pUrva dhinacharyA – 1

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

SlOkam 1

Anke Kavera kanyayas thunge bhuvana mangale |
Range damni sukhaseenam vande varavaramunim ||

Word to word meaning

  • Tunge – greater
  • Bhuvanamangale- for the welfare of the people of the world
  • Kaverakanyaya – in the midst of Kaveri river
  • Range Dhamne – the Divya Desa of Srirangam,
  • Sukhaseenam -without any hindrance peacefully staying,
  • Varavaram – named on par with Alagiya Manavala Perumal’s image, generosity, inherent quality,
  • Munim – Manavala Mamunigal, who pronounces that Acharya is the Chief,
  • Vande – I prostrate him.


The word ‘Mangalam’ etymologically means attaining the goal and grammatically denotes the means for the same. The word ‘Mangalam’ applies in both places of Kaveri River and the Divya Desa Srirangam. The word ‘Rangam’ means that it creates love of Lord Ranganatha. Sukhaseenam – indicates that after the avatara of Mamunigal, there is no trouble by Muslims etc. It means that there is no danger faced during Mamunigal’s period, as was held in Sri Ramanuja’s period by Saivaites, or Pillai Lokacharya and Vedanta Desika’s period by Muslims. The word ‘vande’ per its etymology (in samskritham) mean ‘Vadi – Abhivadana Stuty’, means the worship by falling flat on the ground to display respect as well as rendering Stotra. These two will not occur without remembering Mamunigal, by substance gives the thought, the mangalams will bring all
auspiciousness to our mind, words and deeds.

Translation by Dr M Varadarajan

Source: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/05/purva-dhinacharya-tamil-1/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment