SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
kaNNan enRum vAnavargaL kAdhaliththu malargaL thUvum
eNNan enRum inban enRum Ezhulagukku Adhi enRum
thiNNa mAda nIdu nAngaith thEvadhEvan enRenRu Odhi
paNNin anna menmozhiyAL pArththanpaLLi pAduvALE
paN anna – like a song
mel – soft
mozhiyAL – this girl who is having speech
kaNNan enRum – as “krishNa”
vAnavargaL – dhEvathAs
kAdhaliththu – having love
malargaL – flowers
thUvum – to sprinkle
eNNan enRum – as “the one who resides in their thoughts”
inban enRum – one who gives joy
Ezh ulagukku – for all the seven worlds
Adhi enRum – as “the cause”
thiNNam – firm
mAdam – having mansions
nIdu nAngai – mercifully residing in thirunAngUr
dhEva dhEvan enRu – as dhEvAdhi dhEvan
enRu Odhi – repeatedly saying in this manner
pArththan paLLi pAduvALE – sings about the dhivyadhESam named pArththan paLLi
This girl who is having soft song like speech is repeatedly saying “krishNa”, “the one who resides in the thoughts of dhEvathAs to be loved by them and to be sprinkled upon with flowers by them”, “one who gives joy”, “the cause for all the seven worlds” and “dhEvAdhi dhEvan who is mercifully residing in thirunAngUr which is having firm mansions” and sings about the dhivyadhESam named pArththan paLLi.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
kaNNan … – She is saying “krishNa”, “One who is remaining in the thoughts of brahmA et al to have them show love towards him and surrender unto him offering flowers etc”.
inban enRum – One who gives joy.
Ezh ulagukku Adhi enRum – One who is the cause of the universe.
thiNNam … – Repeatedly saying – dhEvAdhi dhEvan who is residing in thirunAngUr where firm mansions are present.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org