periya thirumozhi – 1.10.10 – villAr mali

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram villAr mali vEngada mAmalai mEya mallAr thiraL thOL maNivaNNan ammAnaik kallAr thiraL thOL kaliyan sonna mAlai vallAr avar vAnavar Aguvar thAmE Word-by-Word meanings villAr – the divine … Read more

ತಿರುವಾಯ್ ಮೊೞಿ – ಸರಳ ವಿವರಣೆ – 6.10 – ಉಲಗಮುಣ್ಡ

ಶ್ರೀಃ ಶ್ರೀಮತೇ ಶಠಗೋಪಾಯ ನಮಃ ಶ್ರೀಮತೇ ರಾಮಾನುಜಾಯ ನಮಃ ಶ್ರೀಮತ್ ವರವರಮುನಯೇ ನಮಃ ಕೋಯಿಲ್ ತಿರುವಾಯ್ಮೊೞಿ – ಸರಳ ವಿವರಣೆ << 5.8 ಆರಾವಮುದೇ ಶರಣಾಗತಿಯಾಗುವ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ, ಯಾರೊಬ್ಬರು ಎಂಪೆರುಮಾನರ ದಿವ್ಯ ಕಲ್ಯಾಣ ಗುಣಗಳನ್ನು ಅರಿತುಕೊಂಡು ಅವುಗಳಿಗೆ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕು. ಹಾಗೆಯೇ, ತಮಗೆ ಯಾರ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲದೇ, ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಉಪಾಯವಿಲ್ಲದೇ, ಎಂಪೆರುಮಾನರ ದಿವ್ಯ ಪಾದಕಮಲಗಳಲ್ಲಿ ಶರಣಾಗತಿ ಹೊಂದಬೇಕು – ಪಿರಾಟ್ಟಿಯ ಶಿಫಾರಸ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ(ಪುರುಷಕಾರಮ್) . ಅಂತಹ ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಳ್ವಾರರು ತಿರುವೇಂಗಡಮುಡೈಯಾನರ ಹತ್ತಿರ ಬಹು ಸುಂದರವಾಗಿ ಈ … Read more

periya thirumozhi – 1.10.9 – vandhAy en manam

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram vandhAy en manam pugundhAy manni ninRAy! nandhAdha kozhunjudarE! engaL nambI! sindhA maNiyE! thiruvEngadam mEya endhAy! ini yAn unnai yenRum vidEnE Word-by-Word meanings nandhAdha – continuous kozhu – … Read more

periya thirumozhi – 1.10.8 – sEyan aNiyan

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) AzhwAr is saying “After you killed the bulls and married nappinnaip pirAtti, you have entered my heart. In such case, I don’t know anything other than serving your such family life”. … Read more

periya thirumozhi – 1.10.7 – mAnEy madanOkki

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram mAnEy madanOkki thiRaththu edhir vandha AnEzh vidai cheRRa aNivaraith thOLA! thEnE! thiruvEngada mAmalai mEya kOnE! en manam kudi koNdirundhAyE Word-by-Word meanings mAn – deer’s eyes Ey – … Read more

కోయిల్ తిరువాయ్మొళి – సరళ వ్యాఖ్యానము – 4.1 -ఒరునాయగమాయ్

శ్రీః  శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః  శ్రీమతే రామానుజాయ నమః  శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః కోయిల్ తిరువాయ్మొళి << 3.3 – ఒళివిల్ ఐశ్వర్యయము (లౌకిక సుఖాలు), కైవల్యము (శాశ్వతంగా తనను తాను ఆనందించుట) మరియు భగవత్ కైంకార్యము (భగవానుడికి నిత్య కైంకార్యము) అనే మూడు పురుషార్థము‌లలో, ఐశ్వర్యయము మరియు కైవల్యం తమ స్వభావానికి సరితూగవని, అల్పమైనవని ఆళ్వారు నొక్కి చెబుతున్నారు. సర్వేశ్వరుడు, శ్రియః పతి, శ్రీమన్నారాయణుని పాద పద్మాల వద్ద కైంకర్యాన్ని కోరుకోవాలని ఆళ్వారు కృపతో వివరిస్తున్నారు. … Read more

रामानुस नूट्रन्दादी (रामानुज नूत्तन्दादि) – सरल व्याख्या

। ।श्री: श्रीमते शठकोपाय नम: श्रीमते रामानुजाय नम: श्रीमत् वरवरमुनये नमः। । इयर्पा श्रीवरवरमुनि स्वामीजी अपने उपदेश रत्नमालै के अड़तीसवें (३८) पासुर मे बड़ी सुन्दरता से श्रीरामानुज स्वामीजी केअनूठी श्रेष्ठता को दर्शाते कहतें हैं: एम्बेरुमानार् दरिसनम एन्ऱे इदर्कुनम्बेरुमाल् पेरिट्टटु नाट्टिवैत्तार् – अम्बुवियोर्इन्द दरिसनत्तै एम्बेरुमानार् वलर्त्तअन्दच्चेयलरिकैक्का श्रीरंगनाथ भगवान (श्रीरंगम में उत्सव मूर्ति) ने हमारे श्रीवैष्णव सम्प्रदाय (भगवान विष्णु के … Read more

periya thirumozhi – 1.10.6 – mannA immanisap

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram mannA immanisap piRaviyai nIkkith thannAkkith than in aruL seyyum thalaivan minnAr mugilsEr thiruvEngadam mEya ennAnai ennappan en nenjiluLAnE Word-by-Word meanings mannA – impermanent i – this manisap … Read more

స్తోత్ర రత్నము – సరళ వ్యాఖ్యానము – శ్లోకములు 51-60

శ్రీః  శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః  శ్రీమతే రామానుజాయ నమః  శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః పూర్తి క్రమము శ్లోకములు 41-50 శ్లోకము 51 – “నీ గొప్ప కృపతోనే, ఈ దయ కలిగినవారి మరియు దయ కోరే వారి మధ్య సంబంధము స్థాపించబడింది; ఈ సంధర్భముగా, నీవు నన్ను త్యజించకుండా నన్ను రక్షించాలి”, అని  ఆళవందార్లు తెలుపుతున్నారు. తదహం త్వదృతే న నాథవాన్ మదృతే త్వం దయనీయవా న్న చ। విధినొర్మితమేతదన్వయం భగవాన్! పాలయ మా స్మ జీహపః॥ … Read more

periya thirumozhi – 1.10.5 – thUNAy adhanUdu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Tenth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) Now, in two pAsurams, AzhwAr explains how emperumAn has set out to help him. AzhwAr explains emperumAn’s arrival on thirumalA [in this pAsuram] and subsequently entering AzhwAr’s divine heart [in the … Read more