periya thirumozhi – 8.5.1 – thandhai kAlil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fifth decad Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram thandhai kAlil vilangaRa vandhu thOnRiya thOnRal pin thamiyEn thansindhai pOyiRRuth thiruvaruL avanidaip peRumaLavu irundhEnaiandhi kAvalan amudhuRu pasungadhir avai suda adhanOdumandha mArudham vanamulai thadavandhu vali seyvadhu ozhiyAdhE Word-by-Word meanings thandhai – vasudhEva, the father, … Read more

periya thirumozhi – 8.5 – thandhai kAlil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum  << Previous parakAla nAyaki sent the dragonflies to bring something connected to bhagavAn and pacify her. She was waiting for those dragonflies to bring him and was eagerly waiting to enjoy with him, if they bring him. He did not come; further … Read more

periya thirumozhi – 8.4.10 – vaNdamarum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram vaNdamarum sOlai vayalAli nal nAdan kaNda sIr venRik kaliyan oli mAlai koNdal niRavaNNan kaNNapuraththAnai thoNdarOm pAda ninaindhUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings kOl thumbI – Oh, dragonfly which is present on a pole!thoNdarOm … Read more

periya thirumozhi – 8.4.9 – nandhan madhalai 

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram nandhan madhalai nilamangai nal thuNaivan andha mudhalvan amarargaL tham perumAn kandham kamazh kAyA vaNNan kadhir mudi mEl kondhu naRundhuzhAy koNdUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings nandhan – SrI nandhagOpa’smadhalai – being the divine … Read more

periya thirumozhi – 8.4.8 – neela malargaL

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram neela malargaL nedunIr vayal marungil sAla malar ellAm UdhAdhE vALarakkarkAlan kaNNapuraththu emperumAn kadhir mudi mEl kOla naRundhuzhAy koNdUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings nedu – abundantnIr – having a lot of watervayal – … Read more

periya thirumozhi – 8.4.7 – vAmanan kaRki

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram vAmanan kaRki madhusUdhan mAdhavanthAr mannu dhAsaradhiyAya thadamArvankAman than thAdhai kaNNapuraththu emperumAnthAma naRundhuzhAy thAzhndhUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings vAmanan – one, who performed vAmanAvathAramkaRki – one, who has vowed to perform kalki … Read more

periya thirumozhi – 8.4.6 – mArvil thiruvan

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) She is saying – if you go there (to bhagavAn), there is pirAtti who will make bhagavAn look at youi and acknowledge you. He is the vanquisher of enemies; he always helps us in dangerous … Read more

periya thirumozhi – 8.4.5 – ErAr malar

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram ErAr malar ellAm Udhi nI en peRudhi?pArAr ulagam paravap perungadaluLkAr AmaiyAna kaNNapuraththu emperumAnthArAr naRundhuzhAy thAzhndhUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings Er – by beautyAr – filledmalar ellAm – in all the flowersUdhi … Read more

periya thirumozhi – 8.4.4 – nIr maliginRadhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram nIr maliginRadhOr mInAy Or AmaiyumAysIr maliginRadhOr singa uruvAgikkAr mali vaNNan kaNNapuraththu emperumAn thAr mali thaN thuzhAy thAzhndhUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings nIr – in the oceanmaliginRadhu – pervadedOr – uniquemInAy – … Read more

periya thirumozhi – 8.4.3 – viNda malar

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram viNda malar ellAm Udhi nI en peRudhi? aNda mudhalvan amarargaL ellArum kaNdu vaNangum kaNNapuraththu emperumAn vaNdu naRundhuzhAy vandhUdhAy kOl thumbI! Word-by-Word meanings viNda – blossomedmalar ellAm – in all the flowersUdhi … Read more