SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Introduction
Sriya:pathi that is sarvEsvaran, gave vEdhas, and also incarnated in this material world to help people reach Him in SrIvaikuNtam. To effect his wishes he further made AzhvArs to incarnate. Those twelve AzhwArs gave us 4000 dhivya prabandhams. To spread their word and to live and show the ways, He got AchAryas incarnated. The AchAryas (SrIman nAthamunigaL et al) propagated along with its meanings the dhivya prabandhams, and also wrote additional granthams to explain the sampradhAyam.
The last of such AchArya guru paramparai is maNavALa mAmunigaL. While living in thiruvarangam, he authored upadhEsa raththina mAlai which explained the meanings of rAmAnuja dharsanam which came through upadhEsam (~teaching/advising) by earlier AchAryas of the guru paramparai.
In upadhEsa raththinamAlai, maNavALa mAmunigaL shows us the auspicious days when AzhvArs incarnated, their divine places of birth, about the vyAkyAnams for their prabandhams created by various AchAryas, and about the greatness of an AchAryan. As part of that he devotes a lot of pAsurams to tell us about the greatness of piLLai lOkAcharyar‘s rahasya grantham, that is, SrI vachana bhUshaNam. Finally he dedicates this to emperumAnAr by saying that those who recite and hold its meanings in their mind would get the grace of emperumAnAr.
His sishya (disciple) kOyil kandhAdai aNNan spread the importance of this prabandham. He wrote the thaniyan for upadhEsa raththinamAlai.
maNavALa mAmunigaL wished to write 74 pAsurams in upadhEsa raththinamAlai to match with the number of simhAsanAdhipathis established by emperumAnAr for spreading the dharsanam, but stopped one short of that. Another sishya of maNavALa mAmunigaL by name eRumbi appA wrote a pAsuram which is recited as the last pAsuram (74th) of this prabandham.
maNavALa mAmunigaL as giving divine dharshan at SrIrangam
It would be good to note that upadhEsa raththinamAlai has also been written in samskritham by mAmunigaL’s (pUrvAsrama) divine grand son, jIyar nAyanAr.
piLLailOkam jIyar has written vyAkyAnam (meanings) for this prabandham, in the style of maNipravALam (mixed words of thamizh and samskritham). This along with padha urai (meanings for phrases) has been published by SrI sudharsanam trust, puththUr, and SrIvaishNavaSrI, SrIrangam, with the review of the padha urai etc., by SrImadh u.vE. thirumalai nallAn chakravarththi krishNamAchArya swAmy, and others.
SrImAn u.vE mAdapUsi varadharAjan swami has written a book, “upadhEsa raththinamAlai – piLLai lOkam jIyar aruLiya vyAkyAnamum, thamizhAkkamum” (original vyAkyAnam and thamizh translation). It provides meanings in simple thamizh for the maNipravALa vyAkyAnam of piLLia lOkam jIyar, and also adds more text and references with the help of the swamis that the author has mentioned in his published book.
{About the swAmis mentioned in the above book:
Sri u.vE. P.B. AnnangarAcharyar and Sri U.Ve. SrI vaishNava sudharsanar krishNaswamy have collected the references from vEdham etc., for many of the samskritha slOkas found in the vyAkyAnam. Additional references have been quoted by SrImAn u.vE thirunArAyaNapuram araiyar srIrAma sarmA, and SrI u.vE. satakOpAchArya swami (in his very old age of 90) helped in getting their meanings. SrIrangam gOmatam SrImAn u.vE. sampath kumArAchArya swami also provided Akarams for the references.
}
We are using the aforementioned books as the valuable sources for this translation into English.
Please write to us to correct any mistakes in our understanding and in our translation.
maNavALa mAmunigaL vaibhavam can be read here.
piLLai lOkam jIyar’s vaibhavam can be read here.
– – – – – –
- thaniyan (Invocation)
- avathArikai (Introduction)
- pAsuram 1
- pAsuram 2
- pAsuram 3
- pAsuram 4
- pAsuram 5
- pAsuram 6
- pAsuram 7
- pAsuram 8
- pAsuram 9
- pAsuram 10
- pAsuram 11
- pAsuram 12
- pAsuram 13
- pAsuram 14
- pAsuram 15
- pAsuram 16
- pAsuram 17
- pAsuram 18
- pAsuram 19
- pAsuram 20
- pAsuram 21
- pAsuram 22
- pAsuram 23
- pAsuram 24
- pAsuram 25
- pAsuram 26
- pAsuram 27
- pAsuram 28
- pAsuram 29
- pAsuram 30
- pAsuram 31
- pAsuram 32
- pAsuram 33
- pAsuram 34
- pAsuram 35
- pAsuram 36
- pAsuram 37
- pAsuram 38
- pAsuram 39
- pAsuram 40
- pAsuram 41
- pAsuram 42
- pAsuram 43
- pAsuram 44
- pAsuram 45
- pAsuram 46
- pAsuram 47
- pAsuram 48
- pAsuram 49
- pAsuram 50
- pAsuram 51
- pAsuram 52
- pAsuram 53
- pAsuram 54
- pAsuram 55
- pAsuram 56
- pAsuram 57
- pAsuram 58
- pAsuram 59
- pAsuram 60
- pAsuram 61
- pAsuram 62
- pAsuram 63
- pAsuram 64
- pAsuram 65
- pAsuram 66
- pAsuram 67
- pAsuram 68
- pAsuram 69
- pAsuram 70
- pAsuram 71
- pAsuram 72
- pAsuram 73
- pAsuram 74 and conclusion
– – – – – –
English Translation: raghurAm srInivAsa dhAsan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
0 thoughts on “upadhESa raththina mAlai”