thiruvAimozhi nURRandhAdhi – Simple Explanation – pAsurams 61 – 70

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramuna8yE nama:

Full Series

<< Previous

Sixty first pAsuram  – (uNNila…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of fearing the fierce senses and is mercifully explaining it.

uNNilA aivarudan iruththi ivvulagil
eNNilA mAyan enai naliya eNNuginRAn
enRu ninaindhu Olamitta in pugazh sEr mARan ena
kunRi vidumE pavak kangul

AzhwAr who is having sweet glories, wailed thinking that sarvESvaran who has unlimited amazing activities, is making us stay in this world, with the five senses which are enemies and are present inside, and is thinking to torment me. On just thinking about such AzhwAr, the dark night of samsAra will be eradicated.

Sixty second pAsuram – (kangul…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of crying out in sorrow and is mercifully explaining it.

kangul pagalarathi kaivinji mOgamuRa
angadhanaik kaNdOr arangaraip pArththu – ingivaLpAl
en seya nIr eNNuginRadhennu nilai sEr mARan
anjoluRa nenju veLLaiyAm

parAnguSa nAyaki with increased sorrow in night and day, became unconscious. Seeing her state there, AzhwAr reaching the state of the mother of parAnguSa nAyaki, asked SrIranganAtha “What are you thinking to do in her matter, here?” As the divine words are meditated upon, the heart [of the meditator] will become pure.

Sixty third pAsuram – (veLLiyanAmam….) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of losing his heart in thenthiruppEr and is mercifully explaining it.

veLLiya nAmam kEttu vittaganRa pin mOgam
theLLiya mAl thenthiruppEr senRu puga – uLLam angE
paRRi ninRa thanmai thanmai pagarum satakOpaRku
aRRavargaL thAm AzhiyAr

AzhwAr, on hearing the sweet, divine names of bhagavAn from the mother, being awakened, mercifully spoke about his divine heart being firmly focussed on thiruppErnagar where the wise sarvESvaran is mercifully present, and set out to go and enter there. Those who have become ananyArha for such AzhwAr, are deep-hearted.

Sixty fourth pAsuram – (Azhi vaNNan) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of emperumAn’s series of victories and is mercifully explaining it.

AzhivaNNan than visayam Anavai muRRum kAtti
vAzh idhanAl enRu magizhndhu niRka – Uzhil avai
thannai inRu pOl kaNdu thAn uraiththa mARan sol
pannuvarE nalladhu kaRpAr

emperumAn who has the complexion of an ocean fully manifested his series of victories, saying to AzhwAr “sustain yourself with these” and remained joyful. AzhwAr, after visualising the historical incidents as if they are happening now, mercifully spoke as an outlet for such experience. Those who recite such AzhwAr’s divine words are considered to have recited distinguished words.

Sixty fifth pAsuram – (kaRROr…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of anguish thinking “Why do people not have attachment towards emperumAn’s incarnations which are the cause for his victories?” and is mercifully explaining it.

kaRROr karudhum visayangaLukkellAm
paRRAm vibhava guNap paNbugaLai – uRRuNarndhu
maNNil uLLOr tham izhavai vAyndhuraiththa mARan sol
paNNil inidhAna thamizhp pA

dhaSaratha, vasudhEva et al who have learnt the essence of all SAsthrams showed affection towards the series of victories which rest on the nature of vibhavAvathArams’ qualities. AzhwAr analysed and knew this and mercifully explained in an apt manner the way the residents of the world are losing bhagavath anubhavam. Such AzhwAr’s divine words which are very sweet in tune are the great spiritual literature in thamizh.

Sixty sixth pAsuram – (pAmaruvu…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of calling out emperumAn with his qualities and is mercifully explaining it.

pAmaruvu vEdham pagarmAl guNangaLudan
Amazhagu vENdappAdAm avaRRaith – thUmanaththAl
naNNiyavanaik kANa nangurugik kUppitta
aNNalai naNNAr Ezhaiyar

AzhwAr, desiring to reach him physically and see him who is explained here, melting well, cried out saying “O”, after acquiring and enjoying emperumAn’s humble, auspicious qualities along with his nice beauty and supremacy which are all revealed in vEdham which is with meter, through visualisation in his pure heart. Those who don’t approach such AzhwAr, the swAmi (lord), are poor/ignorant.

Sixty seventh pAsuram – (EzhaiyargaL…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of emperumAn’s facial beauty tormenting in a single-focussed manner and is mercifully explaining it.

EzhaiyargaL nenjai iLaguvikkum mAlazhagu
sUzha vandhu thOnRith thuyar viLaikka – Azhumanam
thannudanE avvazhagaith thAn uraiththa mARanpAl
mannumavar thIvinai pOm mAyndhu

Along with his heart which was immersed in the ocean of sorrow caused by emperumAn’s beauty which surrounded and was seen everywhere, and was melting the hearts of samsAris who are fickle minded, AzhwAr enjoyed and mercifully spoke about such beauty of emperumAn. The sins of those who remain attached to such AzhwAr, will be destroyed.

Sixty eighth pAsuram – (mAyAmal…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s divine pAsurams in amazement after enjoying the diversified universal forms manifested by emperumAn and is mercifully explaining it.

mAyAmal thannai vaiththa vaisiththiriyAlE
thIyA visiththiramAch chEr poruLOdAyAmal
vAyndhu niRkum mAyan vaLamuraiththa mARanai nAm
Eyndhuraiththu vAzhu nAL enRu

Preserving AzhwAr’s SEshathva svarUpam, without analysing their defects, sarvESvaran, with his diversified state, remained united with all of a) the five great elements starting with fire, having different effects and hence different forms and b) the chEthanas (sentient entities) are also in different forms, with these diversified forms. AzhwAr mercifully spoke the vastness of the wealth of sarvESvaran. When will we reach him [AzhwAr] and live with him reciting his divine names?

Sixty ninth pAsuram – (enRanai…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of becoming immersed in emperumAn, thinking about his act of making AzhwAr sing thiruvAimozhi and is mercifully explaining it.

enRanai nI ingu vaiththadhu Edhukkena mAlum
enRanakkum en thamarkkum inbamadhAm – nanRu kavi
pAda enak kaimmARilAmai pagar mARan
pAdaNaivArkku uNdAm inbam

As AzhwAr posed this question to emperumAn “Why did you place me who is not fitting in this samsAram, in this world?” emperumAn answered “To sing beautiful poems to bring joy to me and my devotees”. AzhwAr mercifully spoke that there is nothing in him to offer in return for the favour done by emperumAn. Those who reach such AzhwAr will become joyful.

Seventieth pAsuram – (inbakkavi…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s divine pAsurams of longing to serve by singing thiruvAimozhi and is mercifully explaining it.

inbak kavi pAduviththOnai indhiraiyOdu
anbuRRu vAzh thiruvARanviLaiyil thunbamaRak
kaNdadimai seyyak karudhiya mARan kazhalE
thiNdiRalOr yAvarkkum dhEvu

AzhwAr saw emperumAn, who made AzhwAr sing the sweet thiruvAimozhi, along with periya pirAttiyAr living joyfully in thiruvARanviLai, to have his sorrows disappear and desired to perform kainkaryam to the divine couple there. For everyone who has firm faith, such AzhwAr’s divine feet are the only supreme lord.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *