avanudaiya | his | periya thirumadal – 72 – thannudaiya thALmEl |
| avanum | that mahAbali (who heard that) | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| avuNarkku vAL vEndhan | being a radiant leader among asuras [demonic entities] | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| avvanRil pedai vAy siRu kuralukku | hearing the feeble voice from the mouth of the female love-bird | periya thirumadal – 31 – pinnum avvanRil |
| Ayan vEy innisai Osaikku irangAdhAr | those who are not disheartened after hearing the sweet music played by the shepherd on his flute | periya thirumadal – 30 – thennan podhiyil |
| Ayar vizhavin kaN | in the ArAdhanai (worship) carried out by the herdspeople to indhira, the chief of celestial entities | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| Ayiram kaN mannavan vAnamum | the swargalOka (heaven) belonging to the thousand eyed indhra | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| Ayiram kaN vAnavarkOn pon nagaram pukku | reaching the beautiful land of indhra, who has a thousand eyes | periya thirumadal – 18 – annavar thAm |
| Ayiram thOL mannu karathalangaL mattiththu | (Siva) spreading his hands with thousands of shoulders in all directions | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| azhiththu urappi | abusing him by using ignominious words | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| bAradhamam Am | it will end just like mahAbAradham [will be so huge] | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |
| chinnam malar kuzhalum | tresses, adorning themselves with flowers which had just then blossomed. | periya thirumadal – 33 – chinna malarkkuzhalum |
| dhananjayanai | arjuna | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| dheyvam sudar naduvuL | among the rays which are extraordinary | periya thirumadal – 1 – manniya palpoRi sEr |
| em mAmaNiyai | one who we can handle, like a blue gem | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| em viththaganai | one who has amazing qualities and activities, for us | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| emperumAn | that perumAn [supreme entity] | periya thirumadal – 90 – konnavil thOL |
| emperumAn | the lord of all, my swAmy | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| emperumAn than | kaNNapirAn (krishNa)’s | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| en ivan ennappaduginRa IdaRavum | getting ruined of character with people wondering “Will anyone dance like this?” | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| en manaththu mAlai | one who has deep love for me and who never leaves my mind | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| en mulaiyum | my bosom | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| en nalanum | my qualities | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| en nilaimai ellAm | all my various states | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| en nilaimai ellAm aRiviththAl | if I appeal to him, stating my dispositions .. | periya thirumadal – 90 – konnavil thOL |
| en sevi thanakkE | only for my ears | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| en seygEn | what means will I carry out (to escape from this)? | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| en thanakkE | only for me | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| en uraikkEn | How much could I tell (you)? | periya thirumadal – 47 – ennAlE kEttIrE |
| en uRu nOy | the disease which happened to me | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |
| enakkE eri vIsum | is blowing fire only for me | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| e
nakkE poRaiyAgi | they have become an unwanted burden even for me | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| Endhu iLa mulai mEl | on top of the well-risen bosom | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| ennai manam kavarndha Isanai | the entity complete [in all aspects] who stole my heart | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| ennAl tharappattadhu enRalum | as he said that “the three steps of land have been given by me” | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| ennavum kEttaRivadhillai | has not been heard, as told by someone | periya thirumadal – 14 – innadhOr thanmaiyarAy |
| ennudaiya innamudhai | the supreme enjoyer, who is giving me dharSan (for me to worship) | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| ennudaiya kaN kaLippa nOkkinEn | I saw such that my eyes rejoiced. | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| ennudaiya nenjE ilakkAga thamilyEn mEl eyginRAn | keeping my heart as the target he (cupid) is shooting those arrows on me, who is having none to support. | periya thirumadal – 62 – konnavilum pUngaNaigaL |
| ennudaiya nenjukku Or ir vAL Am | it is like a unique sword which cut my heart | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| ennudaiya nenjum | my heart | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| ennudaiya pAdhaththAl yAn aLappa | by measuring with my foot | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| eri vizhiththu | looking with fiery eyes | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| eththanai Or | unqiue in many ways | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| evvuL perumalaiyai | one who is reclining at thiruvevvuL (present day thiruvaLLUr) as if a huge mountain were reclining | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| Ezh ulagum pOy kadandhu | going across all the worlds above | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| EzhaigAL | Oh ignorant people! | periya thirumadal – 47 – ennAlE kEttIrE |
| ezhum sudarai | as an effulgent lamp | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| ezhundha kAmaththAl | due to the disease of lust which swelled | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| idai kazhi mannum em mAyavanai | as our thirumAl (emperumAn) who has taken permanent residence in the corridor [of mrigaNdu maharishi’s hermitage] at thirukkOvalUr | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| idai min Ay | like lightning, in the beauty of her waist | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| idavendhai Isanai | supreme being who has taken residence at thiruvidavendhai | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| idhanai kAkkum A en | what is the way to escape from this grave danger? | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| idhu viLaiththa | having created such a situation (by southerly breeze etc [which have been mentioned earlier]) | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| iLa iraNdu vEy Ay | like two bamboo shoots (for shoulder) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| iLa mulai mEl | on top of the young bosom | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| in amudham veLLaththai | being greatly enjoyable as a sweet ocean of nectar | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| in iLa pU thenRal | the most enjoyable southerly wind | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| in iLa pU thenRal iyanga | sweet, gentle and fragrant southerly wind wafting in | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| in iLa pU thenRalum | the southerly breeze which is sweet, youthful [full of vigour] and fragrant | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| in iLa vAdai thadava | being stroked by the sweet, youthful northerly winds | periya thirumadal – 33 – chinna malarkkuzhalum |
| in isai Osaiyum vandhu | coming with a sound as sweet as music | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| in isai vaNdu amarum sOlai vAy | in the orchards, inside which beetles are humming with sweet music | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| in isai yAzh pAdal | the song from vINai (a stringed, traditional musical instrument) which has sweet notes | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| iNai seppu Ay | like two domes (for bosoms) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| inam vaLaiyum | distinguished bangles on the hand | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| indhaLUr | at thiruvindhaLUr | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| Ingu pugundhu | wafting inside wherever these people are going | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| Ingu udalam vittezhundhu | leaving the physical body in this world and rising up | periya thirumadal – 14 – innadhOr thanmaiyarAy |
| inidhu vAzhndhadhuvum | that she lived happily | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| inna uruvin imaiyA thadam kaNNAr | having such great, expansive eyes | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| innadhOr thanmaiyar Ay | thus, having such nature | periya thirumadal – 14 – innadhOr thanmaiyarAy |
| innadhu Or kAlaththu idhu peRRAr | on a specific day, a particular person reached mOksham (SrIvaikuNtam) | periya thirumadal – 14 – innadhOr thanmaiyarAy |
| irai thEr azhundhUr | at thiruvazhundhUr, to seek prey | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| iru pozhil sUzh | surrounded by huge orchards | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |
| iru sudarai | divine disc and divine conch which appear like sUrya (sun) and chandhra (moon) | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| iru sudarai | the twin sources of radiance, viz., divine chakra and divine conch | periya thirumadal – 3 – thunniya thAragaiyin |
| iruvisumbil mannu mazhai thavazhum | in the expansive ethereal layer, with the region of clouds fitting well | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| ivai | these bosoms | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| ivaiyE nugarndhu | eating these two | periya thirumadal – 12a – ennum ivaiyE |
| kachchi | in the town of kAnchIpuram | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| kadal mallai mannum mAyavanai | the amazing entity who has taken permanent residence at thirukkadanmallai (present day mahAbalipuram) | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| kAdhalanai | anirudhdhAzhwAn (grandson) who is dear [to krishNa] | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| kadi malarin | in a flower full of honey | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| kaippidihthu | marrying him | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| kal aRai mEl | inside the sannidhi (sanctum sanctorum) made of stones | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| kal navil thOL kALaiyai | her beloved, who is having mountain-like huge shoulder and who is proud like a bull | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| kal navil thOL kALaiyai | one who is a youth with his shoulders similar to a mountain | periya thirumadal – 90 – konnavil thOL |
| kal navil thOL kAman | manmadha (cupid) who has (firm) shoulders which are like mountain | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| kal navilum kAdu agaththu | in the forest which is full of stones | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| kal niRaindhu thIyndhu kazhai udaindhu kAl suzhanRu | being full of stones, grass having been burnt, bamboo cracking up, with tornado continuously striking | periya thirumadal – 37 – minnuruvil veN thEr |
| kaLavin kaN | in a cunning way | periya thirumadal – 93 – than nilaimai ellAm |
| kAmaththin | for that purushArtham kAmam | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| kAmavEL | manmadha (cupid) | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| kaN thuyilum | sleeping (happily) | periya thirumadal – 33 – chinna malarkkuzhalum |
| kaNapuraththup ponmalai pOl ninRavan than | emperumAn who stands as a golden mountain in thirukkaNNapuram, his | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| kaNgaLum | the divine eyes | periya thirumadal – 55 – pannu kara thalamum |
| kaNNapuraththAnai | one who is dwelling at thirukkaNNapuram | periya thirumadal – 89 – mannum maNimAda |
| kanni | a girl | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| kanni madhiL sUzh kaNamangai kaRpagaththai | one who is dwelling mercifully like a kalpaka vruksham (wish-fulfilling divine tree) at thirukkaNNamangai which is surrounded by newly built compound wall | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| kanniyar kaN miLira | such that young girls will roll their eyes (on seeing it) | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| kanniyarAl itta | fanned by celestial women | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| kaRpagaththin mannu malar vAy maNivaNdu pinthodara | being followed by beetles which had settled on the flowers of kalpaka vruksha (celestial, wish-fulfilling tree) | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| kaRpippOm yAmE | should we instruct them? | periya thirumadal – 16 – annadhE pEsum |
| karu nedu kaN sem vAy piNai nOkkin min aNaiya nuN marungul | having dark, long hands, reddish mouth, looks of a deer and a slender waist similar to lightning | periya thirumadal – 40 – pinnum karu negungaN |
| karuppuch chilai vaLaiya | drawing (his) bow made of sugarcane | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| kattuNda peRRimaiyum | how great it was being tied down | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| kavarippodhi avizhndhu | the bundle of chowry (fly-whisk) blossoming (nearby) | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| kAyAvin chinna naRu pU thigazh vaNNan | having a complexion similar to the small flower with sweet fragrance, from the flowering plant kAyA (a bilberry plant) | periya thirumadal – 68 – mannan naRundhuzhAy |
| kazhal sUzh kAl | one foot with a valorous anklet | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| kEttu inbuRRu | hearing it and feeling joyful | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| kidandhu | reclining eminently | periya thirumadal – 8 – thannudaiya angaigaLAl |
| kodu kadhirOn thunnu veyil vaRuththa vembaral mEl | on top of the pebbles which have been roasted by the rays of the hot sun | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| kol navilum Azhi padaiyAnai | one who has as his weapon, the divine disc which is capable of annihilating enemies | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| kol navilum ehkil kodidhy Ay nedidhu Agum | it is longer than the spear which is capable of killing, and more cruel than that. | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| kol navilum kOLarimAth thAn sumandhu kOlam sEr | being beautiful and supported by a strong lion which talks slanderously about the activity of killing | periya thirumadal – 19 – ponnagaram pukku |
| kol navilum kUr nudhi mEl | on top of the sharp edges which are capable of killing enemies | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| kol navilum kUththanAy | carrying out the dance which kills (women) | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| kol navilum mU ilai vEl | one who has the weapon sUlam (spear), which has three leaves [sharp edges], which indulges in the occupation of killing | periya thirumadal – 51 – konnavilum mU
vilai |
| kol navilum nIL vEl | having a spear, which is long and which knows how to kill, in the hand | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| kol navilum pUngaNaigaL kOththu | (on that bow) stringing arrows made of flowers which are capable of killing | periya thirumadal – 62 – konnavilum pUngaNaigaL |
| kol navilum vem samaththuk kollAdhE | not killing in battlefield where people are killed | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| kOttiyUr | at thirukkOttiyUr | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| kOvalUr | thirukkOvalUr | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| kozhu kayal kaN | eyes which are like carp (a fresh water fish) | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| kudam Adi | dancing with pots | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| kulam keNdai iraNdAy | like two great keNdai (fresh-water fish, carp or barbus) (for the eyes) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| kurukkaL kula madhalai | one who was born in the clan of kurus | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| kUththan | one who is famously called as a dancer | periya thirumadal – 51 – konnavilum mUvilai |
| mA malaipOl pon iyalum mAdam kavAdam kadandhu pukku | managing to cross the divine door of the sannidhi (place inside a temple where emperumAn’s divine form resides), which is like a huge mountain and which is like gold | periya thirumadal – 53 – mannu maRaiyOr |
| mA maNdu vem samaththu | in the cruel battle which was full of four types of armies [chariot, elephant, horse and foot soldiers] | periya thirumadal – 69 – anna kadalai |
| mA mudhu nIr thAN vizhunga | when mAhapraLayam (deluge) swallowed | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| madhi uguththa in nilA in kadhirum | the sweet light emitted by the rays of the moon | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| mAdhirangaL | directions | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| mAdhirangaL min uruvil veN thEr thirindhu | with the mirage which is like lightning, spread in all directions | periya thirumadal – 37 – minnuruvil veN thEr |
| mAdu ellAm manniya mandhAram pUththa madhu thivalai | in the drops of honey secreting from the flowers of pArijAtha trees (another celestial tree, with fragrant flowers), which are seen on all sides | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| mAl vidaiyin | among the bulls which are infatuated (with cows) | periya thirumadal – 65 – munnirundhu mUkkinRu |
| mAl vidaiyin | the bull which comes infatuated (with the cow) | periya thirumadal – 30 – thennan podhiyil |
| malai ittu | throwing mountains | periya thirumadal – 69 – anna kadalai |
| mAlai sEr manniya mAmayil pOl kUndhal | being decked with flowers and having tresses which look like the long feathers of peacocks, fitting well | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| mAlai vAy | during evening time | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| malar mangai mannum mandhan | being the supreme being who is firmly attained by periya pirAtti (SrI mahAlakshmi) who resides on a flower | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| malar piNaiyal Eyndha | decorated with kadhamba mAlai (garland strung with a medley of flowers) | periya thirumadal – 6 – ennum malarppiNaiyal |
| mAlirunjOlai maNALanai | as the bridegroom who has taken residence at thirumAlirunjOlai | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| mAmalar mEl annam thuyilum | swans sleeping on distinguished lotus flowers | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| mAmunikkA | for the sake of sage viSvAmithra | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| mAn Ay | like a deer, in her glance | periya thirumadal – 57 – mannu maragadha |
| man i ulagai manam kaLippa vandhu iyangum | roaming such that the minds of the people, who are in this permanent world, are happy | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| mAn nOkkam uNdu | enjoying the look of a doe’s eyes | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| mAn nOkkam uNdu | enjoying their look which is like the look of a doe | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| mAn nOkkin annam nadaiyAr | women who have eyes like a doe and gait like a swan | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| manam koLLa vanjiththu | bewildering him to make him believe (that this bachelor has come only to seek alms) | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| mangaiyar tham kaN kaLippa | eyes of the (herd)ladies’ to rejoice | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| mANikka manjariyin | having flowery decorations made with ruby stones | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| maNimAdak kOyil mannu maNALanai | standing forever at maNimAdakkOyil (divine abode in thanjAvUr) as a bridegroom | periya thirumadal – 89 – mannum maNimAda |
| manna | Oh King! | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| mannan | (thirunaRaiyUr) nambi’s [emperumAn who is complete in all aspects and who resides in thirunaRiyUr] | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| mannan | being great | periya thirumadal – 68 – mannan naRundhuzhAy |
| mannan irAman pin | behind that mahAraja, SrI rAma | periya thirumadal – 39 – anna nadaiya |
| mannan irAvaNan than nal thangai | the affectionate sister of King rAvaNa | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| mannan irAvaNanai | the demon king rAvaNa | periya thirumadal – 69 – anna kadalai |
| mannanai | as the supreme lord | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| mannar peru savaiyuL senRadhum | the way he went to the court of great kings (such as dhuriyOdhanA et al) | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| mannavan | being the king among kings | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| mannavan | king of kings | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| manni | fitting well | periya thirumadal – 2 – manniya nAgaththaNai mElOr |
| manniya | may you live long! | periya thirumadal – 1 – manniya palpoRi sEr |
| manniya kuNdalamum | the divine ear rings which are fitting well | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| manniya pErinbam eydhinAL | she experienced permanent, heavenly bliss | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| manniya singa Asanaththin mEl | on top of the throne which is staying firmly (being seated) | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| manniya thAmarai mAmalar pUththu | making the forever indestructible lotus flower to blossom | periya thirumadal – 9 – pinnaith than nAbi |
| manniya thiNNenavum | how firm he became! | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| mannu i agal idaththai | this expansive earth where everyone is fitting well | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| mannu i agal idaththai | this permanent, expansive bhU maNdalam (region of world) | periya thirumadal – 78 – onnA asurar |
| mannu kulam varaiyum mArudhamum thAragaiyum thannudanE suzhala | the firmly standing kula parvathams (mountains which sustain earth), wind and stars spinning with him | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| mannu madavOraL | women of the hamlet | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| mannu malai araiyan pon pAvai | being the distinguished daughter of himavAn, the unshakeable king of mountains | periya thirumadal – 47 – ennAlE kEttIrE |
| mannu maNi kunji paRRi vara Irththu | pulling closely, the hair which is decorated with crown made of gems | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| mannu maNi pulamba vAdAdhAr | those who are not dispirited after hearing the great sound of the bell (tied to that bull’s neck) | periya thirumadal – 30 – thennan podhiyil |
| mannu maNi varai thOL mAyavan | one with amazing activities, having divine shoulders adorned with divine thuLasi garland and matching a mountain of gemstones | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| mannu maNi viLakkai mAtti | hanging the lamps of rubies, which will never get put out | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| mannu maragadhak kunRin marungE | near emperumAn who remains as a mountain of emerald, being the refuge for all. | periya thirumadal – 57 – mannu maragadha |
| mannu maRi kadalum Arkkum | even the immobile ocean will roar | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| mannu marundhu aRivIr illaiyE | no one is there who has seen a great medicine | periya thirumadal – 65 – munnirundhu mUkkinRu |
| mannu paRai kaRanga | the drum tied (to the waist) to sound | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| mannum aRam poruL inbam vIdu enRu | being firmly established as righteousness, wealth, love and mOksham (attaining paramapadham or SIvaikuNtam) | periya thirumadal – 11 – mannum aRam porul |
| mannum azhal nugarndhum | eating (the sun’s) hot rays which are established firmly | periya thirumadal – 13 – thunnum ilaik kurumbai |
| mannum kadum kadhirOn maNdalaththin nal naduvuL | right at the central region of sun, whose rays are permanent and fierce | periya thirumadal – 15 – mannum kadum kadhirOn |
| mannum madal UrAr enbadhu Or vAsagamum | a saying “one should not engage in madal to sustain (one’s life)” | periya thirumadal – 29 – mannum madalUrAr |
| mannum maNi thalaththu | having a floor studded with distinguished gem stones | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| mannum pavaLakkAl | having glittering pillars of red coral | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| mannum thuyar kadindha | one who drove away their long standing fear of death | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| mannum vada malaiyai | the manthara (a celestial) mountain which was ancholred firmly | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| mannum vadaneRiyE vENdinOm | (in this matter of engaging in madal) we will follow the method prescribed in great samskrutha literature | periya thirumadal – 29 – mannum madalUrAr |
| mannum vaRu nilaththu Angu vALA uguththadhu pOl | being wasted on the hard ground | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| mannum vazhi muRaiyE | in the path of love towards bhagavAn which is the well established path | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| mannum viLakkAga ERRi | like lighting a lamp which never gets put out. | periya thirumadal – 3 – thunniya thAragaiyin |
| maradhagaththai | having a greenish form matching emerald | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| maRai nAngum AnAnai | having the form of four vEdhas | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| maRaiyOr mannum | place inhabited by vaidhikas (those who follow vEdhas) | periya thirumadal – 53 – mannu maRaiyOr |
| maRi kadalum pannu thiraikkavari veesa | the king of ocean fanning with the chowry (fly-whisk) of agitating waves | periya thirumadal – 4 and 5 – pannu thiraikkavari |
| maRRavanOdu | with anirudhdha | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| maRRavanum | that brahmA too | periya thirumadal – 10 – munnam thisaimuganai |
| maRRu anRiyum | apart from that | periya thirumadal – 75 – thannuruvam Arum |
| maRRu ArAnum eydhAmE | not being useful for anyone | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| maRRu ivai thAn | various other activities which are similar to these | periya thirumadal – 99 – thennulag
am ERRuviththa |
| maRRu ivaidhAn ennAlE kEttIrE | Are you remaining to hear examples like these, from me? | periya thirumadal – 47 – ennAlE kEttIrE |
| marungu irundha | being nearby | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| mAsuNaththAl | with a snake (vAsuki, encircling) | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| maththu Aga | as a churning shaft | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| mAvali than | mahAbali’s | periya thirumadal – 75 – thannuruvam Arum |
| mAvaliyai vanjiththu | deceiving mahAbali (like this) | periya thirumadal – 78 – onnA asurar |
| mAyaththAl koNdupOy kanni thanpAl vaikka | taken deceptively, to where she was staying and kept beside her | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| mazhai | clouds | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| mazhai kaNNAr | women with cool eyes | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| mazhai thadam kaN | having expansive eyes which are cool and dark like rain bearing cloud | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| mazhaik kUndhal | having a flowing tress similar to clouds | periya thirumadal – 6 – ennum malarppiNaiyal |
| mEl eduththa | lifted in the top direction | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| mEl eduththa | that which was lifted high up | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| mel mulaiyum | soft bosom | periya thirumadal – 33 – chinna malarkkuzhalum |
| min Adum | having radiance | periya thirumadal – 42 – ponnnavilum Agam |
| min Ar mudi pOy viN thadava | the radiant crown went and stroked the ethereal layer | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| min idaiyarOdum | with celestial damsels who have their waists slender like lightning | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| min ilangum Azhi padai thadaikkai vIranai | being a great warrior who has the divine chakrAyudham (disc) which is radiant like lightning | periya thirumadal – 72 – thannudaiya thALmEl |
| min indaiyAr sEriyilum | in the gatherings of women | periya thirumadal – 92 – minnidaiyAr sEriyilum |
| mInai | one who incarnated as a fish | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| mINdum pOy | reaching her dwelling place | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| minnai | one who has periya pirAtti (SrI mahAlakshmi) who is resplendent like lightning | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| minnanaiya nuNmarungul melliyalAr | tender women having waist as subtle as lightning | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| minni | shining brightly | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| minni eri vIsa | such that fire and smoke got emitted | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| minni oLi padaippa | emitting radiance similar to lightning | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| minnidai Aychchiyar tham sEri | in the hamlet of cow-herd girls whose slender waists were like lightning | periya thirumadal – 93 – than nilaimai ellAm |
| minnin oLi sEr | having the lustre of lightning | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| minnin oLisEr paLingu viLimbu aduththa | having cornice (similar to thiNNai that we see in traditional houses) made with crystals which have radiance similar to lightning | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| minnu maNi magara kuNdalangaL vil veesa | the ornaments worn in the ear have rare gems studded in them and these gems emit radiance similar to rainbow. | periya thirumadal – 2 – manniya nAgaththaNai mElOr |
| minnum iru sudarum piRangu oLiyum thanninudanE suzha
la malai thiruththu | churning that manthara mountain (churning the ocean) such that the radiant moon, sun, sky and other lustrous entities spun around with him | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| mU adi maN tharuga enRu | saying ‘give me three steps of land’ | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| mugizh niLa vandhu arumba | young moon, spreading | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| mUkkinRu | ageing more and more | periya thirumadal – 65 – munnirundhu mUkkinRu |
| mUkku arindhu | cutting off her nose | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| muL muLari kUdu agaththu | in the nest made with lotus stem which has thorns | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| muLaiththu ezhundhu Ongi oLi parandha manniya pU peNNai madal Urvan | I will engage with madal from beautiful, firm and splendorous palm leaf which has been taken from a well sprouted, high grown pam tree. | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| mun Aya thoNdai Ay | like the fruit of the hedges creeper in the front (for lips) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| mun i ulagu uNda mUrththiyai | in an earlier time, as the lord, keeping all these worlds in his divine stomach and looking after them | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| mun irundhu | being present right in front of my eyes | periya thirumadal – 65 – munnirundhu mUkkinRu |
| mun irundhu | right in fornt of them | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| mun uraiyil kEttu aRivadhillaiyE | have you not heard of, in mahAbhAratham? | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| munam nAL | during an earlier time | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| munam nAL | in earlier time (during krishNAvathAram) | periya thirumadal – 93 – than nilaimai ellAm |
| munnam mA madhi kOL viduththa mugil vaNNan | having the complexion of rain bearing clouds, who, in earlier times, had removed chandhra (moon)’s distress. | periya thirumadal – 68 – mannan naRundhuzhAy |
| munnam mugizhththa | revealed at the beginning itself | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| munnam nAn sonna aRaththin vazhi muyanRa annavar thAm | those who carried out their activities in the path of righteousness that I had mentioned earlier. | periya thirumadal – 17 – munna nAn sonna |
| munnam nAnmaRaigaL padaiththanan | he obtained the four vEdhas (from supreme being) | periya thirumadal – 10 – munnam thisaimuganai |
| munnam thisaimuganaith thAn padaikka | even as he created brahmA during the time of creation (after deluge) | periya thirumadal – 10 – munnam thisaimuganai |
| munni | standing up front | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| munniya peNNai mEl | on the palm tree seen in front | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| muRRa | completely | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| muththinai | one who is like a pearl | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| mUvAmai kAppadhu Or | to prevent it from aging like that | periya thirumadal – 65 – munnirundhu mUkkinRu |
| mUzhikkaLaththu viLakkinai | one who is shining at thirumUzhikkaLam [a divine abode in kEraLa] | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| nadandhilaLE | did she too not go? | periya thirumadal – 39 – anna nadaiya |
| nAdu agaththum | in all the other places | periya thirumadal – 92 – minnidaiyAr sEriyilum |
| nal nagaram pOy pukku | reaching beautiful place (in the land of snakes) | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| nal naRu sandhana sERu uL pularththa | drying up a fragrant sandal wood paste | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| nal naRu vAsam | great fragrance | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| nal nIr thalaichchanga nANmadhiyai | as the nANmadhiyapperumAL at thalaichchangAdu which is surrounded by good water | periya thirumadal – 89 – mannum maNimAda |
| nAm adhanai theLiyOm | we do not consider that as having any clarity (it is not apt) | periya thirumadal – 29 – mannum madalUrAr |
| nAm niRRum | we will be firmly involved with. | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| nAn | I | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| nAn | I (who know all his activities) | periya thirumadal – 91 – than aruLum Agamum |
| nAn | I, parakAla nAyaki | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| nAn vaNangum kaNNanai | as kaNNan (krishNa) who I worship | periya thirumadal – 89 – mannum maNimAda |
| nAnginum | among these four benefits | periya thirumadal – 11 – mannum aRam porul |
| nAngUr | at thirunAngUr | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| naRu thuzhAy vAzh mArban | having his chest decorated with the fragrant thuLasi | periya thirumadal – 68 – mannan naRundhuzhAy |
| nayandhu | celebrating | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| nenju urukki | softening his heart (through the beauty of his gait, speech etc) | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| nennalai inRinai nALaiyai | one who is the controller of yesterday, today and tomorrow | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| nIL mudiyum | the huge divine crown | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| nilamangai thannai munanAL aLavitta | measuring earth at an earlier time [as thrivikrama] | periya thirumadal – 4 and 5 – pannu thiraikkavari |
| ninRadhu aRiyAdhE | not knowing that (she) is standing (nearby) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| nIrmalai mEl mannum | one who has taken residence at thirunIrmalai | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| nOkkAdhu | not minding him | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| nOkkudhalum | to the extent that I had seen | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| nudangu idai sEr pon udambnu vAda | her beautiful form with the quivering waist, withering | periya thirumadal – 48 – anna nadaiya |
| oN poruLum | the benefit for the distinguished artha (wealth) purushArtham | periya thirumadal – 28 – anna aRaththin |
| oNduRai nIr vElai ulagu aRiya | making it known to the people of the world, surrounded by ocean which has effulgent places for taking a dip and which is full of water | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| Or ari uruvam Agi | incarnating as an incomparable narasinga mUrththy (lion face and human body) | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| Or EnamAy pukku | entered (the ocean) as a divine boar | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| Or in iLa vanji kodi onRu ninRadhu | pirAtti (SrI mahAlakshmi) who is distinguished, enjoyable (for emperumAn) and like a youthful creeper, stood | periya thirumadal – 57 – mannu maragadha |
| Or mAmalai pOl | reclining like a distinguished dark mountain | periya thirumadal – 2 – manniya nAgaththaNai mElOr |
| Or mandhAram thunnu naRumalarAl thOL kotti | decorating the shoulders with fragrant flowers which are from the distinguished mandhAram tree (a celestial flower bearing tree) | periya thirumadal – 25 – pannu vichiththirimA |
| Or maNi varai mEl ponniyal pangayaththin kAdu pUththadhu pOl | just like a forest of golden lotus blooming on top of a bluish gem coloured mountain (and shining) | periya thirumadal – 55 – pannu kara thalamum |
| Or thol neRiyai | that paramapadham (or archirAdhi mArga, the way to reach paramapadham) is distinguished and is existing for a very long time | periya thirumadal – 12 – thonneRiyai vENduvAr |
| Or unniya yOgaththu uRakkam thalaikkoNda pinnai | after assuming the posture of reclining where he is thinking about protecting the world | periya thirumadal – 8 – thannudaiya angaigaLAl |
| Or valli | (blossomed) in a creeper | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| Or vAn kayiRRAl | with a beautiful rope | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| ozhiya pOndhERku | for me who has lost (everyone of the above) | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| pAdagaththu manniya em maindhanai | as our youthful entity at thiruppAdagam where he has taken permanent residence | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| pal poRi sEr Ayira vAy vAL aravin | thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan, the divine mattress for emperumAn), who has many dots (circular spots) on his body and thousands of mouths as well as radiance his | periya thirumadal – 1 – manniya palpoRi sEr |
| panju adiyAl | with soft, like cotton, divine feet | periya thirumadal – 39 – anna nadaiya |
| pannAgarAyan madam pAvai | woman with timidity, ulUpi, who is the daughter of gauravya, a king of snakes | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| panni uraikkum kAl | if I have to say more expansively (citing more examples) | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |
| pannu kara thalamum | the divine hands which are to be praised | periya thirumadal – 55 – pannu kara thalamum |
| pannu paLLimEl | on the mattress which is to be extolled | periya thirumadal – 25 – pannu vichiththirimA |
| paRRi | catching him | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| pAvai than manniya nAN achcham madam ivai agala | ridding herself of feminine qualities such as shyness, fear, timidity | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| pAviyEn ennai idhu viLaiththa Ir iraNdu mAlvaraiththOL | the four shoulders which are like a huge mountain and which torment me, who is a sinner | periya thirumadal – 46 – ennai idhu viLaiththa |
| pAviyERku | for me, the sinful person | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |
| pEdhaiyEn ennudaiya peNmai | my femininity, I being ignorant | periya thirumadal – 63 – kannavilum kAttagaththOr |
| peNNaimEl pinnum | hooking its beak with its male’s, on top of the palm tree | periya thirumadal – 31 – pinnum avvanRil |
| pEr oLi sEr | being with great radiance | periya thirumadal – 9 – pinnaith than nAbi |
| pEril piRappu iliyai | dwelling at thiruppErnagar, being ready forever [to protect his followers] | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| pErththum | further | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| pEy alaRa mulai uNda piLLaiyai | as an infant who ate [from] the bosom of the demon pUthana such that she cried out in pain | periya thirumadal – 84 – munnivvulaguNda |
| pin | after passage of some time | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| pin idhanai kAppIrdhAn illaiyE | there is none who could now enable me to escape from this danger | periya thirumadal – 62 – konnavilum pUngaNaigaL |
| pinnai maNALanai | being the consort of nappinnai pirAtti (nILA dhEvi) | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| pinnai peyar tharum enbadhu | after this physical body is gone [after death], it will get another body (as mentioned in SAsthras) | periya thirumadal – 11 – mannum aRam porul |
| pinnai pOy | after that, going to | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| pinnE pulamba | even though they came behind (SrI rAma) crying (telling him not to go to the forest) | periya thirumadal – 36 – ponnagaram pinnE |
| pinnum | after that | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| pinnum | apart from that | periya thirumadal – 40 – pinnum karu negungaN |
| pinnu
m | moreover | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| pinnum avvanRil siRuvAych chiRu pedaiyum | feeble voice emanating from the mouth of the female love bird which has locked its beak with that of the male | periya thirumadal – 61 – munniya peNNaimEl |
| pinnum thiru uRuga | let them shine with more and more of physical beauty | periya thirumadal – 34 – pon aNaiyAr pinnum |
| podhavaNaindhu | standing close (to the target) so that the bows will pierce through well | periya thirumadal – 62 – konnavilum pUngaNaigaL |
| podiyAdi | one who is famous for applying ash all over his body | periya thirumadal – 51 – konnavilum mUvilai |
| pon agalam | beautiful chest | periya thirumadal – 72 – thannudaiya thALmEl |
| pon agalam Angu senRu aNaindhilaLE | did she not go to him and embrace his beautiful chest? | periya thirumadal – 51 – konnavilum mUvilai |
| pon agalam thOyAvEl | we have not attained his beautiful, divine chest | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| pon anaiyAr thAm | those who are fortunate | periya thirumadal – 34 – pon aNaiyAr pinnum |
| pon Ar kanai kazhal kAl | the coveted divine foot, decorated with valorous anklet and making a sound | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| pon arumbu Aram pulamba | chains (worn by the celestial damsel) make sounds | periya thirumadal – 27 – pon arumbu Aram |
| pon iyal kaRpagaththin kAdu uduththa | surrounded by a forest of golden hued kaRpaga trees (wish-fulfilling, celestial tree) | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| pon iyalum mEgalaiyum | golden waist band | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| pon iyalum vELvikkaN pukkirundhu | taking abode in the yAgabhUmi (the place where mahAbali conducted the ritual) where gold was being gifted | periya thirumadal – 75 – thannuruvam Arum |
| pon mudigaL paththum puraLa | making the ten beautiful heads to roll (on the ground) | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| pon nagaram seRRa | one who destroyed the towns of hiraNyAsura | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| pon navilum Agam | in the chest (of her beloved) which is like gold | periya thirumadal – 42 – ponnnavilum Agam |
| pon nedu vIdhi pugAdhAr | those who do not enter the beautiful, long streets | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| pon niram koNdu | her complexion became pale [lost its colour] | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| pon ulagam Ezhum kadandhu | going past the beautiful worlds above | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| pon varai Agam | beautiful, mountain-like chest | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| pongu oLi sEr | having a radiance which keeps growing | periya thirumadal – 19 – ponnagaram pukku |
| ponnagaram | all the people who were residing in the beautiful city of ayOdhyA | periya thirumadal – 36 – ponnagaram pinnE |
| ponnai | shining like gold | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| ponni maNi kozhikkum pUngudandhai pOrvidaiyai | one who is reclining like a bull which has got tired after waging a war, at thirukkudandhai, where the river kAviri brings precious gems | periya thirumadal – 79 – minnidaiyAL nAyaganai |
| pOr vEndhan | rAma, who is like a tiger in war | periya thirumadal – 34 – pon aNaiyAr pinnum |
| pOr vEndhar mannai | that mAvali who is the chief of kings who have the strength to indulge in war | periya thirumadal – 76 – mannai manam koLLa |
| pU gangai punal munnam parakkum nal nAdan | the head of the great country where the beautiful waters of the river gangA had earlier increased its flow abundantly | periya thirumadal – 42 – ponnnavilum Agam |
| pugazh padaiththa | getting the fame (of having protected his follower, prahlAdha) | periya thirumadal
– 72 – thannudaiya thALmEl |
| pukku | entering | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| pulan aindhum nondhu agala | her five senses getting distressed and leaving her | periya thirumadal – 48 – anna nadaiya |
| pularndhu | her body withered [lifeless] | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| pullANi | one who has taken residence at thiruppullANi | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| puNarndhilaLE | did she not get embraced? | periya thirumadal – 42 – ponnnavilum Agam |
| purandharanOdu Er okkum | it will parallel the greatness of dhEvEndhra (head of celestial entities) | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| putkuzhi em pOr ERRai | dwelling in [the divine abode of] thirupputkuzhi, as my lord and as a bull ready to wage a war | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| sadAbAram thAn thariththu | she made it into matted hair and wore it | periya thirumadal – 49 – thannudaiya kUzhai |
| saram thurandhu | raining arrows | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| sela nItti | extending further (to go beyond) | periya thirumadal – 78 – onnA asurar |
| semponsey maNdabaththuL | inside the hall made of reddish gold (pure gold) | periya thirumadal – 23 – mannum maNiththalaththu |
| senni maNik kudumi | from the carbuncles which are present in the raised hoods of AdhiSEshan | periya thirumadal – 1 – manniya palpoRi sEr |
| sezhu sandhin thAdhu aLaindhu | mixing the pollen from the beautiful sandalwood trees | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| silai vAy mannum malar vALi kOththu eyya | even when manmadha strings arrows of flowers on his bow and shoots (affirming that engaging with madal is the purushArtham (benefit) now) | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| sollAdhE | instead of showing such persons | periya thirumadal – 15 – mannum kadum kadhirOn |
| solleer | Please say (if there is a means available) | periya thirumadal – 67 – innisai Osaiyum |
| sOrvu eydhi | going into a trance | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| sUrppaNakA | called as sUrppaNakA | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| sUzh kadaluL | in the expansive ocean | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| suzhanRu Adum | one who was himself dancing with a spin | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| tham pU aNai mEl | on their bed of flowers | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| tham udalam vEvath thaLarAdhAr | those who do not weaken such that their bodies are burnt | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| thAmarai mEl min idaiyAL nAyaganai | the consort of pirAtti who was born on a lotus and who has a waist similar to lightning. | periya thirumadal – 79 – minnidaiyAL nAyaganai |
| thAmarai pOl manniya sEvadiyai | towards the lotus-like divine feet | periya thirumadal – 4 and 5 – pannu thiraikkavari |
| thAn | (discarding her shyness) on her own | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| thAn | he himself | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| than adiyAr munbum | in the presence of emperumAn’s followers | periya thirumadal – 92 – minnidaiyAr sEriyilum |
| than aruLum | his mercy | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| than aruLum Agamum thArAnEl | if he does not grant me his divine grace and his divine chest | periya thirumadal – 91 – than aruLum Agamum |
| than innuyir kAdhalanai kANAdhu | not allowing (her) to see her husband who is like her lifeline | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| thAn munindhu | becoming fiery | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| than nAbi valayaththu | in the region of his navel | periya thirumadal – 9 – pinnaith than nAbi |
| than nigar onRu illAdha | being incomparable | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| than nigar onRu illAdha venRi | one with unparalleled victories | periya thirumadal – 43 – konnavilum nIL vEl |
| than nilaimai ellAm aRivippan | I will expose all his qualities | periya thirumadal – 93 – than nilaimai ellAm |
| thAn Or mannum kuRaL uruvin mANi Ay | he, who is the most supreme among all men, made himself into a divine dwarf bachelor | periya thirumadal – 75 – thannuruvam Arum |
| thAn senRu | leaving, forcefully | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| thaN sERai manniya vaLLalai | the supremely generous entity who has fittingly taken residence in the cool thiruchchERai. | periya thirumadal – 79 – minnidaiyAL nAyaganai |
| than ulagam Akkuviththa thALAnai | having divine feet, which made [such worlds] as his world | periya thirumadal – 78 – onnA asurar |
| than uruvam Arum aRiyAmal | making his nature unknown to anyone else | periya thirumadal – 75 – thannuruvam Arum |
| than vayiRu Ara thAn vizhunga | as he gobbled these in order to fill up his stomach | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| thanadhu | her | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| thAnga aru sIr min idai mEl kai vaiththu irundhu | keeping the hand on the (subtle) difficult-to-bear waist which is like a beautiful lightning | periya thirumadal – 26 – mannu malarvAy |
| thaNkAl thiRalvaliyai | the hugely powerful entity who has taken residence at thiruththaNkAl | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| thannai | that emperumAn | periya thirumadal – 91 – than aruLum Agamum |
| thannai igazhndhu uraippa | to be spoken of despicably | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| thannai nayandhALai | that demonic woman who desired him | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| thannai piRar aRiyA thaththuvaththai | one whose nature cannot be known by others (who are not under the shadow of his divine mercy) | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| thannudaiya am kaikgaLAl adiyiNaiyai thadava | gently massaging the divine feet [of emperumAn] with her beautiful hands | periya thirumadal – 8 – thannudaiya angaigaLAl |
| thannudaiya innuyir thOzhiyAl | with the help of her dear friend, chithralEkai | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| thannudaiya kongai mugam neRiya | such that the face of her bosom became stiff | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| thannudaiya kUzhai | her tresses | periya thirumadal – 49 – thannudaiya kUzhai |
| thannudaiya mun thOnRal koNdu Ega | her elder brother carrying her (preventing her from being with her husband) | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| thannudaiya nA ozhiyAdhu Adum thani maNiyin | with the gong of the unparalleled bell striking continuously | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| thannudaiya thAdhai paNiyAl | as per the counsel of his father dhaSaratha | periya thirumadal – 35 – thannudaiya thAdhai |
| thannudaiya thAL mEl kidAththi | making (hiraNya) to lie on his lap | periya thirumadal – 72 – thannudaiya thALmEl |
| thannudaiya thanmai thavira thAn en kol | Did anyone do anything to convert the natural quality of coolness of the moon to a hot state like this? | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| thannudaiya thOL kazhiya vAngi | pulling (the string of the bow) to reach his shoulder | periya thirumadal – 62 – konnavilum pUngaNaigaL |
| thannudaiya thOL valiyAL kaikkoNda dhAnavanai | hiraNyAsura who made them his, through the strength of his shoulders | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| thArAn El | if he doe
s not grant | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| tharaNi muzhudhALum konnavilum vElvEndhar kUttaththum | in the courts of those kings who rule over the entire earthern region and who have cruel armies | periya thirumadal – 92 – minnidaiyAr sEriyilum |
| thAtakaiyai | a woman called as thAtakA | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| thavazhum | coming to, gently | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| thayir veNNey | curd and butter | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| thazheeikkoNdu pOy | embracing | periya thirumadal – 44 – thannudaiya kongai |
| then ilangaiyAtti | the queen of lankA in the south | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| then nan kuRungudiyuL sembavaLam kunRinai | one who is shining like a reddish coral like mountain at thirukkuRungudi which is a distinguished divine abode in the southern direction | periya thirumadal – 79 – minnidaiyAL nAyaganai |
| then naRaiyUr maNi mAdak kOyil mannu maNALanai | one who has taken residence as a bridegroom in the famous thiruraRaiyUr maNi mAdak kOyil | periya thirumadal – 89 – mannum maNimAda |
| then thillaich chiththirakUdaththu en selvanai | the wealthy entity (who has taken residence) at thillai chiththira kUtam, which is in the southern direction | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| then ulagam ERRuviththa | so as to reach yamalOkam (hell) | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| then ulagam ERRuviththa sEvaganai | as a great warrior who made (that rAvaNa) to reach yamalOka (hell) | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| then uraiyil kEttu aRivadhu uNdu | we have heard of in thamizh language | periya thirumadal – 29 – mannum madalUrAr |
| thennan podhiyil | in the malaiyamalai (podhigai mountain) of the king of pANdyas, who is the chief of the southern region | periya thirumadal – 60 – thannudaiya thanmai |
| thennan podhiyil sezum sandhanak kuzhambinannadhu Or thanmai aRiyAdhAr | those who do not know that property of the sandalwood paste made from sandalwood trees which grow in the podhigai malai (podhigai mountain range) in the kingdom of pANdyas. | periya thirumadal – 30 – thennan podhiyil |
| thennan thamizhai vadamozhiyai | one who is described by both thamizh and samaskrutha languages | periya thirumadal – 88 – annavanai AdhanUr |
| thennanuyar poruppum dheyva vadamalaiyum ennum ivaiyE mulai A | the mountain of thirumAlirum sOlai and thiruvEngadamalai (thirumalai hill) as her bosom | periya thirumadal – 7 – thennan uyar poruppum |
| theRRanavum | what a shame! | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| thin thiRalum | what great strength | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| thirai vayiRu pEyE thirindhu | having only ghosts, which are with empty stomachs (due to lack of food), which keep roaming | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| thiru meyyaththu | in thirumeyyam | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| thiru uruvam | the divine form of SrIdhEvi (Sri mahAlakshmi) | periya thirumadal – 58 – minnAy iLavEy |
| thirumArbum | the chest where pirAtti (SrI mahAlakshmi) resides | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| thirunaRaiyUr | at thirunaRaiyUr | periya thirumadal – 53 – mannu maRaiyOr |
| thiruvEngadam | at thiruvEngadamalai (one who has taken residence) | periya thirumadal – 85 – then thillai |
| thol neRikkaN senRAr enappadum sol allAl | other than saying that he reached an ancient place | periya thirumadal – 14 – innadhOr thanmaiyarAy |
| thol nIr kadal kidandha | one who reclined on the ocean during the time of great deluge | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| thOL vaLaiyum | the ornaments worn on the shoulders | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| thOLA maNi sudarai | being the radiance of gem which has not been pierced | periya thirumadal – 82 – pinnaimaNALanai |
| thU nilA nIL neruppil | in the huge fire, also known as pure moon | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| thUkkuNdu | being hung | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| thunniya sAlEgam sUzh kadhavam thAL thiRappa | with the doors of the closely fabricated windows opening out | periya thirumadal – 25 – pannu vichiththirimA |
| thunniya thAragaiyin pEroLi sEr AgAsam ennum | sky which is said to be lit up by the densely located stars. | periya thirumadal – 3 – thunniya thAragaiyin |
| thunnu madhi uguththa | emitted by moon which has dense rays | periya thirumadal – 32 – thunnu madhiyugaththa |
| thunnu padal thiRandhu | by opening the gate woven with densely packed palm leaves | periya thirumadal – 94 – thunnu padal |
| thunnu pidar eruththu | in the hump of the large nape | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| thunnu sagadaththAl pukka peru sORRai | the huge quantum of food carried by many carts | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| thunnu sudu sinaththu | having an anger which will singe | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| thunnu veyil viriththa chULAmaNi imaippa | the lustrous ruby which is embedded on the radiant locks | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| thunnum ilaikkurumbaith thunjiyum | lying inside hermitages which are close to each other | periya thirumadal – 13 – thunnum ilaik kurumbai |
| thuRRiya | eaten | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| udal urugi naiyAdhAr | those who do not have their physical forms destroyed, by melting | periya thirumadal – 31 – pinnum avvanRil |
| udalam varundhi | tormenting the physical body | periya thirumadal – 12a – ennum ivaiyE |
| uLadhu ennil | in the event that (the mOksha whose presence I deny completely) is present | periya thirumadal – 15 – mannum kadum kadhirOn |
| ulagaththu than okkum kanniyarai illAdha kAtchiyAL | ushai, who is so extremely beautiful, with none in the world equalling her in beauty | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| ulagil nal neRi mEmbattana nAngu anRE | these are the four ultimate benefits as said in this world as being attained through correct means. | periya thirumadal – 11 – mannum aRam porul |
| ulagu aRiya | announcing such activities so that people of the world would know | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| ulavA kol navilum | having only the sound of killing continuously being emitted | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| umai ennum | having the name umA | periya thirumadal – 48 – anna nadaiya |
| umbar mEl silumba | extending (the single foot) more and more, high above | periya thirumadal – 50 – mannu karathalangaL |
| umbar vAy | in the sky | periya thirumadal – 31 – pinnum avvanRil |
| unni | thinking back on the union with their males | periya thirumadal – 31 – pinnum avvanRil |
| unni ulavA | they cannot be thought of completely. | periya thirumadal – 99 – thennulagam ERRuviththa |
| unniya yOgaththu uRakkaththai | one who is sleeping in yOga [body and mind joined together] while being fully aware | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| UragaththuL annavanai | being very distinguished in thiruvUragam [a divine abode in kAnchIpuram] | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| uralOdu | (tied up) with the mortar | periya thirumadal – 95 – pinnum uralOdu |
| vadivu amaindha | having a fitting form | periya thirumadal – 7 – thennan uyar poruppum |
| vaidhEvi enRu uraikkum | one who is referred to as vaidhEhi | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| vaiththu eduththa kUththanai | one who did a great a
ctivity, carrying (that earth) | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| vAL amarum | in a big battlefield | periya thirumadal – 41 – kanni than innuyirAm |
| vAL eyiRu | having teeth like a sword (being resplendent) | periya thirumadal – 97 – konnavilum kUththanAy |
| vAL negungaN | having eyes which are sharp like a sword | periya thirumadal – 20 – manniya singAsanaththin |
| vAL nilA minnu maNi muRuval sem vAy | having a reddish mouth, with a beautiful smile matching the radiant moon | periya thirumadal – 47 – ennAlE kEttIrE |
| vaL ugirAl pOzhndhu | parted asunder with his sharp nails | periya thirumadal – 72 – thannudaiya thALmEl |
| vALA ivai thAn en | what is the use of these wasted things? | periya thirumadal – 64 – mannu malarmangai |
| vaLai maruppin | of the curved tusks | periya thirumadal – 73 – mannivvagalidaththai |
| valam koNdu | not stepping back from his from resolve | periya thirumadal – 36 – ponnagaram pinnE |
| vaLam mannu nAdu kaivittu | renouncing the wealthy state of kOsala | periya thirumadal – 36 – ponnagaram pinnE |
| vaLLalai | the greatly generous entity | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| vallALan | that hugely strong demon’s | periya thirumadal – 71 – pinnOr ariyuruvamAgi |
| vallavAzh | one who has taken residence at thiruvallavAzh | periya thirumadal – 81 – pannai maradhagaththai |
| vAn iyangu thAragai mIn ennum | the stars which roam around in the sky | periya thirumadal – 6 – ennum malarppiNaiyal |
| vAn nilA nIL madhi thOy | with the huge, beautiful moon fitting well | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| vaN thadaththin utkidandhum | immersing in the bountiful ponds | periya thirumadal – 13 – thunnum ilaik kurumbai |
| van thodarAl kattuNdu | being tied by a strong rope | periya thirumadal – 66 – thunnu pidareruththu |
| vANan thannudaiya pAvai | as the daughter of bANAsura | periya thirumadal – 45 – mannavan vANan |
| vAnavar tham munnavanai | being the leader of celestial entities | periya thirumadal – 87 – unniya yOgaththu |
| vAnavar tham ponnulagum | the divine words of (other) dhEvathAs (celestial deities) | periya thirumadal – 70 – pon mudigal paththum |
| vAnavar tham senni maNi sudarai | one who is radiant as the prime jewel for nithyasUris | periya thirumadal – 83 – mannum kadanmallai |
| vAnavarai in amudham Utti | offering sweet nectar to celestial entities | periya thirumadal – 74 – mannum vadamalaiyai |
| vaNdu aRai pUm peNNai madal Urvan | I will engage with a beautiful madal which is resounding with the humming of beetles. | periya thirumadal – 100 – ennilaimai ellAm |
| vaNNam pOl | similar to his complexion | periya thirumadal – 68 – mannan naRundhuzhAy |
| vAy thiRappa | as he asked, opening his mouth | periya thirumadal – 77 – mannA tharuga enRu |
| vAyththa malai pOlum | one who had the form similar to a mountain | periya thirumadal – 98 – ponnirAngoNdu |
| vAyum | the divine mouth (which is full of his smile) | periya thirumadal – 54 – ennudaiya kaN kaLippa |
| vAzhvEndhar thUdhanAy | as pANdava’s messenger | periya thirumadal – 96 – mannar perunjavaiyuL |
| vEdhiyargaL vAzhvidaththum | in the places where vaidhikas (those who follow vEdhams) live | periya thirumadal – 92 – minnidaiyAr sEriyilum |
| vEgavadhi enRu uraikkum | being spoken of as vEgavadhi (name of a lady) | periya thirumadal – 40 – pinnum karu negungaN |
| vehkAvil | at thiruvehkA | periya thirumadal – 86 – a
nna uruvil ariyai |
| veLippattu | everything appears to be arid land, with not even a blade of grass seen anywhere. | periya thirumadal – 37 – minnuruvil veN thEr |
| veLLaRaiyuL | at thiruveLLaRai | periya thirumadal – 80 – annam thuyilum |
| vELukkai ALariyai | as narasimha in the divine abode of thiruvELukkai | periya thirumadal – 86 – anna uruvil ariyai |
| vem kAnaththUdu | inside the cruel forest | periya thirumadal – 38 – pinnum thirai vayiRRu |
| veN muRuval | (their) white teeth | periya thirumadal – 21 – minnaNaiya nuN marungul |
| vENdAdhAr | those who do not like (to cross the limit as mentioned in samskrutha texts) what type of people are they? | periya thirumadal – 29 – mannum madalUrAr |
| vENdidaththu viLaiyAdi | playing joyfully in places which they desire | periya thirumadal – 22 – ponniyal kaRpagaththin |
| vENduvAr | those who desire to attain | periya thirumadal – 12 – thonneRiyai vENduvAr |
| venjudarOn | sun who has cruel rays | periya thirumadal – 13 – thunnum ilaik kurumbai |
| veydhu Agum | emitted heat | periya thirumadal – 59 – ennudaiya nenjum |
| vichiththiramA pAppaduththa | being spread out expansively | periya thirumadal – 25 – pannu vichiththirimA |
| vidhAnaththin kIzhAl | under the canopy | periya thirumadal – 3 – thunniya thAragaiyin |
| vIdu ennum thol neRikkaN senRArai sollumingaL | show those who have gone to that location which you call as mOksham, and returned | periya thirumadal – 15 – mannum kadum kadhirOn |
| viNNagaruL ponmalaiyai | one who is shining like a golden mountain at thiruviNNagar. | periya thirumadal – 79 – minnidaiyAL nAyaganai |
| visusmbu Urum mALigai mEl | in the aerial vehicle which is roaming around in the sky | periya thirumadal – 24 – mannum mazhai thavazhum |
| vIzh nANum | the waist cord which is much desired | periya thirumadal – 56 – minni oLi padaippa |
| vIzhkaniyum Uzh ilai ennum | fruits which had ripened and had fallen on their own as well as leaves which dried up | periya thirumadal – 12 – thonneRiyai vENduvAr |
| yAn uraippak kENmin | please listen to it, as I narrate it. | periya thirumadal – 52 – panni uraikkungAl |