periya thiruvandhAdhi – 37 – AmARu aRivudaiyAr

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

avathArikai

AzhwAr tells his heart “being servile only to emperumAn is very difficult for others; it happened for us”.

Let us go through the pAsuram and its meanings:

AmARu aRivudaiyAr Avadhu aridhanRE
nAmE adhuvudaiyOm nannenjE pUmEy
madhu karamE thaNduzhAy mAlArai vAzhththAm
adhukaramE anbAl amai

Word by Word Meanings

nal nenjE – Oh favourable heart!
ARu Am aRivu – intelligence which goes in the correct path
udaiyAr Avadhu aRidnanRE – is it not difficult to have [such intelligence]?
nAmE adhu udaiyOm – we both [AzhwAr and his heart] have that knowledge
pU mEy madhu karam mE – having beetles which are engaging with flowers
thaN thuzhAy mAlArai – one who is superior to all and who has cool thuLasi garland
anbAl – with affection
vAzhththu Am adhu – singing praises on him, that itself
karamE amai – engage firmly

vyAkyAnam

AmARu aRivudaiyAr Avadhu aridhanRE – The words should be rearranged as ARu Am aRivudaiyAr to get the correct meaning. The meaning is – is it not difficult to get knowledge which goes in the correct path? The opinion is that it is very difficult to see people in the world with such knowledge.

nAmE adhu udaiyOm – we have got such rare-to-get knowledge.

nal nenjE – are you not one with such greatness! (1. As a heart; 2. With the same opinion). Just as it is mentioned in SrI vishNu purANam 6-7-28 “mana Eva manushyANAm kAraNam bandha mOkshayO: I   bandhAya vishayAsangi mukthyai nirvishayam mana: II” (It is only the mind which is the reason for manushyas (human beings) to be bound in samsAram or to be liberated from it. That mind which is engaged with worldly pursuits becomes the reason for bondage with samsAram and one which does not engage with worldly pursuits becomes the reason for being liberated from it), is it not mind which is the reason for both bondage with and liberation from samsAram?

pU mEy madhu karamE thaN thuzhAy mAlArai anbAl vAzhththu Am adhu karamE amai – [AzhwAr tells his heart] Be firmly engaged with affection, in praising the supreme entity who is having thuLasi garland, on which beetles are swarming. The word karam is a variant of a samskrutha word kharam and refers to being firm.

We will take up the 38th pAsuram next.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment