(nin pAl) karu mA muRi mEni | your blackish divine form which is like a tender mango leaf | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
A | a sound made in wonder [as in nAmA] | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
A A [AvA] | Oh my! | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
A A [AvA] ena | saying “Oh my! How sad!” | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
a thadam kadalai | that expansive thiruppARkadal (milky ocean) | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
adaippu nIkku | to hold on to or to reject | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
adar pon mudiyAnai | having a divine crown which can destroy (enemies on merely sighting them) | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
AdhAnum | or some other place | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
AdhAnum seyya | let (him or her) do anything | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
AdhiyAy | Oh one who is the cause for everything! | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
adhu | their activities | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
adhu | that paramapadham | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
adhu anREl | if it is not due to that | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
adhu ozhindhu | leaving aside desiring that paramapadham | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
adhu sonnEn | I have instructed (you) this previous meaning. | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
adhu thAnum | that too (seeking other benefits) | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
adi eduppadhanRO azhagu | isn’t stepping back, a thing of beauty? | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
adimai | being servile (towards those who are involved with him) | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
adimai sey enRAl | if told to carry out service | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
adiththu | beating | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
adiyAr vENda | when followers beseeched | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
adiyE thAm kANum | the activity of worshipping the divine feet | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
adiyEnadhu uLLaththu agam | from my heart | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
agal idaththai | in the expansive earth | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
agam sivandha kaNNinarAy | having reddish eyes, inside | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
AgaththAn | resides in a corner of your divine form | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
Agilum | even if you have to obtain something from us | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
agyAnRu | during that time | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
agygyAnRu | during that time | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
ahdhanRE | isn’t that | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
ahdhanRE AmARu | isn’t that, the correct | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
AkAththa | one who protected cows | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
Al | what a wonder! | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
AL Am piRappu | birth which is apt to carry out servitude | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
AL peRRu | became a servitor | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
aLakkiRpAr | one who can estimate (the extensiveness that he has in protecting) | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
aLandha anRu | during that time when you divinely measured the worlds | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
allAl | apart from these entities | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
ALvar | will engage (in his qualities) | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
am kai van pudaiyAl | due to the hard blow (given) with the beautiful hand | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
amai polindha | being like a bamboo | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
amaikkum pozhudhuNdE | do we have the time to keep quiet? | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
amar muyanRa | one who fought with you | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
amar ulagu vENdil | if (you ) desire SrIvaikuNtam, the dwelling place of nithyasUris | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
amarargaL | celestial entities | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
ammA | Oh my Lord! | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
ammA | Oh my swAmy! | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
ammAnai | that deceitful deer | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
An InRa kanRu | vathsAsura who came in the form of a calf which appeared as if it had been given birth to on that day by a cow | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
AnAl | hence | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
AnAl | if this were the case | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
anbAl | with affection | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
anbu | affection (from us) | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
anbudaiyan anRE | is he not loving (towards his followers)? | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
andhO | Oh my! | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
angE | in that same place (wherefrom they were ruling) | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
angu | on his yagyabhUmi (place where he conducted the yagyam) | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
angu adhu nanRu enRu | knowing that enjoying emperumAn at paramapadham (SrI vaikuNtam) is good | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
angu senRu | going to the respective world | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
anjinEn | (I am) scared | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
anjumE | will it be fearful? | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
annAL | during that time | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
anRE | at that time itself | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
anRu | during that time when mahAbali conducted yagyam (ritual with agni, fire) | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
anRu | after that | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
anRu | during that time when he incarnated as narasimha (half lion half human) | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
anRu | at one point in time | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
anRu | during the time of SrI rAma’s incarnation | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
anRu | at an earlier point of time | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
aNugA ARudhAn en kolO | why is he not being attained? | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
aNukkarAy | being a confidante (to emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
AppuNdAlum | even if tied down | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
Ar idamE | who do these places (in the worlds) belong to? | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
ArAgi | even if one were in lowly birth | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
ArAnum | let it be anyone | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
ArAyil | if we analyse | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
ArAyndhu | searching | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
ArE | who else is there (for me) apart from you? | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
aRi kaNdAy | know about him | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
aRigilam Al | we do not know; how amazing is this! | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
aRivanElum | even though I know | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
aRivu kaikkoNda nal nenjam | the superior mind which has knowledge | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
aRiyOmai | I, who am ignorant | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
aRkku adalAm | who can trouble? | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
Arththu | agitating | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
ARu Am aRivu | intelligence which goes in the correct path | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
arugum suvadum | approaching and the means (for approaching) | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
aruL ennum thaNdAl | the stick of (that emperumAn’s) mercy | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
aruvinaiyOm | having cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
asurargaLai | demons | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
aththazhumbudhAn iLaga | to make even that scar to appear small | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
avai | those worlds | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
avaL uyirai mAyththAnai | one who destroyed her life | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
avan | that emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
avan | that emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
avan | that emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
avan adiyai | the divine feet of that sarvESvara (lord of all) | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
avan avanE Am enath theLindhu | having clarity that he is dependent on his followers | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
avan pugazhE | his auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
avanai | that sarvESvara | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
avanAm | would he be difficult to attain? | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
avanE evanElum Am | that kaNNan will be protector in all ways | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
avar thAm | he, the supreme entity | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
avar thiRaththE | towards him | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
avarai kANalAm | have direct vision of him. | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
avayam ena ninaindhu | thinking (of you) as the refuge | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
avivinRi | without any interruption | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
avuNan thannai | the demon hiraNya kashyap | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
avvaLavan | he has affection to the same extent towards them | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
avvavaiyellAm | all those flowers | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
avvuruvai | that divine form | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
Ay ninRa nI | you are the antharAthmA (indwelling soul) for all these | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
ayarAppAy | uplift yourself, by not forgetting (emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
ayarppAy | seek ways to destroy yourself, forgetting (emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
ayarththu | being ignorant | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
Ayavar thAm | as krishNa who was born in the clan of cowherds | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
Ayiram pErAnai | one who has thousands of divine names | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
Azh thuyarai | deep sorrows | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
Azh thuyaril | in deep sorrow | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
AzhAdha pArum nI | you are the earth which does not submerge in water and which floats | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
azhagum aRivOmAy | having the beautiful knowledge (that emperumAn is our means to attain him) | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
azhaiththu | calling (him) | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
Azhi am kai ammAnai | emperumAn who had in his beautiful hand, the signet ring | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
Azhi am kai pEr AyaRku | to kaNNa (krishNa) who holds the beautiful divine disc on his divine hand | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
AzhiyAn kAr uruvam | the dark divine form of one who holds the divine disc in his hand | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
bhUmi | this world | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
dhAmOdharanAr thamakku | for dhAmaOdhara (who had a scar to display to others, when he was tied down by yaSOdhA) | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
E pAvam | how are (our) sins? | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
E pAvam | Oh, how sad! | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
EdhamE enRallAl eNNuvanE | will I think of it as anything other than being the embodiment of sorrow? | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
edhiridhA | at the very beginning | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
edhirndha | opposing | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
ellE | how amazing is this! | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
elli pagal ennAdhu eppOdhum | at all times, without thinking whether it is day or night | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
em AL koNdu | making me as a servitor | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
em iRaiyAr | emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
emakku | for us (who are his possession) | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
emakku | for us | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
emakku amaiththirundhOm | we were desirous | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
emakku enRu | with stubbornness saying ‘I will do what I like’ | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
emakku uNdO | do we (who have your grace), have? | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
emmai | us | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
emmai | this servitor | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
emmodu | along with me | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
empAl | with me | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
emperumAn | my swAmy (lord) | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
en | what is the purpose? | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
en kaNgaL thammAl | for these biological eyes of mine | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
en kolO | how is this? | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
en manaththE | in my mind | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
en nenjAl | by my mind | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
en nenjE | Oh my mind! | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
en nenjE | Oh mind which is well disposed towards me! | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
en nenjinAr | my mind | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
en nenju | my mind | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
en nenju agalAn | he will not leave my heart | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
en ninaindhu | thinking of what (else) | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
en seivyin vazhi pugundhu | entering through my ear | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
en seydhAl | whatever beneficial acts which you do | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
en seyvAN eNNinAy | what do you propose to do? | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
en seyvan enRE iruththi | you are constantly thinking as to what benefit you could do | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
en uLLAy | exist inside me | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
enadhu uLLE vaiththEn | established in my mind | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
enadhu uyirkku | for my AthmA (soul) | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
enakku | for me (who has huge affection for him) | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
enbadhanai | this matter | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
enbar | (knowledgeable people) will say | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
endhAy | my swAmy (lord)! | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
engaL | our | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
engaL mAl | having affection towards us | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
engE pukku | going to which place | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
engum pErndhu | even if one enters any other place | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
engum sUzhndhu | surrounding on all sides | periya thiruvandhAdhi – 17 – sUzhndhadiyAr |
enguRRAy enRu | saying “where have you gone” | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
enna | being mine | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
ennAl | by me | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ennAl | by me, this servitor | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ennil | more than I | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
ennudaiya | one who is my lord | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
ennudaiya sengaNmAl | my swAmy (lord), having reddish eyes indicating affection, that sarvESvaran’s | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
enREnum kANAdha | cannot be seen at any point of time | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
enRu | saying so | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
enRu | saying like this | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
enRu | who are spoken of | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
enRu enRu | saying this many times | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
enRu irAdhE | not doubting | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
enRu OrAr | not analysing | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
enRum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
enRum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
enRum kaikkoLLAy | you do not recognise (that instruction) | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
eppOdhum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
eppOdhum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
eppozhudhum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
eppozhudhum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum<
/a> |
eRREyO | how wonderful it is! | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
EsiyE Ayinum | even if you speak abusively | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
EththA | not worshipped | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
Eththa muyal | try and praise | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
EththAdhu | without praising | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
EththAdhu | without praying (with affection) | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
eththavam seydhittana kol | what type of penance did they carry out? | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
ettOdu oru nAlvar | the twelve Adhithyas | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
evvaLavar | the extent to which they have affection | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
evvaLavar | how much knowledge do they (samsAris) have? | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
evvaLavum | even a little bit | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
evvidaththAr | in which place are they? | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
evvizhi viRRAnAgilum | even if (he were) engaged in lowly profession [for a livelihood] | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
evvuyirkkum | for all creatures | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
Ezh maram eydhAnai | one who shot a single arrow at and felled seven trees | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
Ezhu ERu | seven bulls | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
ezhundhu | rising up intensely | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
gadhiyAm | he is also the means | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
Iamikkum pozhudhum | even during the time of winking | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
Idaichchi | the cowherd lady, yaSOdhA | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
idam pAttinodum | with arrogance | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
idamillAdahapadi | without a place) | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
idar kadiyum | removing (my) hurdles | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
IdhE sol | keep reciting these divine names | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
idhu anRE | is it not this? | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
idhu en | what is the reason for this | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
idhu oppa | equivalent to this | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
Idhu uraiyAy | tell us the words (mA Sucha:) | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
idhuvE kaNdAy | is it not this? | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
idiya | falling as if struck by lightning | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
idukkuNda | hemmed in | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
igal seydhu | combating (ruling over) | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
igazhOm | we will not end up insulting you | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
igazhvOm | we will end up insulting you | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
ilagi kidakkum mIn | stars which are scattered over an expansive area, emitting lustre | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
iLaikka paRRi | making (the chEthanas) to be wizened even as they seize | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
iLaippAy | whether you become infirm (by not attaining him) | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
iLaippu eydha | to become weaker further | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
iLaiththu | being without any strength | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
iLaiyAppAy | or do not become infirm (by attaining him) | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
In thuzhAy mAyanaiyE | the amazing entity having thuLasi garland | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
In thuzhAy mAyanaiyE | only the amazing entity who is wearing thuLasi garland | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
in uyirai | (his) dear life | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
in uyirai | sweet life | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
ina nAL | in these times | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
iNarum | blossomed | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
inbudaiththAm Elum | even if they are sweet | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
ingu | in this world itself | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
ingu | in my mind (for my karmas) | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
ingu | in this world | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
ingu uNara eLiyan | is simple for me to understand in this world itself | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
ini | from now onwards | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
ini | from now onwards | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
ini | when things are like these | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
ini | beyond this | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
ini mARREl | do not deny that experience of enjoying your auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
inidhO | is it sweeter? | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
innum siRidhu ninRAlum | even if some more time passes | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
inRE | now (when we cannot visualise him with our heart) | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
inRu | now | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
ippal uruvum | these chEthanas (sentient entities) who have variegated forms such as dhEva (celestial), manushya (human) et al | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
ippAr pal nALum niRkum | this earth stabilised for a long time | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
ippOdhu | during this time | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
ippOdhum | during this time | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
iRai muRaiyAn | one who has the relationship of being ISvaran (controller) for us | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
iraikkum | being uproarious | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
Iraindhin mEl oruvar | the eleven rudhras | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
iRainja | to worship | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
iRainji | worshipping | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
iRaiva | Oh the supreme being! | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
iRaiyavanE | Oh emperumAn! | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
iRakkavum inbu udaiththAmElum | even if the immeasurable blissful kaivalya mOksham (a state in which AthmA enjoys itself) occurs | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
irangAr | he is not showing any consideration | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
Irndha paran | having the greatness of severing them | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
iru kai kUppu enRAl | if asked to fold your hands together [in the gesture of offering anjali] | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
iru nAlvar | the eight vasus | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
iru pozhudhum | during both times | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
irundhu | being stable | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
iruvisumbum | the expansive land of paramapadham (SrIvaikuNtam) which is not made of primordial matter | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
isaindhu ozhindhOm | have agreed | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
iththanaiyE | are only this much | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
Itta | abundant | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
ivai | engaging in praising you and refraining from praising you | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
ivai ivai | these qualities | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ivaiyanRE nalla | isn’t not thinking of emperumAn good? | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ivaiyanRE thIya | isn’t thinking of emperumAn bad? | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ivaiyellAm | all these entities which are bad and good | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
ivanAm | will he be easy to attain? | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
ivar | this AzhwAr | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
ivvidaththu | when things are like this | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
iyaRRuvAy | praise | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
izhakkavum kANdum | we have seen (masters) losing (themselves and their possessions) while carrying out tasks (for their followers) | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
izhappu uNdE | could your followers lose? | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
kadal kidandha | reclining on thiruppARkadal (milky ocean) | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
kadal puraiyum seelam | having the inherent quality of ocean | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
kAdAnum | either forest | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
kadivAn | to drive away | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
kadum thuyarai | cruel sin | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
kai kalandha AzhiyAn | one who has the divine disc fitting well with his divine hand | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
kai kazhalA nEmiyAn | emperumAn from whose hands the divine disc will not separate, his | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
kai nIttal pArththi | you are trying to put out your hand | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
kaidhAn | (their) hands | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
kaikkoLLAr | they do not attain | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
kAl | divine feet | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
kal | learn | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
kalandhu naliyum | being together with us and troubling us | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
kalandhu thozhAvE | will they not join together and worship him? | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
kAlAzhum | my legs become weak | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
kAlE podha thirindhu | roaming all over the place such that their legs would split | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
kallum | thiruvEngadamalai (hills of thirumala) | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
kAlum nI | you are wind too | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
kAN dhORum | whenever seen | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
kaN kANbu ariya | not being able to see through eyes | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
kaN kaNNAl | with the external eye which goes by the name of ‘eye’ | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
kAn orungiRRO | did they hide in the forest? | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
kaN pudhaiya | such that they [the worlds] are hidden | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
kaN suzhalum | eyes will spin (in bewilderment) | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
kAN uRA | (it) will not desire to see | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
kaN vaLarum | one who is reclining | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
kanai kadalum | roaring thiruppARdakal (milky ocean) | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
kaNai nANil ovAththozhil | having arrows constantly on the drawn bow (in order to protect followers), ready for action | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
kANbAn | only to worship | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
kaNda nAL | on days when they are seen | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
kANdhORum | whenever they are seen | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
kANdum | we will see | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
kaNNan pAl | towards kaNNa (krishNa) | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
kaNNan thAL | the divine feet of krishNa | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
kaNNan thAL | (leaving aside all these things) only the divine feet of kaNNan (krishNa) | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
kaNN
anAl | with the assistance of emperumAn who incarnated as krishNa | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
kaNNanAr pEr uru enRu | thinking (this is) kaNNa’s (krishNa’s) huge physical form | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
kaNNanE | Oh my swAmy (lord) who incarnated as krishNa! | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
kaNNanukkE thIrndhAl | if one is servile to him who incarnated as krishNa | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
kAnum malaiyum puga | to enter forest sand mountains | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
kaNvaLarum | reclining, as if sleeping | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
kAppadhaRku | to protect | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
kAppadhaRku | to protect | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
kAr | clouds | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
kAr kalandha mEniyAn | one who has the divine form congruent with cloud | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
kAr nigar ilagu uruvA | Oh one who has a divine form matching the dark clouds! | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
kAr uruvan thAn | emperumAn who has the form of clouds | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
karamE amai | engage firmly | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
karandha uruvin | hiding the form (of a demon) | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
kARRu izhandha | leaving from air | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
karum sOdhi kaNNan | krishNa with black complexion | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
kAththAnai | one who protected | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
kaththuvarAm | called out | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
kAttu | please manifest | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
kAttudhiyO | will you show? | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
kAttum neRi | the path that you showed (to remove my enemy) | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
kAttum vazhi | the means that he showed | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
kavai il manaththu | in the mind without any doubt | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
kAvi malar | blue lotus | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
kAy udhirththAr | one who made kapiththAsura, who was in the form of a wood apple, to tumble down [as a consequence], his | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
kAyAvum | the purple coloured flower of kAyA (a kind of shrub) | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
kAzhththu | getting angry (with me) | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
kEdilA vAn kudaikku | for the indestructible, huge umbrella | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
kEsavanai | having beautiful bundles of divine locks | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
kILAdhE | instead of tearing | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
kIzh nALgaLellAm | in the days gone by | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
koNdal | cloud | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum
a> |
koNdaldhAn | the clouds | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
konRAnaiyE | krishNa, who killed | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
kOvalanAr | one who tends to cows | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
kudangaL thalai mIdhu eduththukkoNdu suzhala Adi | keeping the pots on top of the head and dancing in such a way that they come down spinning (from the sky) | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
kUdi | together | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
kudi pugundhAr | came with his entourage | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
kUdum | it is possible (for us to get that) | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
kumai thiRangaL | the ways in which she punished (krishNa) | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
kunRu kudaiyAga | taking the hill gOvardhana like an umbrella | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
kUppAdha en nenjamE | Oh my mind which will not fold the hands! | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
kuRaiyillai | there is no limit to such an activity | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
kUriruLdhAn | the dense darkness | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
kURum kURRAvadhu | the words which are said | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
mA | expansive | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
mA mAyavaLai mAya | ensuring that the huge demon pUthanA perishes | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
mA vAy piLandhAr manam | the mind of emperumAn who tore the mouth of demon kESi, who came in the form of a horse | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
mada nenjE | Oh mind, which is obedient towards me! | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
mAdE | near us (just like before) | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
mAdhavanai | consort of SrI mahAlakshmi | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
madhippOm | if we think (about you) | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
madhiyOm | if we do not think (of you) | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
madi adakki niRpadhanil | instead of standing submissively, folding the end of their dress | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
madippAn | to drive it away | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
mAkadaldhAn | the vast oceans | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
mAl | the supreme being | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
mAl kaNdAy | bewilderment, please see. | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
mAlai | sarvESvaran (lord of all) | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
malanga adiththu | hitting it so well that it trembles | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
mAlAr | sarvESvaran (supreme being) who is very great | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
mAlAr thamakku | for such a great entity | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
mAlE | Oh sarvESvara! (who cannot be estimated) | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
mAlE | Oh, the lord of all! | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
mallar | wrestlers (by the names of chANUra and mushtika) | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
mallar nAL | longevity of the wrestlers | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
mAlvaraidhAn | the huge mountains | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
mAmEni | having a great divine form | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
maN aLandhAn | measured the worlds | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
maN aLandhAn | sarvESvara (lord of all) who measured the worlds | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
mAN bAviththu | in the guise of a bachelor | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
maN irandhAn | sought alms for three steps of land | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
maN ninRu ALvEn enilum | if one desires to remain in this world and enjoy its pleasures | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
manam ALum | those who take control of the mind | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
manam kavalai thIrppAr | one who removes sorrow from the mind | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
manam thalai vanthunbam | the terrible sorrow of samsAram which is uppermost on the mind | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
manam thuyarai mAykkum vagai uNdO | is there any way by which they can remove mental agonies? | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
manaththuk koNdu | keeping in the mind | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
mANbu | beautiful? | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
maNi nAgaNaiyAr | emperumAn who is reclining on the mattress of thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan) who has gems | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
mANi uruvAgik koNdu | assuming the garb of a bachelor | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
mAnidar | manushyas (chEthanas or samsAris, dwellers of the materialistic realm) | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
maNNalandha | when he measured the worlds (which are his possessions) | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
maNNAttil | on this earth | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
mARAga | making them as enemies | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
maRai muRaiyAl | in the method mentioned in the vEdhas (sacred texts) | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
maRappu ellAm | being forgetful [of emperumAn] | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
maRappu inmai | not forgetting (your divine feet)(is the wealth that I desire) | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
mArbu Ara pulgi | (during your incarnation as varAha, the great boar) embracing with your chest | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
maRi kadal odungiRRO | did they dissolve in the ocean with agitating waves? | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
maRRaiyAr AvArum nI | you are the other AchAryas (teachers) who do good by the AthmA (soul) | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
mARRAnO | will he not remove? | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
mARRinEn | removed | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
maRRu | moreover | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
maRRu avarkku | for them | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
maRRu eNNil | if one were to analyse | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
maRRu ilEn kaNdAy | I am without anyone, please consider | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
maRRu illai | there is none | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
maRRU onRu | anything else | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
maRRu Or iRai illai kAN | you would see that there is no other protector | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
maRRu oruvarkku AvAn pugA | will not be subservient to anyone else | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
maRRum kAr uruvam thAn | other objects which are dark in complexion | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
mARu koL vazhakku anRu | expecting something in return (from them) is also not appropriate | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
mArudham orungiRRO | did they merge with wind? | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
marungE vara ariyarElum | even if he is beyond approach (by us) | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
marungu | nearby | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
marungu kaNdilam | we did not see anywhere near us, at all | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
mArvan thannai | one who has it on his divine chest | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
mArvu idandha | one who tore the chest | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
mArvu idandhAn | tore the chest | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
mAthA pithuvAga | as mother and father | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
mAththAnaikku ellAm | for the huge armies (of dhuyOdhana et al) | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
mAttE | standing in close proximity | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
mAya | Oh one who has amazing activities! | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
mAyavaL nanju | poison (present in the bosom) of the deceitful pUthanA | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
mAyavanai | one who has amazing power | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
mAyavar thAm | emperumAn who is an amazing entity | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
mel Avi | soft mind | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
mEl nAL | since time immemorial | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
mElai | since time immemorial | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
mElAl | in earlier times | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
mElAl | in the times to come | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
menthOLi kAraNamA | nappinnai pirAtti (SrI | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
mey | physical body | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
mEyAr thamakku | for emperumAn, who attained (in order to take rest after having danced with the pots) | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
miga Ayndhu | taking lot of troubles | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
miga nAzh udaiyOm | hav
e lot of unnecessary desires | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
miga perugum | will grow hugely | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
miga vAyndhu | involving deeply | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
migavE pUrikkum | will greatly puff up [due to pride] | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
migu pugazhAr | having more fame | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
migu pugazhEn yAn allAl | only I have great fame and none else | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
migum thirumAL | the great consort of SrI mahAlakshmi | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
mIn ennum kambil | in the rods of stars | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
mINdu | moving away from there | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
mINdu amaippAnAnAl | if he starts protecting once again | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
moy kazhalE | beautiful divine feet | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
mudhalAm enbar | are the causative factors for the origin of earth, (some people) will say. | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
mudhalvA | Oh one who is the causative factor for the universe! | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
mudhuRRa nenjE | Oh heart who has gone ahead (of me)! | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
mudiyAL | with your divine head | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
mugam sidhaivarAm anRE | wouldn’t the face droop? | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
mukki | feeling sorrowful | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
mulai vAy vaiththa | taking (her) bosom in your mouth | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
mUnRukkum | for these three entities | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
muRai muRaiyin | standing in an orderly way | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
mUrththi | Oh my lord! | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
muyaRRi sumandhu | being involved enthusiastically (in carrying out service to emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
nA In | being created by tongue | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
nal | superior | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
nAl nALum | every day | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
nal nenjE | Oh mind which has goodness | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
nal nenjE | Oh favourable heart! | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
nal nenjE | Oh my heart, which is favourable to me | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
nal nenjum | superior mind | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
nal niRam koL | having beautiful complexion | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
nalgAppAn | or does not protect | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
nalguvAn | whether he (emperumAn) protects | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
naLirvippAn thannai | sarvESvaran who made (the sorrows) to tremble | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
nALum | at all times | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
nAm | we | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
nAm | we | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
nAm Ar | in what classification do we belong? | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
nam kaN avA | desire for our eye | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
nam kaN kANum | our external eye will also see | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
nAm kANAdhiruppadhuvum | our inability to see emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
nAm kANappugil | even if we enquire | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
nam mEl vinai kadivAn | in order to remove sins from us | periya thiruvandhAdhi – 87 – ippOdhum innum |
naman thamargaL | the messengers of yama | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
nAmE adhu udaiyOm | we both [AzhwAr and his heart] have that knowledge | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
nAn | I | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
nAn | I (who knew this) | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
nAn periyan | am I greater (between the two of us)? | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
nANap padumanRE | should it not feel shy? | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
nangaL piNikku | for our disease (of samsAram) | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
nAngu mugaththAn | brahmA, who has four faces | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
nanRiyAgum | being beneficial | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
naragil | in the hell of samsAram | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
nAraNanai | for nArAyanan | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
navaiyai | sorrows | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
nAvu udaiya | having tongue | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
nAy thandhu mOdhAmal | preventing the dogs (in hell) from hurting us | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
nAyagaththAn | swAmy’s (lord’s) | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
nayappudaiya | having grace | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
nAzhAl | due to his pride | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
nediyAy | Oh one who is superior to everyone else! | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
nee | you (who cannot be estimated) | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
neel Azhi | like a dark ocean | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
neeLA dhEvi) who has soft shoulders | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
neelamum | blue lily | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
nEmiyAl | with chakrAyudha (divine disc) | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
nenjamE | Oh mind! | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
nenjamE | Oh heart! | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
nenjamE | Oh my heart! | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
nenjazhiyum | my mind will flutter | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
nenjE | Oh mind! | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
nenjE | Oh [my] mind! | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
nenjE | Oh my mind! | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
nenjE | Oh mind (which is leaving emperumAn due to being unsuitable) | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
nenjE | Oh heart! | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
nenjE | Oh heart! | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
nenjE | Oh mind! | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
nenjE | Oh mind! | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
nenjE | Oh my mind! | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
nenjE | Oh my mind | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
nenjinAr | my mind, the elderly person [AzhwAr says this with derision] | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
nenju | my heart | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
nenju ennum | what is called as mind | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
nErE ninaiththu | thinking (of you), as you are | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
neRi kAtti | showing (other) means | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
nI | you, the lord of all | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
nI | you | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
nI | you (who are as mentioned above) | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
nI anRE | was it not you? | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
nI kAN | you please see | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
nI kUdi | you too join | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
nI pAlAzhi kidakkum paNbai | the beauty with which you are reclining in the milky ocean | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
nI periyai | Are you the greater? | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
nI yAr | how lowly are you (in comparison with pUthanA)? | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
nIdhiyAy | one who has the nature! | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
nillAp
pAy | get destroyed, not following him | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
nimirththa | making them [divine feet] to grow | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
nimirththu | making them grow | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
nin | your, being the lord | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
nin agaththa | are under your control | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
nin agaththadhu anRE | is it not forming from your divine form? | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
nin anRi | other than you | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
nin mArbil | on your divine chest | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
nin pAl nIkkudhiyO | will you remove (me) from you? | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
nin perumai | your greatness | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
nin pugazhil vaigum | being engaged with your auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
nin sArndhu ninRu | holding on to you | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
nin thalaiyai thAzhththu | bow down your head (at his divine feet) | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
nin undhi mudhal | has your divine navel as the cause for his existence | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
nin valiyE | is it any great skill (for you)? | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
ninai | think (about this) | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
ninaiththidavum vENdA | do not think | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
ninaiththu | thinking | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
nIngAdha mAgadhiyAm | is the final goal who does not (make us) return | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
nIngAn | will not separate and go | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
ninRu uzhanRAy | one who made perennial efforts | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
ninRum irundhum kidandhum thiridhandhum | standing, sitting, reclining and walking (in various divine abodes in order to attain me) | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
nIr ERpu aridhE | is not possible to take it in alms? | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
nIr ERRa sIrAn | one who has great auspicious qualities and who took as alms | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
niRam kariyAn | emperumAn who is black in complexion | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
nIrum nI | you are water too | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
nizhalum adithARum AnOm | we became his shadow and his pAdhuka (footwear) | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
nondhu | feeling anguished | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
numakku | in your matter | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
numakku adiyOm | are we not servitors to you, the lord?” | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
nummai | you | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
nuNbu udaiyIr | Oh one who has subtle form of quality ! | periya thiruvandhAdh
i – 8 – arugum suvadum |
O | how amazing! | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
Odha | if we meditate | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
Odham | ocean | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
Odham mOdhum | such that ocean will keep lapping | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
odu | clinging (to samsAris) | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
oNNAdhu | is not possible | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
onRAga mechchumE | will it consider that as an entity? | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
onRE mudhalAgum enbar | an entity (superior) is the primary entity, (some other people) will say | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
onRu illaiyAl | nothing is manifesting | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
onRu inmaiyAl | lacking in it totally | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
onRu irappar | will seek a small benefit | periya thiruvandhAdhi – 47 – ninaiththiRainji |
onRu nOkkAdhu | not thinking of anything else | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
onRu solli | by saying one word | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
onRu uNdu | there is a word | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
onRu uNNa uRumO | will it desire to eat anything? | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
onRum ARRAn | he remains as if he has not done anything | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
onRum illAdhAn thAnE | he is the only one who does not have any entity | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
onRum irangAr | does not show even a little bit of mercy | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
onRum nOkkAdhu | not looking at anyone else | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
Or aivar thammai | the unique five sensory perceptions | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
Or aivaraiyE | the five pANdavas who had none to support | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
Or idaththe sErththu | engaging with the incomparable bhagavath vishayam (matters relating to emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
Or iruL thAn anna | it is as if darkness took a form | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
Or maNi kAmbu pOl nimirndhu | as a unique handle with blue gem | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
Or sol | as a unique word | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
Or suRRaththAr | agnates [people who are males and who are related from father’s side] | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
Or uruvam | his unique divine form | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
Oriruvar | the two distinguished aSvinI dhEvathAs | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
oru ARu | in any means | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
oru kAl | at a point of time | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
oru kAl | even once | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
oru mUnRu pOdhum | at all times (past, present and future) | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
orunAL ozhiyAmai | without missing even one day | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
orungE | in the same manner | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
oruvan | any jIvAthmA (sentient entity) | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
oruvarkku sevvE uNara eLiyanE | is he simple for anyone (of his own efforts) to know well? (no) | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
OvAdha | without any hurdle | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
padarviththa | creating them and spreading them out to many places | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
pAdham | divine feet | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
pAdhaththu arugu | near the divine feet | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
padi kadandha muththO | is the happiness due to measuring all the worlds (which we see on your divine face)? | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
padi sOdhi | one who has radiance of divine, auspicious, physical form | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
padu thuyaram pErththu | not thinking of our suffering | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
pagal | that which occurs during that time | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
pagal irA enbadhuvum | that it is day time or it is night time (having or not having the qualification for experiencing emperumAn’s auspicious qualities) | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
pAl kalAy uNdu | drinking after mixing it with milk | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
pAl pOl sIril | your auspicious qualities which are like sweet milk | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
pAmbAl AppuNdu pAduRRAlum | even if he were to suffer due to being tied down by the snake (kALiyan) | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
pAmbu aNaiyAn | emperumAn who is reclining on the mattress of AdhiSEshan, his | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
paNdu pOl | like earlier times | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
pani nIr agaththulavu | having the cool gangA (river Ganges) which is flowing inside | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
pAr aLandhAn | he measured the entire worlds (with his divine feet) | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr aLandhIr | Oh one who measured the worlds! | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
pAr idam AvAnum thAn | it is only he who becomes this expansive world | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr idam mun padaiththAn | he created all these worlds during the time of great deluge | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr idandha | digging out earth (during the time of deluge) | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
pAr idandhAn | he dug out the earth | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr kalandha | (during the time of deluge) keeping the earth fittingly | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
pAr kIzh mElAm | the earth will become topsy turvy and lose its balance | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
pAr umizhndhAn | he spat out the earth | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr uNdAn | (emperumAn) swallowed the earth | periya thiruvandhAdhi – 42 – pAr uNdAn |
pAr uruvum | the form of earth | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil<
/td> |
pAr vaLaiththa nIr uruvum | the form of water [ocean] which is surrounding earth | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
paran Adhal | is the supreme entity | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
pAril mEl Ar | who is there, on the earth? | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
pArththu Or | knowing (this), analyse | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
pARu pARu AkkinAn pAl | towards emperumAn who cut them to pieces | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
paru seviyum | stout ears | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
parugaLAm paNbu uadiyIr | Oh emperumAn who has qualities which could be drunk (like a liquid)! | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
pAviyAdhu | not bothered about it | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
pAviyEn | we, who have lot of cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
pAviyEn | one who has the sins (of not being able to enjoy emperumAn directly), my | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
pAyndhu | roaming | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
pazhippOm | (since it won’t be apt for your auspicious qualities) we will end up ridiculing you | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
pazhiyOm | we will refrain from ridiculing (since my faulty words will not come anywhere near your auspicious qualities) | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
pAzhththa vidhi | how terrible is the weight of the sins? | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
pazhuththu ozhindhEn | I have soaked myself in them fully | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
pEr Odha | to recite his divine names | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
pEr Odham | huge ocean | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
pEr vAman AgAkkAl | even if you had not borne the name of vAman | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
pErALA | Oh supreme being! | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
pErALan | one who has greatness | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
pErndhu | leaving (us) | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
pErndhu | leaving him | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
pErndhum pOy | leaving from this world | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
pErndhum pOy | going again | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
peRRa thAy nIyE | you are the only one who carries out sweet activities for me, like a mother | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
peru marundhu Am | is a great medicine | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
perum kiLaiyum | relatives in large numbers | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
perum sOdhikku | to you who are having great radiance | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
pEsAi | please tell | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
pEsil | if we have to speak (about the beneficial activities that you carry out) | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
pEsil | even if we attempt to speak | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
pEsIr | please tell (yourself) | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
pEsiyE pOkkAy | you are not passing your time by meditating on him | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
pEy thAy | the demon pUthanA, who had the form of a loving mother | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
pEyAr | pUthanA, the fiend | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
pEyarAy mulai koduththAr | being a fiend, she offered her (poisoned) bosom | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
pIdu azhivAm pEchchillai | that emperumAn’s greatness will be destroyed will not happen | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
pin | beyond that | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
pin niRpAy | follow him | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
pin thodarndha | one who followed | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
pin thurakkum | pushing from behind | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
pinnaiyum | more than that | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |
pinnum | beyond that | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
pirAn uruvE enRu | thinking that they are all only the form of emperumAn (my lord) | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
piRappiththa thandhai nI | you are the only one who carries out beneficial activities like the father who created | periya thiruvandhAdhi – 5 – peRRa thAy |
piRappu inmai peRRu | attaining the status of not being born | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
piRappu iRappu mUppu piNi thuRandhu | getting rid of birth, death, old age and disease | periya thiruvandhAdhi – 80 – piRappiRappu |
piRargatkum thaRRONRal thAnE | he is the most famous antharyAmi (indwelling soul) for all the others | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
pirindhu | other than self [emperumAn] | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
pirindhu Odum vittu | will run (towards him), leaving [us] | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
pizhai | (what you are doing is) incorrect. | periya thiruvandhAdhi – 38 – amaikkum pozhudhuNdE |
pizhaikka muyanROmO | did we miss out on it? | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
pO | leave this | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
podhivOm | we will keep constantly | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
pOkkArEl | if they do not get rid of | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
pOkkuvar | will they get rid of | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
poliya upagAram koLLAdhu | not taking lot of favours | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
pon adigaL | beautiful divine feet | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
pon Azhi | donning the beautiful disc | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
pon peyarOn vAy thagarththu | crushed the mouth of demon hiraNya kashyap | periya thiruvandhAdhi – 35 – ninRum irundhum |
pongu Odham | having agitating waves | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
pOr | in the battle | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
poruL illai anRE | is not a significant material (which emperumAn cannot grant us) | periya
thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
pOy | repeatedly | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
pOy | going repeatedly | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
pOy | going to paramapadham (SrIvaikuNtam) | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
pOyppOy | separating a great deal | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
pU mEy madhu karam mE | having beetles which are engaging with flowers | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
pU mEya sem mAdhai | periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) who was born in a lotus flower and who has a reddish complexion | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
pU punaindhu | offering flowers | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
pudai peridhE | appears to be on an elevated place (such that his mercy will not flow towards us) | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
pudaiththidudhi | you beat them (till the hands started aching) | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
pugar ilagu | shining brightly (being the cause for universe) | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
pugAvARu | not allowing to enter | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
pugazh | auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
pugazhOm | if we do not praise | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
pugazhvOm | if we are to praise (you) | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
pUkkinRa | just then blossoming | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
pul enRu ozhin dhana kol | have they become deserted (such that grass has grown tall)? | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
pulAl veLLam thAn | the flood of blood | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
puLLin vAy kINdAnai | one who tore the mouth of a demon who came in the form of a stork | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
punam mEya thaN thuzhAyAn | one who has the cool, comfortable thuLasai, which blossoms as if it were on its own land, such emperumAn’s | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
purindhu | showering mercy | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
pUvaip pU InRa | in the flower kAyAmbU (a type of flower which has indigo like colour) | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
pUvaiyum | the flower of pUvai tree (bilberry) | periya thiruvandhAdhi – 73 – pUvaiyum kAyAvum |
puvidhAn | this earth | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
pUviyEl | do not make me enter | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
puviyum | this world (which is made of primordial matter) | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
sArndhu ozhindhAr | attained | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
sArngan | one who controls the bow called as sArngam | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
sArvu ariyar AnAl | if he is not attainable | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
sArvu ilA | not having anyone as a refuge for him | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
sAyAl kariyAnai | krishNa, who is dark in complexion | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
seeRal | do not be angry | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm
td> |
sella ninaiyAdhu | not thinking of spending time without him | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
sem kaN mAl | having reddish, divine eyes | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
sem kaN mAl | sarvESvaran (lord of all) who has reddish eyes | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
sem kaN mAl | Oh one who has reddish eyes and who is biased towards your followers! | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
sem sadaiyAn | siva who has reddish matted hair | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
sErAmal | so as not to fall | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
sErAmal | not to be trapped | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
sErAmal kAppadhaRku | to protect so as not to get immersed | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
seRi kazhalgaL | having anklets which are close to each other | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
sEriviththu | making her unite (during the time of churning of milky ocean for nectar) | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
sEvadi mEl | on those divine feet | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
sevvE adarththu | pressing tightly | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
seyaRpAla alla | whatever has been proscribed | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
seyaRpAladhu en | what is there to carry out | periya thiruvandhAdhi – 3 – ivaiyanRE nalla |
sEyavar thAm | being at a far away distance (for dhuriyOdhana et al) | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
seygiRudhi | you are doing | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
sEyOm | are at a far distance | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
seyyAdhu | not doing it | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
sinam ALviththu | removing anger (towards them) | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
sindhanaiyAr thammai | my mind | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
sindhanaiyEn thannai | me, who has such mind | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
sindhikka | the moment one thinks | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
sindhiththu iru | keep meditating on | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
sIr | his auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
sIr Ar | full of benefit (of being loving towards emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
sIr kadalai | ocean of auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
sIr kalandha | being with superior qualities | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
sIr paravAdhu | without praising (emperumAn’s) auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
sIrAl piRandhu | being born into a wealthy family | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
siRappAl vaLarAdhu | not growing up in a grand manner | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
sIrkkum | auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
sIrkkum | to meditate on his (superior) qualities | periya
thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
sOdhiyAy | having effulgence | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
sol mAlai | garland made of words | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
sol ninaindhu | meditating on divine names | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
sollil | if one attempts to speak about emperumAn’s [auspicious] qualities | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
sollu | please tell | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
sollu | please say it yourself, …. | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
sOmbAdhu | not backing down (due to these troubles) | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
sonnEn | I instructed you (this secretive message) | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
sonnEn | I have told (you, that which is beneficial for you) | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
sudar koL sudar AzhiyAnai | sarvESvara (lord of all) who has the divine chakra (disc) which has within it, all the objects which emit radiance | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
sUdhu aRiyA nenjamE | Oh mind which does not know the distinction between good and bad | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
sUdu Aya nEmiyAn | one who has the divine disc which can be worn as an ornament | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
sUl | having water in its womb | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
suRRaththu iNai | togetherness of relatives | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
sUttu | bedeck | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
sUzh vinaiyin | due to the cruel sins which surround (us) | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
suzhiththu ugaLa | flowing with a swirl | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
sUzhndhu | analyse | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
thAdhu ilagu pU theLiththAl ovvAdhE | appear scatted like flowers which are lustrous due to their pollens | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
thagavA thozhumbar | has lowliness and not qualified (for his mercy) | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
thAL | divine feet | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
thAL paNindhOm | worshipped divine feet | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
thAm kidandhu | lying down | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
tham mEni thAL thadava | rubbing his divine physical form and divine feet | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
thAm seyyum | what it does often | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
thAm seyyum vinai | the result of their sins | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
tham sindhaiyilum | more than their mind [thought] | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
thAm uyara eRindju | tossing him high, by emperumAn himself | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
thAm vAzhththAdhiruppAr | samsAris will not praise emperumAn | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
thAm vIRRirukkum idam kANAdhu | not finding a suitable place where then can live in comfort | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
thamakku vENduvAr | one who desires it for himself | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
thAmaraiyin pU | lotus flower | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
thAmbAl | with (yaSOdhAppirAtti’s) rope | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
thAmE | on his own (without my permission) | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
thammudaiya pinnE | going behind him | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
thammudaiya semmEni kaN vaLarvAr | one who is closing his reddish eyes and carrying out yOganidhdhirai (a meditative posture where the body is relaxed and mind is fully alert) | periya thiruvandhAdhi – 15 – pArththOr edhiridhA |
thAn | he (as thrivikrama) | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
than aLappukku | to compare with him | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
thaN ambAl vElai vAy | in the cool, beautiful thiruppARkadal (milky ocean) | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
thAn thAy thandhai | he himself is the mother and the father | periya thiruvandhAdhi – 23 – iLaippAy iLaiyAppAy |
thaN thuzhAy | wearing the cool garland of thuLasi | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
thaN thuzhAy mAlArai | one who is superior to all and who has cool thuLasi garland | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
than ugakkil (en kolO) | what if (the chEthana) develops affection towards himself? | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
thanakku eLiyar | his devotees | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
thandha | gave | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
thAnE iLaikkil | if such an emperumAn drops down (from protecting) | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
thangA muyaRRiyavAy | having continuous efforts (to get that complexion) | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
thangaththAnAmElum | if it is possible to sustain | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
thangu | sustain | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
thani ninRa | standing as a unique, causative factor, during the time of mahApraLayam (great deluge) | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
thanith thOnRal thAnE | he is the only one who has incomparable incarnations | periya thiruvandhAdhi – 24 – thAnE thaniththOnRal |
thara muyalum | attempting to give | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
tharukkum | tormenting | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
thAzh visumbin mIdhu | on the expansive sky | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
thAzh visumbin mIdhu | in the expansive sky | periya thiruvandhAdhi – 85 – thanga muyaRRiyavAy |
thazhaikkum | sprouting | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
thazhIkkoNdu | hugging him tightly | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
thAzhvu idangaL engum paRRi | pervading all the low lying places | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
thAzhvuRuvar | will be interested in | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
thEmbu UN suvaiththu | enjoying Sabdha (sound) etc which keep eroding the AthmA (soul) | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
thEngu Odha nIr uruvan | one who has the colour of the stagnant ocean | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
therindhu sezhu paravai mEyAr | one who analyses and goes to thiruppARkadal (milky ocea
n) to recline | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
therindhu uNarvu | knowledge which can be qualified as knowing truly | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
therivu uNarOm | we do not analyse and do not know | periya thiruvandhAdhi – 8 – arugum suvadum |
thERumA seyya | not carrying out activities which generate confidence (in emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
thI arakki mUkkum | the nose of cruel demon sUrpaNakA | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
thinaiyAm siRidhu aLavum | even the shortest of moments | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
thINdiRRu | when it felt the entire world | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
thIppAla | one who had cruel nature | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
thirai | (agitating) waves | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
thirindhu uzhalum | roaming, and tottering | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
thIrppAn | to get rid of | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
thiru Agam | his beautiful, divine, auspicious form | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
thiru seyya nEmiyAn | sarvESvaran (lord of all) who has vIralakshmi (wealth of victory) and reddish divine disc | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
thiru uruvam mUnRu | the three entities (brahmA, vishNu andn rudhra) who have beautiful forms | periya thiruvandhAdhi – 72 – mudhalAm thiruvuruvam |
thirumARku | to attain the consort of mahAlakshmi | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
thiruththal AvadhE | it is possible for us to rectify? | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
thIvinaikkE | the activity of going away [from emperumAn] | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
thIvinaiyAm pAmbAr vAy | inside the mouth of the snake samsAram (materialistic realm) which nurtures only evil qualities | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
thIvinaiyEn | I, having cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
thIvinaiyOm | horrible sinners | periya thiruvandhAdhi – 2 – pugazhvOm pazhippOm |
thIyagam orungiRRO | did they melt in fire? | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
thIyum nI | you are fire too | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
thodaikkiLaviyuL | words with beautiful sounds, strung beautifully | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
thol arakkan | [the demon] rAvaNa, who has been living for a long time, his | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
thol kulamum | birth in an ancient clan | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
thol sIrai | ancient, auspicious qualities | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
thol vinai kadiyum | removing sins which have been there since time immemorial | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
thollai | ancient | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
thollai kaN | on the earth, which is there for a very long time | periya thiruvandhAdhi – 19 – sollil kuRaiyillai |
thozhudhu iRainjum | worshipping through the faculties of mind and speech | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
thuNai | as companion | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr
a> |
thuNai ilar | does not have support | periya thiruvandhAdhi – 81 – pagalirA enbadhuvum |
thuNai nAL | companionship (from friends) and longevity | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
thuyar izhaiththa | one who created trouble | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
thuzhAy | divine thuLasi | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
thuzhAy alangal endhai | empirAn who has thuLasi garland | periya thiruvandhAdhi – 29 – uNara oruvarkku |
udaiyAr Avadhu aRidnanRE | is it not difficult to have [such intelligence]? | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
udanE | simultaneously | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
UdE pOy sindhu | scattering, close-by | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
uL aRiyArAy | not knowing how to enjoy, after entering | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
uL kaN | eye which is inside | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
uL nAttu thEsu anRE | is it not sacred similar to the resplendence of paramapadham which is very intimate (to emperumAn)? | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
uL podhindha | having taken in | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
uL pugundhu | entering me | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
ulagam | throughout the world | periya thiruvandhAdhi – 20 – kANappugil aRivu |
ulagam eLLam senRu | going to all the worlds | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
ulagam thAyavar thAm | one who measured all the worlds | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
ulagu aLandha mUrththy | Oh emperumAn who mercifully measured all the worlds! | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
uLLa ulagaLavum uLanAvan | it appears that I will permeate all over the worlds | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
uLLAl | through mind | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
uLLam siRidhu | my heart is very small | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
uLLam thadikkum | mind puffs up [with pride] | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
uLLilum | even if you are thought of | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
uLLu | think (yourself) | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
umbar avanAm | residing in some place (above all) | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
umizhndha | spitting it out (during the time of creation) | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
un | your | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
uN | enjoy | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
un adikkIzh kuRREval anRu | not carrying out kainkaryam at your divine feet | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
un adiyArkku | for those who have love towards you | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
UN aRindhum aRindhum | even after knowing the result | periya thiruvandhAdhi – 14 – sAyAl kariyAnai |
UN bAviththu | acting as if he is drinking it (desirously) | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
un mEni chAy | the beauty of your divine form | p
eriya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
Un parugu nEmiyAy | Oh one who has the chakra (disc) which drinks up the blood of enemies! | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
un thol uruvai | your form which is very old | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
unadhu | your | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
UNAga | as a food to be enjoyed | periya thiruvandhAdhi – 78 – thuNainAL perungiLaiyum |
uNarndhu kANumEl | if it can visualise | periya thiruvandhAdhi – 28 – anRE nam kaN |
uNdAnadhu | emperumAn who drank (both her milk and her life) | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
uNdu | swallowing (during the time of deluge) | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
unnai meyyuRRAl | if (I am) able to envision you | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
upadhEsam tharinum | even if I instruct you (about emperumAn’s simplicity) | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
urai | please tell (yourself) | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
uraikkil | if one were to mention | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
uraippadhu ennE | how to talk about? | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
uraippu ellAm | as all types of relationships | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
uraiththu en | what is the purpose in saying? | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
uranAl pAvipparAgil | if they think, with their minds | periya thiruvandhAdhi – 64 – paranAm avan |
uRRAr | other relatives | periya thiruvandhAdhi – 77 – uraikkilOr suRRaththAr |
uru kAttAr | does not show his divine form too | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
uru mARum | transforming his basic nature and qualities | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
uvanAm | would he be both? | periya thiruvandhAdhi – 36 – avanAm ivanAm |
uyappOm neRi | the way to uplift | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
uyara vaiththu | holding aloft | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
uyir | (her) life | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
Uzh vinaiyai | thinking of sins carried over since time immemorial | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
vA nenjE | Oh heart! Come [and hear me] | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
vagai sErndha | that which has come as the path (for manifesting knowledge) | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
vaigundha vAnAdum | SrIvaikuNtam, also known as paramapadham | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
vaigundham enRu nI aruLum vAn | the (huge) paramapadham which you bestow on them | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
val arakkan | the powerful demon rAvaNa | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
val vanaiyai | ignorance etc which have lot of strength | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
val vayiRRAn | having strong divine stomach | periya thiruvandhAdhi – 86 – kAr kalandha |
val vinaiyai | (our) cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
val vinaiyai | cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 31 – azhagum aRivOmAy |
val vinaiyAr | cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 22 – kAlE podhaththirindhu |
vALA irundhozhindhEn | I had spent purposelessly | periya thiruvandhAdhi – 82 – therindhu uNarvu |
vali | is strength (for us) | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
validhE kol | how did it become so hardened? | periya thiruvandhAdhi – 50 – pirindhonRu nOkkAdhu |
valiya kaiyAl | powerful divine hands | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
valiya mudi | powerful heads | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
valiyam ena ninaindhu | thinking that only we are strong | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
valvinaiyAr | sins who are very powerful | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
valvinaiyar AvAr | cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 69 – agam sivandha |
valvinaiyAr thAm | my cruel sins | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
vAn ennum | having the name of sky | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
van kuRumbar | being powerful and indulging in mischief | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
vAn odungiRRO | did they hide in the sky? | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
van thirai kaN | over ocean which has strong waves | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
van thirai kaN vandhu aNaindha (padi) | (the nature of) reaching thiruppARkadal (milky ocean) having strong waves | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
van thuyarai | sins which are very strong | periya thiruvandhAdhi – 54 – vAnO maRikadalO |
vaN thuzhAm sIrArkku | for SrIvaishNavas (devotees of emperumAn), who are magnanimous and who have great qualities, | periya thiruvandhAdhi – 51 – manamALum Oraivar |
vAnAdar | celestial entities | periya thiruvandhAdhi – 61 – iRaimuRaiyAn sEvadimEl |
vaNakkam Ar | to which type will the attainment that we [people with lowly power] make, belong? | periya thiruvandhAdhi – 10 – iru nAlvar |
vandha surar pAlE | with the dhEvathas (celestial entities) who came | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
vandhu | coming (to fight) | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
vandhu aNaindha vAymaiththu | appears to be fitting well | periya thiruvandhAdhi – 63 – pin thurakkum |
vaNdu aRA pUvaidhAn | the pUvai tree (bilberry) from whose flowers the beetles will never leave | periya thiruvandhAdhi – 49 – koNdaldhAn mAlvaraidhAn |
vAngi | seizing | periya thiruvandhAdhi – 41 – valiyam ena ninaindhu |
vaNNan | sarvESvaran, who has that colour, his | periya thiruvandhAdhi – 1 – muyaRRi sumandhu |
vAnOr | nithyasUris | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
vAnOr inam thalaivan | being the swAmy (lord) for the assembly of nithyasUris (permanent dwellers of SrIvaikuNtam) | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
vAnum nI | you are the ethereal layer too | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
vara ARu | the way it came | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
varap peRuvarAm enRE | is it due to the desire to attain us? | periya thiruvandhAdhi – 59 – mAdE varappeRuvArAm |
varavu | due to (his) arrival | periya thiruvandhAdhi – 55 – marungOdham mOdhum |
vAsagaththAL EththinEn | worshipped through mouth | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
vavvinanai | one who removed | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
vAy thAn | mouth | periya thiruvandhAdhi – 52 – mANbhAviththa agygyAnRu |
vAyppu | opportunity | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
vAyum | mouth too | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
vAyupagAram koNda vAyppu | this activity which is recognised as a beneficial act for the mouth | periya thiruvandhAdhi – 39 – pizhaikka muyanROmO |
vAzhA vagai validhal | hurting (that rAvaNa) such that he could not live | periya thiruvandhAdhi – 11 – nAzhAl amar muyanRa |
vazhakku anRu | is not appropriate (for you) | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
vazhakku kaNdAy | is appropriate for us, please see | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
vazhi thangu | residing by other means | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
vAzhththAdhArkku | those who do not praise | periya thiruvandhAdhi – 43 – avayam ena |
vAzhththE | praising | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
vAzhththi | praising | periya thiruvandhAdhi – 84 – vAzththi avan adiyai |
vAzhththu | please praise | periya thiruvandhAdhi – 83 – ayarppAy ayarAppAy |
vAzhththu Am adhu | singing praises on him, that itself | periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr |
vAzhththuvadhE | to keep praising | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
vAzhththuvadhE | praising | periya thiruvandhAdhi – 67 – adhuvO nanRenRu |
vAzhvu adanga | ensuring that the demon’s arrogance of wealth would be suppressed | periya thiruvandhAdhi – 57 – vazhiththangu valvinayai |
vAzhvu indhAl | (our) life is very sweet | periya thiruvandhAdhi – 56 – varavARu onRillaiyAl |
vEdhiyanai | one who is spoken of in the vEdham (sacred texts) | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
vella nediyAn | being very great | periya thiruvandhAdhi – 68 – kallum kanaikadalum |
vem | cruel | periya thiruvandhAdhi – 60 – pErndhoRu nOkkAdhu |
vem kOdu | sharp horns | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
vem naragil | in samsAram which is like a cruel hell | periya thiruvandhAdhi – 21 – senRangu vennaragil |
vem naragil | in the cruel samsAram (materialistic realm) | periya thiruvandhAdhi – 46 – nAn kURum |
vemmaiyai anji | fearing, thinking of the sorrows | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
vennaragil | in the cruel hell (of separation) | periya thiruvandhAdhi – 40 – vAyppO idhu oppa |
veRi koNda | having lot of fragrance | periya thiruvandhAdhi – 66 – sUttAya nEmiyAn |
veRi veLLi ennum vEy | having moon, the king of stars and Venus as the spokes | periya thiruvandhAdhi – 62 – mIn ennum kambil |
vilangal pOl thol mAlai | being hard like a mountain which cannot be cracked, being ancient and great | periya thiruvandhAdhi – 65 – kalandhu naliyum |
viLLa | to go away (from me) | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
vinaippadalam | the bundle of sins | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
vinaiyAr |
separation (from emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 45 – vinaiyAr thara muyalum |
viNNAttai | svarga (heaven) | periya thiruvandhAdhi – 79 – uNNAttuth thEsanRE |
viNNAttukku uchchamadhAm vIttai | paramapadham which is above svarga (heaven) | periya thiruvandhAdhi – 48 – emakkiyAm viNNattukku |
vIRRiruththal illai | there is no place to sit expansively | periya thiruvandhAdhi – 30 – ingillai paNdupOl |
visumbu aLandha muththO | is it the happiness due to measuring the skies (which we see)? | periya thiruvandhAdhi – 27 – adiyAl padi kadandha |
viththA | Oh, the causative factor for the world! | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
vIzhA enilum | even if they do not attain (emperumAn) | periya thiruvandhAdhi – 44 – vagai sErndha |
vizhiththu | bestowing with your grace | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
vIzhvippAn | to push (me) | periya thiruvandhAdhi – 12 – nIyanRE Azhthuyaril |
yAdhAnum | something or the other | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
yAdhAnum | in any way | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
yAdhAnum Agidu kAN | let whatever happen | periya thiruvandhAdhi – 9 – numakkadiyOm |
yAdhAnum nErndhu | by giving something (which does not belong to self) | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
yAdhAnum onRu aRiyil (en kolO)- what if something (which is among emperumAn’s bodily entities) is known (as it is)? | periya thiruvandhAdhi – 33 – yAdhAnum onRaRiyil |
yAdhu Agil yAdhu | what does it matter, whatever happens? | periya thiruvandhAdhi – 70 – adarpon mudiyAnai |
yAm aRiya | such that we know | periya thiruvandhAdhi – 16 – sIrAl piRandhu |
yAm en padOm | (if you leave the act of protecting us, to us) what troubles will we not create? | periya thiruvandhAdhi – 6 – neRi kAtti |
yAm kEttEyum | even as I hear | periya thiruvandhAdhi – 34 – pAlAzhi nIkidakkum |
yAm seyvadhu yAdhu | what is there for us to do? | periya thiruvandhAdhi – 32 – thamakkadimai vEnduvAr |
yAmE | we | periya thiruvandhAdhi – 7 – yAmE aruvinaiyOm |
yAn | I | periya thiruvandhAdhi – 25 – ArAnum AdhAnum |
yAn irandhAl | even if I beseech | periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL |
yAn ninRu | I, taking efforts | periya thiruvandhAdhi – 71 – ini ninRu nin perumai |
yAn uraippadhu | what I have to tell (you) | periya thiruvandhAdhi – 53 – onRuNdu sengaNmAl |
yAn vENda | as I pray | periya thiruvandhAdhi – 13 – vazhakkodu mAru |
yAn vENdum mAdu | the wealth which I desire | periya thiruvandhAdhi – 58 mAlE padichchOdhi |
yAnum | I too | periya thiruvandhAdhi – 76 – uLLilum uLLam |
yAnum en nenjum | my mind and I | periya thiruvandhAdhi – 26 – yAnum ennenjum |
yAr aRivAr | who can know? | periya thiruvandhAdhi – 18 – thAmbAl AppuNdAlum |
yAr aRivAr | who could know? | periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum |
yAvarE | who else is there? | periya thiruvandhAdhi – 4 – ennil migu pugazhAr |