Glossary/Dictionary by pAsuram – nAnmugan thiruvandhAdhi

Sorted by word

pAsuramWordMeaning
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganainArAyaNanSrIman nArAyaNa (nArAyaNa, consort of SrI mahAlakshmi)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganainAnmuganai padaiththAncreated brahmA who has four faces
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganainAnmuganumthat brahmA too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaithAN mugamAykeeping himself as the primary entity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaisankaranairudhra
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaithAn padaiththAncreated himself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaiyAn mugamAyI, keeping myself as primary entity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaiAzh poruLaithese meanings which are difficult to know
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaiandhAdhi mElittuin the form of andhAdhi (antha + Adhi
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaiaRiviththEninstructed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganainIryou (who are listening to this)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaithErndhuanalysing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaisindhAmalensuring that these meanings do not slip out
nAnmugan thiruvandhAdhi – 1 – nAnmuganaikoLminretain in your mind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanthErungAlif one were to analyse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvandhEvansupreme being
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanoruvanE enRu uraippar(wise men) will say that there is only one
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanavan perumaithe greatness of that sarvESvaran
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanArum aRiyArno one knows
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanOrum poruL mudivum iththanaiyEthe meaning established by analysing (vEdhas and ithihAsas) is only this much
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvaneththavam seydhArkkumfor all who have carried out penance to whatever extent
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanaruL mudivadhuthe final benefit of mercy
nAnmugan thiruvandhAdhi – 2 – thErungAl dhEvanAzhiyAn pAlfrom emperumAn who has divine disc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumpAlil kidandhadhuvumreclining on thiruppARkadal, the milky ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumpaNdu arangam mEyadhuvuamat an earlier point of time, dwelling in thiruvarangam (SrIrangam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumAlil thuyinRadhuvumsleeping on a tender banyan leaf
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumgyAlaththu oruporuLaione who is the only causative factor for the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumvAnavar tham meypporuLaione who is shining radiantly to the nithyasUris (permanent dwellers of SrivaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumappil aru poruLai(during the time of creation) the rare entity, emperumAn, who is lying on water
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumyAn aRindhavARuas I know him to be
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 – pAlil kidandhadhuvumAr aRivArwho knows?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnARuthe river gangA (Ganges)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnsadaiin his matted hair
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnkarandhAnrudhra is bearing it (gangA) in a hidden fashion
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnaNdar kOn thannOdumwith bhagavAn who is the lord of all dhEvas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnkURu udaiyan enbadhuvumthe words spoken (by ignorant people) that he is equal
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnkoLgaiththEcould it be approved? (No)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnvERu oruvar illAmai ninRAnaione who excels in not having anyone to compare with
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnepporutkum sollAnaione who has every word used for referring to all the things as referring to himself (this is called as sarvaSabdha vAchyan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnemmAnaiemperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 4 – ARu sadaikkarandhAnthoguththuch chonnEnI mentioned briefly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAythoguththa varaththanAyearning the boons (through penance)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAythOlAdhAnhiraNya kashyap who did not lose to anyone
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAymArvamchest
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyvagirththasplitting into two
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyvaLai ugircurled up nails
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAythOLand having shoulders
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAymAlEOh benefactor!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAynIyou
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyugaththilduring deluge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyuL vAngikeeping (the worlds) inside, after annihilating
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyoru nAnRuduring the time (of creation)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyuyarththibringing (those worlds) outside
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAynIyEyou, with such qualities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyaru nAngum AnAybecame the indwelling soul for the four types of entities (celestial, human, animal and botanical)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 5 – thoguththa varaththanAyaRiknow this
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarsamaNarjainas [Jains]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNaraRiyArdo not know the truth [that emperumAn is supreme lord]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarbavuththarbaudhdhas [Budhdhists]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarayarththArare confused
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarsivappattArSaivas [devotees of Siva]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarsiRiyArare very lowly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarseppilif (their characteristics are to be) spoken of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarveRi Ayaone who is the epitome of fragrance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarmAyavanaione who has amazing characteristics and activities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarmAlavanaione who is very affectionate (towards his followers)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarmAdhavanaione who is the consort of SrI mahAlakshmi
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarEththAdhAr(these people, mentioned above) will not worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarAdhalAlthus
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarinRufor the present
nAnmugan thiruvandhAdhi – 6 – aRiyAr samaNarInavarEthey are lowly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAganAraNanEOh nArAyaNa!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAgainRu Agait could be today
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAganALaiyE Agait could be tomorrow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAgaini siRidhu ninRAgait could be after sometime
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAga(Whenever it is)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAganin aruLyour grace
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAgaen pAladhEwill fall on me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAgananRu Agait is certain
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAganAn unnai anRi ilEn kaNdAyyou would see that I have no refuge other than you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAganIyou too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 7 – inRAga nALaiyEyAgaennai anRi ilaido not have one to take care of, other than me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRuen nenjEOh my heart!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRuIsanai venRaone who defeated rudhra
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRusilai koNdaone who donned the bow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRusem kaN mAlemperumAn who has lotus like eyes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRusErAone who did not bow down and get redeemed, but got annihilated
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRukulai koNda Iraindhu thalaiyAnrAvaNa who had ten heads close together as if in a cluster
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRuilangaiyailankA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRuIdu azhiththaone who annihilated
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRukUr amban allAlother than (that) SrI rAma who has sharp arrows
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRukuRaiduring the times when (we) have difficulties
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRumaRRu thuNaisupport other than him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 8 – ilai thuNai maRRuilaiwe do not have
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmugannAnmuganbrahmA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmugankuRai koNdureminiscing his shortcomings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmugankuNdigai nIrthe water in kamaNdalam [water pot used by ascetics]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganpeydhupouring
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganmaRai koNdapresent in the vEdhas [sacred texts]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganmandhiraththAlwith hymns such as purusha sUKtham etc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganvAzhththipraising
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganAnguduring that time (when emperumAn measured the worlds)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmuganaNdaththAn sEvadiyaithe divine feet of that supreme entity [emperumAn]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmugankaRai koNda kaNdaththAN senni mEl ERaensuring that (the divine water from emperumAn’s divine feet] fell on the head of rudhra who has poison in his throat
nAnmugan thiruvandhAdhi – 9 – kuRai koNdu nAnmugankazhuvinAncleansed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuAnguduring that time of thrivikrama avathAram
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuAravAram kettuhearing the loud sound emanating from brahmA et al as they praised emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttu[mistaking that sound for asuras creating commotion]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuazhal umizhumspitting fire of poison
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttupU kAr aravu aNaiyAnemperumAn has the furious ananthAzhwAn (AdhiSEsha) as his mattress. That emperumAn’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuponmEnithe divine form
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttunAmwe (who are ananyabhakthas [not worshipping other deities])
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttukANato worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuvallam allamEdo we not have the ability? (Yes, we have the ability)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttumA malarAnbrahmA who was born in a great (lotus) flower
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuvAr sadaiyAnSiva, who has long matted hair
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuvAzhththuin praising (emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 10 – AngAravAram adhukEttuvallar allarEthey are not capable
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAysUzhththaencircling
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAythuzhAydivine thuLasi garland
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAymannuaptly fitting
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAynIL mudione who has the long divine crown
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyen thollai mAL thannaisarvESvaran (supreme being) who has been having affection towards me for a long time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyvazhAwithout even a moment’s break
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyvaN kai kUppi madhiththujoining the hands together in salutation and meditating
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAymagudam thAzhththibowing the head down
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAythaN malarAlwith cool flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyvaNanguminattain him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyvAy(your) mouth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyvAzhththugalet it praise (emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAykaNeyes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAykANgalet them see( only him)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAyseviears
nAnmugan thiruvandhAdhi – 11 – vAzhththuga vAykEtkalet them hear (only his narratives)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginpOyanalysing all the SAsthras (sacred texts)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmadhiyArthose who do not know you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginnAngilamong the four major species (celestial, human, animal and plant)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginpOy vIzhafalling [into one of the four species]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmadhiththAyyou had taken a vow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmadhimoon’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginkOLcurse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginviduththAyOh one who caused it to disappear!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmaduin a pond
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginkidandhahaving arrived at (due to a curse)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmA mudhalaia huge crocodile
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginkOLgrasping (the elephant gajEndhra)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginviduppAnto liberate it
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginAzhithe divine disc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginvidaRkuto propel
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmadhiththAyyou thought of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginiraNdumboth the elephant and the crocodile
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginpOyleaving their earlier stage
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginiraNdinfor the two creatures
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginvIdufor liberation from their curse and for attaining SrIvaikuNtam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 12 – madhiththAy pOy nAnginmadhiththAyyou took a vow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuvIdu Akkum peRRI aRiyAdhunot knowing the path to attain mOksham (liberation)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhumeyphysical body
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuvaruththicreating distress through fasting etc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhukUdu Akkimaking it very much like a skeleton, without any strength
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuninRucarrying out penance like this for a long time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuuNdu koNdueating thereafter
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuuzhalvIrOh those who are toiling!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuvIdu Akkumone who can grant mOksham (liberation)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhumey poruLdhAnhe is certainly a means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuvEdham mudhal poruLdhAnhe has been shown as the supreme being by sacred texts
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhuviNNavarkkufor nithyasUris (permanent dwellers of SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhunal poruLdhAnthe enjoyable entity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 13 – vIdAkkum peRRiyaRiyAdhunArAyaNanit is only SrIman nArAyaNa
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALinArAyaNanone who has the divine name of nArAyaNa
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALiennai ALione who has made me as his servitor
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALinaragaththu sErAmal kAKkumone who protects (his followers) from coming to samsAram (materialistic realm)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALithirumAL thanthirumAl’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALipEr Anadivine names
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALipEsa peRAdhathose who are unfortunate in not reciting (such divine names)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALipiNamwalking like a corpse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALisamayarthose who do not believe in vEdhas or who misinterpret vEdhas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALipEsababbling
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALikEttuhearing such words
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALipalarmany people
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALiAsaippattudesiring to be such disbelievers or misinterpreters of vEdhas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 14 – nArAyaNan ennai ALiAzhwArthey will also fall into that rut.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar Eththapala dhEvarmany dhEvathAs (deities who are attained by samsAris)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththaEththato be praised
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar Eththapadiearth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththakadandhAnemperumAn who measured, his
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththapAdhamdivine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar Eththamalarflowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththaEra vittuoffering
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththaiRainjiworshipping
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththavAzhththa valar Agilif you are able to praise him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththanIrkkaNdan kaNda nilaithe position of rudhra who has poisoned neck
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar EththamArkkaNdan kaNda vagaiyEthe way (sage) mArkkaNdEya saw directly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 15 – pala dhEvar Eththavarum kaNdIryou would see that this happens
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumannAnRuduring the period when the mahAbhAratha war was being fought
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumdhEvar thalaimannar thAmE(emperumAn) himself, who is the head of all celestial entities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannummARRu Agapositioning as an enemy
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumpala mannarmany kings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumpOrin the battlefield
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannummALato be killed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumvem kadhirOnsUriya (sun)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannummAyato get set (at an unnatural time)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumpozhil maRaiyathe entire earth to be engulfed in darkness
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumthEr AzhiyAlwith the divine disc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannummaRaiththArAlby emperumAn who hid (sUrya)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumen nenjammy mind (which is fickle)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 16 – nilai mannumnilai mannumwill hold on in a steadfast manner
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhmey thavaththOnrudhra, who has true knowledge about the methods of penance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhgyAlam aLandhAnaione who measured the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhAzhi kidandhAnaione who reclined in the milky ocean (kshIrAbdhi)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhAl mEl vaLarndhAnaiemperumAn who lay on the tender banyan leaf
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhthAn vaNangum ARuthe path by which he worships
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhaRam neRiyaithe righteous path
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhmElai yugaththuin earlier yuga (period of time)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhAla nizhal kIzhin the shadow of a banyan tree
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhnAlvarkkuto four great sages
nAnmugan thiruvandhAdhi – 17 – Ala nizhaRkIzhuraiththAndiscoursed (instructed)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaimARu Ayastanding as an opponent
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaidhAnavanaithe demon hiraNya kashyap’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaimArvuchest
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaivaL ugirAlwith sharp finger nails
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaiiraNdu kURagak kIRiyasplitting it into two
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaikOL ariyainarasimha mUrthy, who is very strong
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaivERu Agaas a dinstinguished entity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaiEththi iruppAraithose who worship him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 18 – mARAya dhAnavanaimaRRu avarai sAththi iruppAr thavam vellumEthe good deed of the ultimate devotees who attain such devotees of emperumAn [as mentioned in the previous word] will defeat.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuthavam seydhucarrying out penance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhunAnmuganAlfrom brahmA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhupeRRa(those entities such as hiraNyakashyap who) obtained
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuvaraththaiboons
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuavam seydhaone who ruined them
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuAzhiyAn anREaren’t you the emperumAn with divine disc in your divine hand!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuemmaius
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuuvandhuwith a happy divine mind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhukAppAy nIyou are the only one who protects
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhukAppadhanai AvAy nIthe vow to protect is also yours only
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuevvuyirkkumfor all chEthanas (who attained you)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuvaikundhamparamapadham (SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhuippAyumone who grants
nAnmugan thiruvandhAdhi – 19 – thavam seydhunIit is only you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmulagu ellAm nIyEyou are the controller of all the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmniRpanavumthe stable, purushArtham (end benefit) of mOksham (liberation / SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmnin aruLEdue to your mercy alone
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmthavam dhEvar dhEvanum nIyEyou are the head of celestial entities such as brahmA et al who became celestial entities after carrying out penance.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmeri sudarumthe splendorous agni (fire)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmmAl varaiyumthe huge mountains which sustain earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmeN dhisaiyumall the entities present in the eight directions
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmaNdaththupresent in the universe
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmiru sudarumchandhra sUrya (moon and sun)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmAya ivaiall these
nAnmugan thiruvandhAdhi – 20 – nIyE ulagellAmnIyEare only you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAythiRandhuspread out
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyeri kANRaspitting fire
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAypilavAymouth as huge as a cave
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyivaiyAis it this?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyerivattalike a huge ball of fire, being round and glowing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAykaNgaLdivine eyes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyivaiyAare these?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyerilike fire
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAypongitumultuous
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAykAttumhaving a divine form
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyimaiyOr perumAnlord of nithyasUris, who controls them
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyarias lion faced
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAypongitumultuous
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAykAttumshown
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyazhagubeauty
nAnmugan thiruvandhAdhi – 21 – ivaiyA pilavAyiviayAis it this?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEviththu thAnhe is the cause for the entire universe
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEEzh ulagukkumfor the seven worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEthanmaikkumqualities (such as rUpa, rasa, gandha etc (form, taste, smell etc) of the five senses)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEthanmaiyanbeing the repository
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEkuzhavi Aybeing in the form of an infant (during praLaya, deluge)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEmIn Aybeing in the form of fish (at some point of time)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEuyir aLikkumone who protects the souls
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEthAnEemperumAn himself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEari uruvanhas the form of narasimha (lion face and human body)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEthAnE azhagiyAnhe himself is the boundary for beauty
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEpazhagiyAnthat emperumAn, who is there from time immemorial, his
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEthALEdivine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 22 – azhagiyAn thAnEpaNiminattain
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidavidai adarththaone who controlled the bulls (for winning the hand of nappinnaip pirAtti)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidapaththi uzhavanemperumAn who takes all the efforts for the chEthana to develop devotion towards him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidapazham punaththuin this land (samsAram, the materialistic realm) which is very old
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidaviththum ida vENdunm kolOis it required to sow the seed (of making one’s own efforts to attain emperumAn)? [No, it is not required]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumida[In that case, how does one spend the rest of his life?]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidamoyththu ezhundharising together
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidakAr mEgam annalike rain bearing clouds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidakaru mAlthe dark coloured thirumAl’s (emperumAn’s)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidathirumEnidivine form
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidanIr vAnamthe clouds with plenty of water
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidanigazhndhustanding right in front
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumidakAttumwill show
nAnmugan thiruvandhAdhi – 23 – viththumida(by looking at this simile for emperumAn, we can sustain ourselves)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponpAl pon pasuppu kAr nAngu vaNNamumhaving the four colours of white, red, green and black
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponnigazhndhAyglittered (in the four yugas) [yuga is a period of time]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl poniruvaraiyumthe two demons madhu and kaitabha
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponvIyato be destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponigazhndhAyyou removed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponsEnApathiyAybeing the protector of arjuna’s army
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponmanamhaving the desire (to enable dhraupadhi to plait her hair)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponpOrthe mahAbhAratha war
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponmudikkum vagaithe way by which it will be ended
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponsinappOr suvEdhanaiarjuna, who has white horse as his vehicle and who fought furiously in the war
nAnmugan thiruvandhAdhi – 24 – nigazhndhAy pAl ponpugazhndhAyyou praised
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhumadhiyAdhunot considering this as a huge task
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvagaiyAlin the path of begging for alms
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhumaN koNdAyyou took the worlds from mahAbali (a king who had seized all the worlds from indhra)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhumaRRummoreover
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvayiramgem like diamond
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvagaiyAlwith the help of medicines
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhukuzhaiththusoftening it
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuuNNumone who eats it
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhu(adhanAl) thAn ennumone who has ego due to that and thinks of himself as bhagavAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhumAvalimahAbali’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvayiram vazhakkuthe inimical relationship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuozhiththAyyou removed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvagaiyAldue to such activities of yours
nAnmugan thiruvandhAdhi – 25 – vagaiyAl madhiyAdhuvaruvadhu onRu uNdEis there any resultant benefit for you? (you are doing all these for the sake of your followers)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArkadalvaNNAOh emperumAn who has the complexion of an ocean!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvAryAn thozhuvAr maRRu oruvaraiyum inmaithere is none in the matter of my attaining any deity (other than you)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArkaRRuchchadaiyAnrudhra who has matted hair
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArkarik kaNdAysee that he is the witness
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvAryAnthis servitor (me) who worships only you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArunnaiyou
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvAreRRaikkumforever
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArkaNdukoLkiRkum ARuto keep on worshipping you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 26 – maRRuth thozhuvArkaNdu koLyou have to bless me.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhapEdhaigALOh foolish people!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhanIRAdi thAnrudhra who has his body covered with ash
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhakANa mAttAdhanot worshipped
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhathArdonned with garland
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhaagalambeing expansive
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhasEvadiyaithe divine foot
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhakANa vallERkufor me who is fortunate to worship that
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhamAlemperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhathAn pugundhathat which he entered on his volition
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhamada nenjam idhumore than this obedient heart (of mine)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhamaRRadhuvumanything else
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhapERu Agaas a benefit
nAnmugan thiruvandhAdhi – 27 – mAl thAn pugundhayAn koLvanOwill I accept? [ No. I will not]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyailangaithe country of lankA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyaIdu azhiyato be ruined
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyakattiyabuilt (with the help of the army of monkeys)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyasEthuthe divine bridge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyaidhuthis too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyavilanguone who was born in the animal species
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyavAliyaivAli (king of monkeys)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyavIzhththadhuvumthe activity by which emperumAn killed him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyailangaidhAnthe country of lankA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyaodungato be destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyavil nudangato bend the bow sArngam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyathaN thAr rAvaNanin Unodungamaking the back of rAvaNa who was donning cool, comfortable garland, to be arched
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai IdazhiyaeydhAnrAma who shot the arrows
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyaidhuthis activity too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 28 – idhuvilangai Idazhiyaugappuis a plaything for him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEmadhikkilif one were to think
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEugappu uruvam thAnEhe himself has the divine form which is desired by everyone
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEoLi uruvam thAnEhe himself has the divine form which is radiant
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEmagappu uruvam thAnEhe himself has the form which is amazing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEavanthat SrI rAma
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEmigahuge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEpuruvam onRukkonRu OsanaiyAnkumbhakarNa who is so huge that his eye brows are separated by a huge distance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEvIzhato be destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEanRikkoNducoming furiously (at kumbhakarNa)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEoru kaNaiyAlwith one arrow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 29 – ugappuruvam thAnEeydhAnshot and killed him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiennai ALihe rules over me and showers his grace on me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiarangaththu avanSrI ranganAthan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiennai arangilin the stage of samsAram (materialistic realm)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALieydhAmalwithout entering
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALikAppAnwill protect
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiavanthat emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiennadhumy
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiuLLaththuin [my] heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALininRAn irundhAncarried out the activities of standing and sitting
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALi(thus, henceforth)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiavanthat emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiveLLaththuin the milky ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALiaravu aNaiyin mElon the mattress of AdhiSEshan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 30 – avan ennai ALikidakkumEwill he reside aptly (no, he will not)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganmElonce upon a time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmugannAnmuganbrahmA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganaranairudhra
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganittagiven
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganvidusAbamcurse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganthAragaiyuLon this earth (for everyone to know)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmugannAraNan thAnnArayaNa himself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganozhiththAnmercifully got rid of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmugan(such)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganvAnOr perumAnaiSrIman nArayana, the lord of nithyasUris
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganEththAdhanot praising him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganpEygALOh foolish people!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganpiRakkum karuinside the womb which is the basis for birth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmugan(experienced by you people)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganmAyamthe amazing sorrows
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganpEsilif one were to talk
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmugankadhaiit will be as expansive as mahAbhAratha narrative.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 31 – mEl nAnmuganvyAkyAnam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnkadhaip poruLdhAnsmruthi, ithihAsa, purAnas (narratives which are quoted as authentic texts)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnkaNNan thiruvayiRRinuLLaowe their existence to the supreme being’s sankalpa (vow)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnudhaippu aLavuevery moment
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnpOdhu pOkkinRiwithout spending (in any other manner)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnvAyndha guNaththup padAdhadhuwithout involving in the amazing auspicious qualities (of emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnvadhaipporuLdhAnis only hurting others
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnAyndha guNaththAnemperumAn who has faultless qualities, his
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnadidivine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 32 – kadhaip poruldhAnadaiminOattain
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdiadi sagadam sAdikicking the demon chakatAsuran with his divine foot
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdiaravu Attishaking up the snake kALiyan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdiAnai pidiththu osiththucatching hold of the elephant kuvalayApIdam and breaking its tusks
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdipEy mulai nanju uNdudrinking the poisoned milk of the demon pUthanA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdivadi pavaLa vAy pinnai thOLikkAfor the sake of nappinnai pirAtti who had beautiful coral-like lips and beautiful shoulders
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdival ERu eruththu iRuththubreaking the humps of powerful bulls
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdipinnummoreover
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdikuRipputhrough his divine mind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 33 – adichchagadam sAdikO AnAnhe became the lord
nAnmugan thiruvandhAdhi – 34 – kuRippenakkukOttiyUr mEyAnai Eththa kuRippumy opinion is to keep praising emperumAn who is aptly residing at thirukkOttiyUr.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 34 – kuRippenakkuenakku nanmai payakka kuRippumy opinion is that I should derive some benefit.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 34 – kuRippenakku(When such is the case)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 34 – kuRippenakkuvEngadaththu mEyAnai veRuppanOwill I dislike emperumAn who has taken residence at thiruvEngadam?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 34 – kuRippenakkumey vinai nOy eydhAmal thAn kadaththum thanmaiyAn thAL veRuppanOwill I forget and ignore the divine feet of emperumAn who (protects and) prevents diseases and deeds which come about on account of physical form?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 35 – thALAl ulagamnIL Odham vandhu alaikkum mAmayilai mAvallikkEniyAnone who has taken residence at the great thiruvallikkENi which is near the great thirumayilai where waves come and lap
nAnmugan thiruvandhAdhi – 35 – thALAl ulagamaindhalai vAy nAgaththu aNai vALA kidandharuLumlying still atop the bed of serpent which has five heads and mouths
nAnmugan thiruvandhAdhi – 35 – thALAl ulagamvAy thiRavAnhe is not even speaking
nAnmugan thiruvandhAdhi – 35 – thALAl ulagamthALAl ulagam aLandha asaivE kol(is this) because of the tiredness after measuring the worlds?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNainAgaththu aNaion top of the mattress of thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaikudandhaiat thirukkudandhai (present day kumbakONam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaivehkAat thiruvekka (in kAnchIpuram)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaithiru evvuLat thiruvevvuLUr (present day thiruvaLLUr)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNai(in the same way)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNainAgaththaNaion top of the mattress of thiruvananthAzhwAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaiarangamat thiruvarangam (SrIrangam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaipErat thiruppEr (dhivyadhEsam kOviladi, near thiruchchi)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaianbilat thiruvanbil (near thiruchchi)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNai(in the same way)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNainAgaththu aNaiatop AdhiSEshan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaipARkadalat thiruppARkadal (milky ocean)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaiAdhi nedumAlsarvESvaran (lord of all) who is the cause for the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaikidakkumis reclining
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNai(for what purpose?)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 36 – nAgaththaNaiaNaippAr karuththan AvAn< /td>in order to enter the hearts of followers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLivAnsky
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLiulavumoving
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLithIfire
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLi(ulkavu) vaLimoving wind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLimA kadalhuge ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLimA poruppuhuge mountains sustaining earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLiulavuroaming
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLivem kadhir thAnumsUrya with hot rays
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLithaN madhiyumchandhra who is cool
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLimEl nilavumoving above
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLikoNdalclouds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLipeyarumchEthana (sentient) entities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLidhisai ettumeight directions
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLisUzhchchiyumlayers of various materials which surround
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLiaNdamuniverse which comprises all these
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLithirumALemperumA’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 37 – vAnulavu thIvaLiagaippuformed due to emperumAn’s sankalpa (vow)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiporukadalneer vaNNansarvESvaran who has the complexion of ocean water with waves lapping
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiagaippu il manisaraipeople who do not have distinction of being knowledgeable
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiARu samayamin the (lowly) six philosophies
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraipugaiththAnmade them get caught
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiugaikkum Elif he remains indifferent (towards them)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiappOdhuat that time itself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraieththEvar vAlAttumthe ego of whichever deity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraievvARu seygaiyumthe various deeds carried out towards them as worship (such as rituals etc)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiazhaipputhe invocations of these deities (in such rituals)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 38 – agaippil manisaraiozhiyumwill disappear
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaithiruvEngadaththAnaithiruvEngadamudaiyAn (emperumAn) who resides in thiruvEngadam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaikANato worship him with my eyes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiazhaippanI call out
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaimazhaiduring rainy season
nAnmugan thiruvandhAdhi – 3 9 – azhaippan thiruvEngadaththAnaipEr aruvithe huge streams
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaimaNigemstones (which are scattered at various places)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaivaranRi vandhu izhiyagathering them and falling
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnai(mistaking the splendour of those gemstones for fire)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiyAnaielephant
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiveruvistanding in fear
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiaravupython
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiodungum(mistaking those gemstones for lightning) will hide inside anthills
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaiveRputhe divine hills of thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaikUdato join such hills
nAnmugan thiruvandhAdhi – 39 – azhaippan thiruvEngadaththAnaithirukkUdal kUda izhaippanI will call out in a special way
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamveRpu enRuwhile mentioning about several mountains
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamvEngadam pAdinEnI sang about thirumalai also
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadam(by this mere word)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamvIdu Akki niRkinREnI remained confident that mOksham (SrIvaikuNtam) is certain for me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamninRu ninaikkinREnI am thinking with amazement that for such a small word that I uttered, I was fortunate to get a huge benefit
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamkaRkinRabeing recited
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamnUlamong the vEdhas (sacred texts)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamvalaiyil pattirundhastanding firmly, as if caught in a net
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamnUlAtti kELvanArmahAlakshmi’s consort, emperumAn’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 40 – veRpenRu vEngadamkAl valaiyil pattirundhEn kANI got caught in the net of his divine feet and remained firm.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnkal aruvithrough the streams which make a sound
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnmuththu udhirapearls
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnONam vizhavilin the thiruvONam festival [the star of thiruvEngadaththAn is thirovONam]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnoli adhirawith the sounds of praising [emperumAn], reverberating
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnpENi varu(devotees) desirous of coming to
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnvEngadavAOh one who has taken residence at thiruvEngadam!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnen uLLam pugundhAyyou have entered my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREn(even though you have left thiruvEngadam and entered my heart)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 41 – kANal uRuginREnthiruvEngadam adhanai senRu kANal uRuginREnI am desirous of going to thiruvEngadam and having your dharSan there
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOsEN uyar vEngadaththaithirumalai which has tall peak
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOsenRu vaNangumingo and worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminO(that thirumalai)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOnIrmaiyAldue to its nature
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOninRu vinai kedukkumwill stand firm in removing sins
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOanguin that thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOkadi kamalam nAnmuganumbrahmA who was born in a fragrant lotus flower
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOkaN mUnRaththAnumSiva with three eyes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOenRumat all times
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOadiat the divine feet (of emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOkamalamlotus flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOittuoffering
nAnmugan thiruvandhAdhi – 42 – senRu vaNanguminOEththumwill worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennimangul thOy sennihaving peaks which reach up to the clouds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennivadavEngadaththAnaifor the perumAn who has taken residence at thiruvEngadam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennikAppu aNivAnin order to ward off evils
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennithingaL sadai yERa vaiththAnumSiva who has chandhra (moon) on his matted hair
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennithAmarai mElAnumbrahmA who was born on a lotus flower
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennithAmthese two entities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennikudai Era kuviththuk koNdugathering materials such as pearl umbrella
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennikangulduring the joining time (of night and morning)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 43 – mangulthOy sennipugundhArgaLwill go to thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElkumarar uLLIrOh those without senility!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElpaNduonce upon a time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElkudangAl mElon the lap
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElkoNdu vaiththa kuzhaviyAywith the infant kept
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmEldhaNdam arakkanrAvaNa, apt to be punished
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElthalaiten heads
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElthALAlwith divine foot
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElkIRishowing by scratching and counting
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElpOmone who disappeared
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElkumaranemperumAn who is always young
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu k udangAlmElniRkumthe place where he stands
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElpozhil vEngadam malaikkEto thiruvEngadam which is surrounded by orchards
nAnmugan thiruvandhAdhi – 44 – koNdu kudangAlmElpurindhu pOmgo with desire
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittupuNdaraIgappAdhamat the divine lotus-like feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittupurindhuwith affection
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittumalarittuoffering flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuparindhupraise emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittupadu kAdu niRpaprostrating before emperumAn like a tree lies after being felled
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuengumat all places
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittutherindhubeing seen
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuthAn Ongi ninRAnemperumAn who has taken residence, with his great auspicious qualities, such emperumAn’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuthaN aruvi vEngadamEonly thirumalai with cool streams
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuvAnOrkkumfor nithyasUris (permanent dwellers of SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittumaNNOrkkumfor people of this world too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 45 – purindhu malarittuvaippulike a treasure
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAmA madhiyai(this) distinguished chandhra (moon)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAmAlukkufor thiruvEngadamudaiyAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAmaNiviLakkAas an auspicious lamp
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAvaippan enRuvowing to keep it (before emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkA(to catch that chandhra)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAeppozhudhumalways
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAkai nIttumholding its raised trunk, aloft
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAyAnaione elephant
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkA(to catch which)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAeppAdum vEduthe hunters from outer peripheries
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAvaLaikkato surround
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAkuRavarthe hilly people of thiruvEngadam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAvil edukkumtaking to their bows (to oppose such hunters)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAvEngadamEonly thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAnAduall the people in the world
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAvaLaiththuto carry out pradhikshaNa (circum-ambulation)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAAdudhum Elif they dance (to express their happiness)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 46 – vaippan maNiviLakkAnanRuit is good
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrALiyumyALis (an extinct animal which is like a lion, with an additional trunk)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrkOL ariyumthe powerful lions
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrpongold
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrmaNicarbuncles
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrmuththamumpearls
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrpU maaramumtrees with blossomed flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrpal maNi nIrodu porudhu uruLum kAnamumforests with streams wherein many different types of gemstones will mix together and roll down
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrvAnaramummonkeys
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrvEdumhunters’ tribes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrudaihaving (all the aforementioned entities)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrvEngadamthirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 47 – nanmaNi vaNNanUrnal maNivaNNan Urresiding place of sarvESvaran (lord of all) who has the form of a blue coloured good gemstone
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEviNNOrnithyasUris (permanent dwellers of SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEmeymmaiyAlwith true devotion
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEthozhuvadhuvumworship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEvEngadamEonly thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEmey vinaiindelible sins (which cannot be got rid of, without experiencing)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEmey nOyills of the body
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEthIrppadhuvumgets rid of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEvEngadamEonly thirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEdhAnavar vIzhato destroy the demons
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEthan Azhi padai thottuwielding his chakrAyudham (the weapon of divine disc)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEvAnavaraidhEvas (celestial entities)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEkAppAnemperumAn who protects, his
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEmalaithirumalai
nAnmugan thiruvandhAdhi – 48 – vEngadamEvEngadamEit is only thiruvEngadam
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElmalaimanthara parvam (the mountain manthara, a celestial mountain)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElAmai mEl vaiththuatop the form of kUrma (tortoise ) i.e. on himself when he took incarnation in the form of tortoise
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElvAsugiyaithe serpent vAsuki
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElsuRRicoiling around the mountain (like a rope for churning)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElAmai thAnhe himself, who incarnated as kUrmAvathAram
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElthalai oro kai paRRIpressing the top of the mountain with one hand
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElalaiyAmalensuring that the water did not go out
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElpIRa(nectar) to come out
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElkadaindhachurning (the ocean)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElperumAnemperumAn’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElthirunAmamdivine names
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElkURuvadhEreciting aloud
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElyAvarkkumfor all
nAnmugan thiruvandhAdhi – 49 – malaiyAmaimElkURRulet it become the norm for speaking
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkadalin thiruppARkadal (milky ocean)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkidakkumreclining
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAmAyanamazing entity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAARu karaiat kapisthalam on the banks of river kAvEri
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkidakkumreclining
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkaNNankrishNa’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAuraithe divine charama SlOka (ultimate hymn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAenakkufor me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAuLLaththuheart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkidakkumis registered
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAHence
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkURRamum sArAfear of yama (deity of righteousness) not approaching
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAkodu vinaiyum sArAcruel sins not approaching
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAthI mArRamum sArAbad reputation not approaching
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAvagaimeans
nAnmugan thiruvandhAdhi – 50 – kURRamum sArAaRindhEnI knew
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEpunamgrowing on its own land
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEkAyAthe flower kAyAmpU’s (a purple coloured flower from the plant kAyA)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEvaNNanEOh emperumAn who has the same complexion!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEenakkufor me who remains that you are the only protector
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEAvAr Ar oruvarEis there anyone who is an equal? (There is none)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEemperumAnthe sarvESvaran (lord of all)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEthAnE thankkAvAn allAlwill be equivalent to himself. There is nothing else.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEmaRRuwill you be my equal?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEunnai piRar aRiyArother than me, no one else knows about you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEen madhikkufor my intellect (which knows you fully)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 51 – enakkAvAr Ar oruvarEvinnellAm uNdO vilaieven if all entities in SrIvaikuNtam get together, can they compare with me?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 52 – vilaikkAtpaduvarthakkOrlowly people
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaikallAdhavar ilangaithe country of lankA populated by the ignorant demons
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaikattu azhiththadestroying its fortress
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaikAguththan allAlother than SrI rAma
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaioru dheyvamanother deity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaiyAn ilEnI will not accept as a deity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaipollAdha dhEvaraideities with deformities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaidhEvar allArai(in truth) lacking in the qualities of being a deity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaithiru illA dhEvaraiwithout having any connection with pirAtti (SrI mahAlakshmi), those who bear the name as deity
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaidhEvuas deities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 53 – kallAdhavar ilangaithERElminplease do not think of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkumdhEvarAy niRkum aththEvumamong (Adhithya, indhra et al) dhEvathAs (celestial entities) standing as vishNu and as upEndhra
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkumaththEvarilamong those dhEvas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkummUvar Ay niRkumstanding as one among the three mUrthi (forms)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkummudhu puNarppumthe first incarnation
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkumyAvar Ay niRkinRadhu ellAmstanding as all chith (sentient) and achith (insentient) entities such as dhEvas et al
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkumnedumAl enRu OrAdhArthose who do not analyse and know that he is nArAyaNa alone
nAnmugan thiruvandhAdhi – 54 – dhEvarAy niRkumkaRkinRadhu ellAm kadaiall the education that they have had is very lowly.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararamarar kadai ninRustanding at the doorsteps of other deities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararnALumeveryday
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararkazhal thozhudhufalling at (their) feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararidai ninRa inbaththar Avarattaining lowly comforts (such as svarga etc) which come in the middle (between samsAram and mOksham)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararpudai ninRa nIr Odham mEni nedumAlEOh lord of all, who has a divine form similar to the ocean which is surrounding (earth)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararnin adiyaiyour divine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 55 – kadai ninRu amararOdha vallAr avar yAris there anyone who will meditate? (there is none)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaiavar ivar enRu illaithere is no distinction between knowledgeable and ignorant people
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaianangavEL thAdhaikkukaNNapirAn (krishNa), the father of manmatha (cupid)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaievarumno one
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaiedhir illai kaNdIrsee, no capability to oppose him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaiuvarikkadal nanjam uNdAnSiva, who swallowed the poison which emanated from salty ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaivANaRkuto bANAsura
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaikadan enRusaying “it is my duty to protect you”
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaiudan ninRustanding together with him in the battle (against emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 56 – avar ivar enRillaiorungu thORRAnlost and fled
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumpEsilif one were to talk the truth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumperu kurundham sAyththavanEOh kaNNapirAn who uprooted the kurundha tree (a type of wildlime)!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumorungirundha nalvinaiyum thIvinaiyum AvAnhe is the executor for the puNya (virtues) and pApa (vices) which are with jIvas (souls).
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyummarungu irundhastaying close-by
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumvAnavardhAmcelestial entities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumdhAnavardhAmdemonic entities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumthAragaidhAnearth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumen nenjam AnavardhAmthe sarvESvaran who stays in my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 57 – orungirundha nalvinaiyumallAdhadhu enwhat entity is there without that sarvESvaran?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnen nenjamEyAnone who resides permanently in my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAniruL nIkki empirAnone who bestowed a favour on me by removing the darkness of ignorance (from my heart)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnman anjafor the kings to be terrified
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnmun oru nALonce upon a time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnmaN aLandhAnmeasuring the earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnen nenjam mEyAnaiemperumAn who(with that divine form) does not ever leave my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnillAone who did not take emperumAn in the heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnvidai ERRAnrudhra, who has bull as his vehicle
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnvem vinaithe huge sin
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnthIththumaking it disappear
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnAyAnukkuemperumAn who existed (due to that)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 58 – ennenjamEyAnanbu AkkinEncreated affection (in the world)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyanbu AvAyone who is the epitome of affection (towards me)!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAy< /a>Ar amudham AvAyOne who is like complete nectar!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyadiyEnukku inbu AvAyone who created for me (the experiencing of your) enjoyment!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyellAmum nI AvAyone who is all other enjoyment for me!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAypon pAvai kELvAOh the consort of mahAlakshmi!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAykiLar oLi(due to the union with mahAlakshmi) having radiant splendour
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyen kEsavanEOh emperumAn (my Lord)!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAykEdu inRiwithout any fault
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyALvAykkufor you who would take in a servitor
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyadiyEn nAnI, the servitor,
nAnmugan thiruvandhAdhi – 59 – anbAvAyALam a servitor
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththukEtpArkkufor those who would like to know (with their own efforts)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththuaru poruLAy ninRa aranganEOh thiruvarangA who became impossible to know supreme entity!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththuAL pArththu uzhi tharuvAyone who goes searching “will I get anyone who will be under my control?”
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththunin thAL pArththu uzhi tharuvEn thanmaiyaimy basic nature of seeking out your divine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththuenRum kaNdukoLyou should mercifully shower your glance on me so that this lasts forever
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththuunnai virumbuvadhEmy nature of desiring you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththumanamin my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 60 – AL pArththuviLLEnI am unable to avoid
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAmadhusUdhan thannaiemperumAn who killed the demon madhu
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAthanakkE thanjam A thAn koLLilif one takes(emperumAn) as his refuge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAmanak kEdhamtroubles of the mind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAsArAwill not reach
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAonRi ninRu(without letting go) standing firmly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAEzh ulagaiin all the seven worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAANai OttinAnemperumAn who rules with his sceptre
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAinRutoday
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAthAnhe himself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAsenRucoming (to me)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAonRi ninRa thiruthe wealth which is fitting (in me)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 61 – manakkEdham sArAenakkEis only for me and for no one else.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamthiru irundha mArvanhaving divine chest in which periya pirAtti (SrI mahAlakshmi) has taken residence
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkam(due to that)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamsirIdharan thanemperumAn who got the divine name of SrIdhara
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamvaNdu ulavu thaN thuzhAy thAr thannaithe cool divine thuLasi garland towards which beetles come
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamsUdidonning it (on the head)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamthariththugetting to exist because of that
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamthiru ninRa pakkam thiRavidhu enRu OrArthose who could not ascertain that nArAyaNa, who has pirAtti aptly fitting, is the supreme being
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamkaru ninRabrahmA, rudhra et al who also stayed in a womb (just like themselves)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 62 – thiru ninRa pakkamkallArkku uraipparwill instruct fools (that brahmA, rudhra et al are supreme beings)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnthAragaNamgroup of stars’
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnpOr(their) movement
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnviriththu uraiththaone who let it be known widely (through the SAsthram of astrology)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnvem nAgaththu unnaiyou (emperumAn) who are the antharAthmA (indwelling soul) of thiruvanananthAzhwAn (AdhiSEshan) who is very fiery for enemies
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEntheriththumeditating upon
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnezhudhiwriting about
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnvAsiththumreading (what had been written)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnkEttumhearing (from many people)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnvaNangibowing down
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnvazhipattumcarrying out thiruvArAdhanam (elaborate worship)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnpUsiththumworshipping
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnpOdhu pOkkinEnI am spending my time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnAgavEsince I did like this
nAnmugan thiruvandhAdhi – 63 – thariththirundhEnthariththirundhEnI was existing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjipon magaram kAdhAnaione who is donning beautiful earrings in the shape of fish
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjiAdhithe causative entity for the world
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjiperumAnaione with greatness
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjinAdhAnaibeing the lord (of all)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjinallAnaihaving the quality of vAthsalyam (motherly love)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjinAraNanaione who is famously known as nArAyaNa
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjinam Ezh piRappu aRukkum sollAnaiabout the purushOththama (best among all sentient entities) whose divine names will sever our connection with repeated births
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjipOdhu Ana ittu iRainji EththuminOoffering anything which goes in the name of flower, bowing down to him and praising him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRai njisolluvadhEreciting (his divine names wholeheartedly)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 64 – pOdhAna vittiRainjisUdhuapt activity for us
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhumAdhu Ayaone who is the epitome of beauty
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhumAlavanaione who is infatuated with followers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhumAdhavanaiabout thirumAl (Sriman nArAyaNa)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhusolmAlaithese garlands of words
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhuyAdhAnum valla A sindhiththu iruppERkume who has the capability to meditate until I have the strength
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhuvaigundhaththu idam illaiyOis there no place in SrIvaikuNtam?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhusolleerplease say
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhusUdhu Avadhuthis is the most apt for us
nAnmugan thiruvandhAdhi – 65 – sUdhAvadhuen nenjaththu eNNinEnI affirmed in my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhupaNdubefore (my thinking)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhupadam nAga aNai nediya mARkuto the supreme being who is reclining on SEshasayanam (mattress of AdhiSEshan) who has hoods
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuinRufrom now onwards
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuellAmfor all times to come
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuidam Avadhudwelling place
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuen nenjammy heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhumadhi sUdi thannOdurudhra who carries chandhra on his head
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuayanaibrahmA too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhudhidam Agaas supreme beings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuvaiyEnI will not keep them in my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuvaiyEn nAnI who am having subtle knowledge (to discern who is the supreme being)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuvalamwith the strength (acquired due to nearness to emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 66 – idamAvadhuAL seyyEnI will not carry out service to those dhEvathAntharams (other deities)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAganAraNaibeing lord of all
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAganApadhiyaicontroller of my tongue
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgagyAnam perumAnaibeing great in knowledge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgasIr aNanaisupreme being who has all the auspicious qualities fitting well
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgavaigal nalamAga Eththum thiRamthis nature of praising him all the time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgavalam Agawhether it gives good benefits
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgamAttAmai thAN Agaor it does not give good benefits
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgakulam Agawhether it leads to birth in good clan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAgakuRRam thAn Agaor it leads to birth in bad clan
nAnmugan thiruvandhAdhi – 67 – valamAga(I will not give up praising emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 68 – thiRambEnmin kaNdIrnamanumyama
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumsevikku inbamAvadhuvumbeing sweet to the ears
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumsem kaN mAl nAmamthe divine name of puNdarIkAkshan (one with lotus like eyes)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumpuvikkufor all the persons on earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumpuviyum adhuvEit is only the divine name which is the place (for providing shade, so that people can take rest under it)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumkavikku niRai poruLAy ninRAnaiemperumAn who is the subject matter for poets
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumnErppattEnby chance I attained
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvumpArkkilif one were to analyse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 69 – sevikkinbamAvadhuvummaRai poruLum aththanaiyE thAnit is the essence of vEdhas (sacred texts)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgithAn oruvan Agibeing uniquely beautiful
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgisenRugoing (to mahAbali as a mendicant)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiAnguin that yAgasAlai (place where ritual is conducted)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiiru nilaththaiexpansive earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiadippaduththaone who measured
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgisEythe child
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiEn oruvan Ayas the distinguished form of varAha (wild boar)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgi(Immersing in the deluge)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgidharaNiearth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiidandhu eduththudigging out (from the walls of universe)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgieyiRRilon his tusks
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgithAngiyadhuway sustained
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiyAn oruvanonly I
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiinRAuntil now
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgiaRiginREn allEnam not knowing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 70 – thAn oruvanAgi(many people knew this for a long time)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyansEyanbeing at a far away distance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanmigap periyanbeing huge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyansiRiyanincarnating in lowly forms (lower than samsAris)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanaNiyanbeing very easy to approach
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanAyanbeing born in the clan of herdsmen
nAnmu gan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanthuvarai kOnAy ninRahaving the greatness of being the head of dhwArakApuri (dhwArka, in present day Gujarat State)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanmAyanemperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyananRuduring that time (when mahAbhAratha war was fought)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanOdhiyamercifully said (on the seat of his chariot, to arjuna)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanvAkku adhanaithat divine word (of charama SlOkam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanulagaththilin this world
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyankallArnot having learnt
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanmey gyAnam ilwithout having the inclination for true knowledge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 71 – sEyan aNiyanEdhilar Amare inimical towards emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illEl(for the souls who are roaming around, without knowing the means for attaining mOksham)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElillaRam il ennum sollumthose authentic souces which say that karma yOgam (path of carrying out of deeds), which is the rule for gruhastham (way of life for married people) and which is accepted by SAsthras, is the means [for attaining mOksham]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElsol allanot authentic
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElillEleven if it is not (means)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElthuRavaRam il ennum sollumthe authentic sources which say that gyAna yOgam (path of knowledge) is the means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElsol allanot authentic
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElillEleven otherwise
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElallana aRam il ennum sollumauthentic souces which say that others (bhakthi yOgam (path of devotion), dhESavAsam (residing in a divine abode), thirunAma sangIrthanam (reciting divine names of emperumAn) etc) are the means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElsol allanot authentic
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElnal aRam AvanavumgyAnam, bhakthi etc which are righteous paths
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElnAl vEdha mA thavamumkarmayOgam which has been spoken of in the four vEdhas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElnAraNanE Avadhugive results due to the grace of SrIman nArAyaNa
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElIdhuthis truth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 72 – illaRam illElanRu enbAr Arwho is there who will say that this is not correct?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivAranaiththu ulagumall the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivAruNdu umizhndhaswallowing (during deluge) and spitting out (later)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivArpEr AzhiyAn thanemperumAn who resembles a huge ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivArperumaiyaigreatness
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivAraRivAr ArEwho will now (estimating it)? (There is none)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivAravan vaiththawhat that emperumAn had (earlier) kept
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivArpaNdaiththAnaththin padhicharama SlOkam which is the age-old means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivArkAr seRindha kaNdaththAnSiva with bluish coloured throat
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivAreNkaNNAnnAnmugan (brahmA) [with eight eyes]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 73 – ArE aRivArkANAndo not know
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkupadhi pagaigyarkku ARRAdhufearful of periya thiruvadi (garuda) , who has been enemy from the beginning.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkupAy thiRai niRp pAzhithe divine bed which is like ocean having water with expansive waves.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkumadhiththubelieving (emperumAn) as refuge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuadaindhacoming and attaining
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuvAL aravam thannaisumukha, the resplendent snake
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkumadhiththusupporting
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuavan thanthat (inimical) garuda
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuval Agaththu ERRiyaone who made him climb the powerful form of garuda
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkumAmEni mAyavanai allAdhuapart from sarvESvaran (lord of all) who has a great, auspicious divine form
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuonRuanother
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuen nAmy tongue
nAnmugan thiruvandhAdhi – 74 – padhippagaigyarkkuEththAdhuwill not praise
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNduthIkkoNda sem sadaiyAnrudhra who has reddish matted hair which looks like fire
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdunalam Agaaptly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNduenRumevery day
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdupU koNducarrying flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdusenRu(himself) going
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNduvalla Aruwithin his power
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNduEththapraise
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdumagizhAdhanot feeling happy (considering it as something great for him)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNduvaigundham selvanArSrI vaikuNta nAtha’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdusE adi mEl pAttu(with) the pAsurams which are fit for his divine feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdunAkkoNduwith the tongue
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdumAnidamhuman beings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 75 – nAkkoNdupAdEnI will not sing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumpAttum muRaiyummusical and prosaic
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumpadu kadhaiyumithihAsas (epics) which came about to describe the old narrations
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumpal poruLumpurANas which describe many meanings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumIttiya thIyumagni (fire) which was created to have all five elements within it due to panchIkaraNam (homogenisation of the five elements)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumiru visumbumexpansive sky (thus the five elements)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumkEtta manuvummanu smruthi which is spoken of in vEdhas too
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumsurudhithe method of learning through uchchAraNa and anuchchAraNa (teacher saying once and disciples repeating the same three times)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyummaRai nAngumthe four vEdhas
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyum(thus, all these)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyummAyan thanone who has amazing power, that emperumAn’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyummAyaiyil pattathrough his sankalpa (will)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 76 – pAttum muRaiyumdhaRpuhave existence
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaithadam kaladaiexpansive ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaikal koNduwith mountains
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaithUrththaone who built a dam and blocked it
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaikadal vaNNan thAnemperumAn who has a dark complexion similar to the ocean
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaiennaime (who is the epitome of all faults)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaithaRpureal nature
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaiaRiyAnElumeven if (he is) not aware of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaien koNdahaving stolen me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaivevvinaiyumall the cruel sins
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennainIngato leave
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaikaNduthinking with his heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaimanamhis divine mind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaivilangAnot going elsewhere
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaivaiththAnmercifully kept (in a focussed way)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennai(Hence)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaievvinaiyumall those which are known as sins
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaimAyumwill be destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 77 – thaRpennaiAlhow wonderful
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkukAmanmanmadhan’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuudalbody
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkukoNdaone who turned it into ashes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuthavaththARkuSiva who carries out the penance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuumai(his wife) pArvathi
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuuNarththaas she indicated
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuvaNdu alambum thAr alanga l nIN mudiyAn than peyarE kEttirundhuon hearing the divine names of emperumAn who dons garland on his long crown, and on which beetles keep swarming
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuanguat that moment itself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuAr alangal Anamaibecoming transformed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuAyndhAlif one were to analyse
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkukaNdu vanaginArkkuthose who see and worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 78 – kAndu vaNanginArkkuen Am kolwhat sort of transformation will take place? (cannot be said easily)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduAdhione who is the cause for the universe
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduperumAnaisarvESvara (lord of all)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduanbinAlwith affection
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduAyndhu koNdumeditating
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduvAyndha manaththu(their) apt hearts
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduiruththa vallAr thAmumthose who are capable of establishing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNdutham vaigundhamthe paramapadham which is there for them
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduviraindhuquickly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNdukANbArdesirous of seeing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduEyndhafitting with the soul
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNdutham meytheir bodies
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNdukundham Agaas disease
nAnmugan thiruvandhAdhi – 79 – Ayndhu koNduvirumbuvarwill consider
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminparandhupervading everywhere
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminAdinadancing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminulagamdistinguished followers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminpAdinathe divine names recited
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminkEttusince they were heard
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminpadunagaram vAsalat the entrance of hell
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminkadhavudoors
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminvIdinafell down
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminmEl oru nALat an earlier point of time
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminveLLam parakkawhen the flood due to deluge spread
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminulagamall the worlds
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminkarandhuhiding (inside his stomach)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminkAththu aLiththaremoved the sorrow and protected
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminkaNNankanna pirAn (krishNa)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 80 – viraindhu adaiminviraindhu adaimingo soon and bow down to him.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumnIyou (who have no shortcoming in knowledge, power etc)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumkaRRa mozhiyAgibeing the meaning for the thamizh words that I have learnt
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumkalandhumingling with me, like water mingling with water
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumnal thamizhaithe distinguished language of thamizh
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumvidhaiyAga viththisowing it as seed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumen uLLaththaimy heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumviLaiththAyyou made (this prabandham [divine hymn]) to grow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRum(due to that)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRummanammind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumkadhavu enRumthinking ( on a few occasions) to be the hurdle for attaining emperumAn
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRum(manam) kANalAm enRumthinking (the mind) to be the aid in seeing emperumAn (on a few other occasions)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 81 – kadhavu manam enRumkudhaiyum vinai Avi thIrndhEnI avoided the heart which had unsteadiness (in swinging between these two extremes) as its business
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththukAmavEL thAdhaione who is manmatha’s (cupid’s) father
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththualarndha alargaL ittEththum Isanumsivan who praises emperumAn after offering blossomed flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththunAnmuganumbrahmA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththuenRa ivargaL(distinguished) dhEvas such as these
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththuvittu Eththa mAttAdhaone who cannot be praised completely
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththuvEndhudhEvAdhidhEva (lord of all dhEvas) [emperumAn]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththuen uLLaththuin my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththukalandhAnmingled
nAnmugan thiruvandhAdhi – 82 – kalandhAn en uLLaththuIdhu oppadhu nalam thAnum uNdEis there any benefit equalling this benefit? (no, there is none).
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAynEmiyAnone who has the divine disc in his hand
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAymAl vaNNanemperumAn who is the epitome of affection
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAysArndhavarkkutowards those who attain him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAyvEndhar Aybeing kings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAyviNNavar Aybeing dhEvas (celestial entities, who bestow rain)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAyviN Agibeing the svarga (heaven) which gives enjoyment
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAythaNNaLi Aybeing the one who grants his grace (in heaven)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAymAndhar Aybeing relatives
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAymAdhA Aybeing the one who gives all the benefits given by a mother
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAymaRRu ellAm Aybeing the one who carries out all the other types of benefits
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAy(even after bestowing all these benefits)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAythan ARRAnbeing not satisfied internally
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAythAn kodukkumgiving (everything) himself
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAypinnAldespite giving all these
nAnmugan thiruvandhAdhi – 83 – vEndharAy viNNavarAythAn seyyum pidhirhe will give the distinguished mOksham (SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnadhirum kazhal kAlaone who is donning the resounding anklet on his divine foot
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnmannanaithe king of kings
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnkaNNanaiyEkaNNapirAn (krishNa)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnnALumevery day
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnthozhum thozhilmaking the activity of worshipping as profession
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnkAdhal pUNdEnI, who am having affection [for emperumAn]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnpidhirum manam illEndo not have a wavering heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnpinjagan thannodum edhirvanI will be equalling rudhra in knowledge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEn(whatever may be)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 84 – pidhirum manam illEnavan enakku nErAnthat rudhra will not compare with me (who is a permanent servitor)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkukazhi sinaththaone who has lot of anger
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuvallALanand who has lot of strength
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuvAnarar kOnbeing the king of monkeys
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuvAlivAli’s
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkumadhanarrogance
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuazhiththaone who destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuvil ALanSrI rAma, who was controlling kOdhaNdam, his bow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkunenjaththuin my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuuLanhas taken residence
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuHence
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuenakkufor me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuthozhilprofession
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuthollai mAl than nAmam Eththais only to praise the divine names of that long-standing sarvESvara (supreme being)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkuenakkufor me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkumaRRadhuvEonly with recitation of SrI rAma’s divine names, as mentioned earlier
nAnmugan thiruvandhAdhi – 85 – thozhil enakkupozhudhu pOdhumtime will pass on
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAynal nenjEOh heart who is apt for me!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyuththaman(one who protects without expecting anything in return) emperumAn who is the best among all purushas (souls)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyuLan kaNdAysee that he exists (to protect us)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyenRum uLan kaNdAysee that (at all places) at all times (in protecting us) he exists
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyuLLuvAr uLLaththuin the minds of those who accept to think of him
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyuLan kaNdAysee that he exists permanently
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAythan oppAn Isan(since there is none who equals him) that emperumAn who is his own equal
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAythamiyERkufor me, who is without any means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyen oppARkuand for those who, like me, are without any means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAythAn Ay uLan kANsee that he himself exists as the protector
nAnmugan thiruvandhAdhi – 86 – uLan kaNdAyimaiknow this
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polimayap perumalai pOlbeing like a huge himAlaya mountain
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polindhiranArkkittacooked for the sake of indhra (lord of celestial entities)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polsamayam virundhuusual worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai poluNduwhen he was eating
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai pol(from the danger of hailstorm which happened)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polAr kAppArwho saved?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polsamayangaLphilosophies based on sacred texts
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polkaNdAnone who saw (in the beginning)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polArwho?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polavai kAppAnone who protects (without their being ruined)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polArwho?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polkArkkaNdan nAnmuganOdu kAppAn Arwho protects brahmA and Siva (from huge dangers)?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai polulagOdu uyir uNdAn Ar(during deluge) who swallowed and protected the worlds and the creatures (in the world)?
nAnmugan thiruvandhAdhi – 87 – imayap perumalai pol(Is it not emperumAn who did all these?)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduudal ozhiyaleaving the body behind
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduuyir koNdutaking the prANa (vital air)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduOdum pOdhuwhen (this AthmA) runs
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduOdi(emperumAn himself) runs
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir k oNduayarvu enRaeverything which is considered as a difficulty
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduthIrppAnemperumAn who removes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNdupErdivine names
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNdupAdireciting heartily
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduseyal thIrathere is nothing that we need to do (pravruththi) as means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNdusindhiththuunderstanding the basic nature
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduvAzhvArEonly those who comtemplate to live
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduvAzhvArwill prosper
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNdusiRu samayam pandhanaiyArthose who hold on to means which are lowly, which are conditional and which are the reason for being bound to samsAram (materialistic realm)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNduvAzhvu Elany prosperity that it may beget
nAnmugan thiruvandhAdhi – 88 – uyir koNdupazhudhuis useless
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRupazhudhu AgAdhu onRufaultless (superior) means
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuaRindhEnI knew
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRu(Hear me, as to what it is)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRupAl kadalAn pAdhamthe divine feet of kshIrAbdhinAtha (lord of milky ocean)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuvazhuvA vagai ninaindhumeditating without any error
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuthozhuvAraithose who constantly worship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRukaNdu(reaching and) having dharSan of (seeing)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuiRainjiworshipping
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuvAzhvArthose who live (devotees of emperumAn’s followers)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRukalandha vinai keduththugetting rid of the bad deeds connected with AthmA (soul)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuviN thiRandhuopening the entrance to paramapadham (SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRumikkuwith greatness
nAnmugan thiruvandhAdhi – 89 – pazhudhAgAdha onRuvIRRiruppArwill be residing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuvIRRirundhubeing with greatness (in this world)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuviNparamapadham (SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuALa vENduvArone who wishes to rule
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuvEngadaththAn pAltowards thiruvEngadamudaiyAn (lord of thiruvEngadam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhupal malargaLdifferent types of flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuthirundhain a good manner [following the procedure mentioned in SAsthras]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuvaiththArEoffered
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuvarum madhi pArththuknowing the thoughts (in emperumAn’s divine mind)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuanbinar Aybeing with devotion
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhumaRRavarkkEto that emperumAn only
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuthAzhvu Ay iruppArbeing servitors
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhuthamarthose who are thought of with respect
nAnmugan thiruvandhAdhi – 90 – vIRRirundhumEl thirundha vAzhvArwill live with more distinction than those who have been mentioned in the earlier part.
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArmAlvaNNanemperumAn with dark complexion
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArthAL thAmaraiat his divine, lotus-like feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArmalargaL ittuoffering flowers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvAriRainjiworshipping
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArthAL thAmarai adaivOm enRuwill attain those divine, lotus-like feet
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArthamar AvArthose who are followers
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArthAmarai mElArkkumto brahmA who was born in the lotus shooting out of [emperumAn’s] navel
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvArAdu aravu ArththARkumto Siva who has tied (to his body) snakes which are dancing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvAramararkkumto nithyasUris (permanent dwellers of SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvAryAvarkkumand to all others
nAnmugan thiruvandhAdhi – 91 – thamar AvAramarargaLwill be deities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnkaru irundha nAL mudhalAfrom the time I was in the womb
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnkAppusince I received protection (from emperumAn)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnthiru enRum irundha mArvan sirIdharanukkuto that thirumAL who has pirAtti (SrI mahAlakshmi) residing permanently on his chest
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnAL Aybeing a servitor
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnnedu mAlaithat supreme being
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnen nenjaththuin my heart
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnvaiththufirml establishing
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnninRum irundhum enRumin all states such as standing, sitting etc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 92 – enRum maRandhaRiyEnmaRandhaRiyEnI kept thinking (of him) without forgetting
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnanguduring the time of that deluge
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnpal uyirkkumfor all AthmAs (souls)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnAppu ozhiyavumeven if the body and the senses had got destroyed
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEn(once again)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnAkkai koduththugiving physical forms
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnaLiththaone who gave mercifully
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnkOnEOh benefactor!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnkApputhe protection (that you are giving mericully)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnmaRandhaRiyEnI will never forget
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnkaNNanE enRiruppanI will be very firm that it is only kaNNan (krishNa) [who is both means and goal]
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnguNamby the auspicious qualities
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnparanEOh the supreme lord!
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnmey theLindhAr thAmthose who know (the basic nature) truly and clearly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 93 – kAppu maRandhaRiyEnunnai vida thuNiyArwill not let go of you
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArvERu AnArdhuryOdhana et al, who are different from the rest (being inimical)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArnIRu Agato be annihilated to become ashes
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArtheLindhudeciding (that it is correct to kill them in the matter relating to followers)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArkai kAttiproviding all assistance (to the pANdavas)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArkaLam paduththukilling those enemies (in the war)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhAr(thus reducing the heavy load on earth)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArtheLindha pAmbin aNaiyAyOh Lord, who reached the sweet mattress of AdhiSEshan who has well spread hoods
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhAradiyERkufor me, your servitor
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhAraruLAyshow your grace
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArEnRuif one desires to have it
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArvEmbum kaRiyAgumeven the leaves of neem tree are fit to be cooked and eaten
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhArmey theLindhArthose who know the truth ‘as it is’
nAnmugan thiruvandhAdhi – 94 – mey theLindhAren seyyArwhat will they not do? (they will accomplish whatever they think of)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiadimaiservitorship
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiEnREnI took upon
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaipiRappu idumbaiahankAram (ego) and mamakAram (possessiveness) which result from birth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiizhindhEnI got rid of
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiamararkkufor dhEvas such as brahmA et al
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiamarAmainot to approach anywhere near me
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiAnREnI was filled up (with knowledge, devotion etc)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaikadan nAdumplaces such as svarga (heaven) etc
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaimaN nAdumand this earth
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaikai vitturidding of them
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaimElaisuperior to everything else
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiidamplace (appropriate for followers)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimainAduthe divine paramapadham (SrIvaikuNtam)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaikANato see and enjoy
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiininow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 95 – EnREn adimaiAnREnI am filled up (with paramabhakthi (inability to live if separated from emperumAn))
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnemperumAnOh emperumAn! (my Lord)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnIsaRkumto rudhra
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnnAnmagaRkumto brahmA
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEndheyvamas Lord
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEniniyaRindhEnnow, I know (you) firmly
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnininow
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnunnai aRindhEnI know your basic nature (truly)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnkAraNan nIyou are the causative entity (for the universe)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnkaRRavai nIyou are all the entities learnt before
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnkaRpavai nIyou are all the entities to be learnt in future
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnnal kirisaione who carries out protecting all without any reason
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnnAraNan nIyou are nArAyaNa
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEn(all these)
nAnmugan thiruvandhAdhi – 96 – iniyaRindhEnnAn nangu aRindhEnI knew very well

Leave a Comment