rAmAnusa nURRanthAdhi – 106

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< previous (kaiyil kaniyenna)

emperumAnAr residing in the divine heart of thiruvarangaththu amudhanAr

Introduction (given by maNavALa mAmunigaL)

Seeing the abundant love amudhanAr has towards emperumAnAr, emperumAnAr greatly loved amudhananAr’s divine mind, and seeing that, amudhanAr is happily divining this.

Introduction (given by piLLailOkam jIyar)

Divining in the previous pAsuram that the noble souls who have surrendered to emperumAnAr, due to overflowing happiness based on enjoying the qualities of emperumAnAr, would dance etc., – the place where they are, is his residence, and in this pAsuram – Along with the joyful residences of Him which are identified by those who have researched through vEdhas and upabrahmaNam, etc., starting with SrIvaikuNtam, thirumalai of north, thirumalai of south (thirumAlirunchOlai), and such divine abodes, He is also lovingly staying in the divine mind of emperumAnAr; in the same way, now, emperumAnAr has come, along with those dhivya dhEsams and along with the lord of those dhivya dhESams, to a place of unsurpassed joy – that is amudhanAr’s divine mind – saying so, amudhanAr becomes happy.

iruppidam vaikuntham vEnkatam mAlirunchOlai ennum
poruppidam mAyanukku enbar nallOr avai thammodum van
dhiruppidam mAyan irAmAnusan manaththu inRu avan van
dhiruppidam endhan idhayaththuLLE thanakku inbuRavE  –  106

Listen

Word by word meaning (given by maNavALa mAmunigaL)

mAyanukku –  For the sarvESvaran who is having surprising true nature, form, and wealth,
iruppidam – his places of residence are
vaikuntham – SrI vaikuNtam and
vEnkatam – thirumalai and
mAlirunchOlai ennum – what is famously known as thirumAlirunchOlai
idam – that is the place named
poruppu – thirumalai (of south),
nallOr – is what the distinguished ones who have realized the thathvam that is emperumAn,
enbar – would say, like in ‘vaikuntham kOyil koNda [thiruvAimozhi – 8.6.5]’ (being present in SrI vaikuntam), ‘vEnkatam kOyil koNda [periya thirumozhi – 2.1.6]’ (being present in vENkatam), ‘azhagar tham kOyil [thiruvAimozhi – 2.10.2]’ (temple of azhagar emperumAn)  {respectively},
mAyan vandhu iruppidam – the place where such sarvESvaran has come and is staying
avai thannodum – along with those places, as said in ‘azhagiya pARkadalOdum [periyAzhvAr thirumozhi – 5.2.10]’ (along with the beautiful milky ocean),
irAmAnusan manaththu –  is the mind of emperumAnAr;
inRu – Now,
avan – he (emperumAnAr)
vandhu – has come
thanakku – for himself to
inbu uRa –  stay with unsurpassed happiness
iruppidam –  to the place of presence
enRan idhayaththuLLE – which is the inside of my heart.

vyAkyAnam

vaikuntham –  As said in ‘avyAhatha sankalpam vasthu lakShmee tharam vidhu:’ (In the place where there is no hindrance to executing the wishes, emperumAn is present with pirAttiyAr),  the place where all the wishes are addressed without any change, and which is celebrated as ‘nalam antham illadhOr nAdu [thiruvAimozhi – 2.8.4]’ (~place of endless good), that is, SrIvakuNtam;

Or, the place where there is no covering and hiding of knowledge of true self (dharmabhUtha gyAnam);

vEnkatam – As said in ‘kaNNAvan enRum maNNOr viNNOrkkuth thaNNAr vEnkata viNNOr veRpu [thiruvAimozhi – 1.8.3]’ (bhagavAn who has thirumalai which is worshippable by nithyasUris, being the controller, resides in the abundantly cool thiruvEnkatam always for the residents of material and spiritual realms), and,

paran senRu sEr thiruvEnkata mAmalai [thiruvAimozhi – 3.3.8]’ (supreme lord went and reached
thiruvEnkatam, the huge divine hill), like how a mother of two children would give milk to both of them suitably by lying down in-between them, to give equal attention to both nithyasUris and nithya samsAris, the mountain He stood in;

mAlirunchOlai ennum poruppidam – As said in ‘puyal mazhai vaNNar purindhu uRai kOyil [thiruvAimozhi – 2.10.3]’ (emperumAn of the color of rainy clouds, being friendly and eternally resides in the temple of mAlirunchOlai), and,

valam seyyum vAnOr mAlirunchOlai [thiruvAimozhi – 2.10.8]’ (nithyasUris, the residents of paramapadham, do circumambulations towards thirumalai (south)), and

kiLaroLi sEr keezh uraiththa pERu kidaikka vaLaroLi mAl sOlai malai [thiruvAimozhi nURRanthAdhi – 20]’ (for getting the destiny, emperumAn is present in thirumAlirunchOlai), having the name of thirumAlirunchOlai, as per the prayer of AzhvAr He happily stays there considering it as a place of exclusivity to stay happily, that is, the place called ‘then thirumalai‘ (thirumalai of south / beauty);

poruppu – mountain;

iruppidam – place of residence;

mAyanukku – As said in ‘yathO vAchO nivarthanthE aprApya manasAsaha [thaiththirIya upanishath Anandhavalli 9.1]‘  (the words returned being unable to glorify bhagavAn‘s quality of bliss fully and even the mind cannot comprehend that), and,

‘namE vidhussuragaNA:‘ ((dhEvAs say) – Other dhEvas and I do not know even where emperumAn is), ‘prabhavanna maharshaya:‘ (even great ascetics do not know), and,

‘yavarkkum sindhaikkum gocharamallan [thiruvAimozhi – 1.9.6]’ (not compreshensible for anyone’s mind),

He having the nature not fully comprehended by our mind;

and, as said in ‘thadhaikshatha bahu syAm prajAyEyEthi [chAndhOgya upanishath 6.2.3](That parabrahmam, vowed to become many), and,

‘thAn Or uruvE thani viththAy [thiruvAimozhi – 1.5.4]’ (Him (who is indicated by the word “sath”), having single form/substratum,   singular, being the seed),

He is the cause of everything, being of surprising qualities of true nature, form, and wealth;

for such sarvESvaran –

nallOr – As said in ‘mahAthmAnasthu mAm pArtha dhaiveem prakruthi mAsthithA: – bajanthyananya manasO gyAthvA bhUthAdhimavyayam [SrI bhagavath gIthA]’ (Oh arjuna! the noble souls understand me, they focus on me without any deviation, they understand me who is the head of all elements and who does not have any blemishes and who does not have any beginning or end),

the maharishis who have researched and understood well about what is lowly and what is supreme, (would say);

enbar – would say. That is, they would express this as said in ‘vaikuNtEthu parElOkE SriyA sArdham jagathpathi: AsthE vishNurachinthyAthmA bhakthai: bhAgavathaissaha [linga purANam] (~ In the most noble place of vaikuNtam the lord of the world is present with SrIdhEvi nAchchiyAr; such vishNu is present there with devotees and holy ones), etc.

nallOr – the AzhvArs who got ‘mayarvaRa mathi nalam [thiruvAimozhi – 1.1.1]’ (non-blemished knowledge), would divine so;

That is, they would divine as ‘ayarvaRum amarargaL adhipathi [thiruvAimozhi – 1.1.1]’ (head of those in the other world), and

‘thirumAl vaikuntham [thiruvAimozhi – 10.7.8]’ (~along with vaikuntham), and,

‘theNNalaruvi maNi pon muththalaikkum thiruvEnkataththAn [thiruvAimozhi – 6.10.3]’ (beautiful and clear streams rich with gems, gold, pearls,  etc., He of such a place named thiruvEnkatam), and,

‘vaLaroLi mAyOn maruviya kOyil, vaLariLam pozhil sUzh mAlirunchOlai [thiruvAimozhi – 2.10.1]’ (increasing (after descending here for His devotees) radiance of auspicious qualities (such as simplicity etc), of sarvESvaran who has amazing abilities, who is staying firmly in the divine abode that is, thirumalai which is being called “mAlirunchOlai” due to being surrounded by gardens that are growing yet youthful), and

‘viN thOy sigarath thiruvEnkatam [periya thirumozhi – 1.10.4]’ (~thiruvEnkatam mountain touching the skies), and

‘seerArum mAlirunchOlai [siriya thirumadal]’ (glorious thirumAlirunchOlai), and,

‘vEnkataththu mAyOn’ , and,

‘viri thirai neer vEnkatam [mUnRAm thiruvanthAdhi – 62]’ (thiruvEnkatam having densely streaming hills), and,

‘mangul thOy chenni vada vEnkataththAn [nAnmugan thiruvanthAdhi – 43]’ (Having the peak touching the clouds), and,

‘veRpenRirunchOlai vEnkatam [iraNdAm thiruvanthAdhi – 54]’ (thirumAlirunchOlai that is called ‘thirumalai’ (of south), and thiruvEnkatam, the two mountains), etc.

avai thannodum – along with those dhivya dhESams starting with SrIvaikuNtam, vEnkatam, mAlirunchOlai, etc.,

vandhu – As said in ‘azhagiya pARkadalOdum [periyAzhvAr thirumozhi – 5.2.10]’ (along with the beautiful milky ocean), since these dhivya dhESams are the ones that help get him (emperumAnAr), and these help for protecting the world, He is being thankful to those places; these places are a matter of love for emperumAnAr who is the destiny of emperumAn, so emperumAn is not wishing to be separated from these places, so, along with the dhivya dhESams He Himself came, and –

mAyan – As He is called ‘suvaiyan [thiruvAimozhi – 1.9.1]’ (tasteful), for that sarvESvaran who is of unsurpassed enjoyment, He Himself had to say ‘gyAneethva Athmaiva mE matham [SrI bhagavath gIthA] (the most dedicated devotee is my AthmA), emperumAnAr is the life-saver for Him.

Or, as said in ‘en ninRa yOniyumAyp piRandhAy [thiruviruththam – 1]’ (You incarnated in so many mulitiple ways and forms (for protecting your devotees)),

whereas sarvESvaran came by Himself and helped the world, and He went through so much and advised, the people of material world did not reform; and emperumAnAr who easily reformed them;

irAmAnusan – such emperumAnAr‘s –

manaththu – that is, emperumAn considers emperumAnAr‘s divine mind as his residence;

inRu – now when emperumAnAr has taken me into his close fold;

enRan idhayaththuLLE – in my heart, which is unlike his divine mind which is filled with the juices of devotion of high level, firm, impassioned to lowly matters,

mine is barren, wavering, interested in lowly matters – in such heart of mine;

thanakku inbuRavE – the place where emperumAnAr with unsurpassed love as said in ‘yamEvaisha vruNuthe thEna labhya:”(attainable by only those whom He chooses),  is residing;

That is, like how the lover male would enjoy even the dirt in the body of lover female, due to his love towards me, he would not like anything other than my heart;

Like how SarvESvaran who is said as ‘uchchiyuLLE niRkum [thiruvAimozhi  – 1.9.11]’ (One standing atop my head), stayed put only in the divine head of AzhvAr by considering nothing else as a place to go to, emperumAnAr too is having the divine thought that there is no place to go to outside of amudhanAr’s divine mind, and he stayed put there like a planted tree, you see!

 

From AzhwAr thirunagari SrI u.vE. vidhwAn thirumalai nallAn chakravarththi rAmakrishNa iyengAr’s ‘amudha virundhu’ :

iruppidam .. mAlirunchOlai – mentioning these three places together is because it gives pleasure to Him as well as the devotees as they consider them as their destiny;

In SrIvaikuNtam He accepts the servitude of nithyasUris, in thiruvEnkatam he accepts the servitude of his devotees here as well, and so it is also the place of destiny;

for those who have got the thirst to go to Him, to avoid making them climb the mountains and to make it easy for them He is present in the land level of thirumAlirunchOlai and is waiting for devotees;

emperumAnAr would divine – AzhvAr was not able to tolerate separation and said ‘kAlak kazhivu seyyEl [thiruvAimozhi – 2.9.2]’ (~do not let time pass (do immediately)), and seeing that, emperumAn thought that thirumAlirunchOlai would be a suitable exclusive place for gracing AzhvAr, so He went there and got AzhvAr to enjoy Him and become happy. See this in the introduction in eedu for ‘kiLaroLi’.

The spaces in those dhivya dhESams are just enough for emperumAn to stay; but emperumAnAr’s heart is very big, that He could come stay along with those dhivya dhESams.

Now amudhanAr’s heart is even bigger, as emperumAnAr along with emperumAn and dhivya dhESams comes and stays comfortably in amudhanAr’s heart.

By the two previous pAsurams, amudhanAr said that he would not stay in SrIvaikuNtam with out the experience of enjoying the divine qualities of the divine body of emperumAnAr, and that the place where those who worship emperumAnAr are present is his place of residence; now he says that such emperumAn has been taken into the heart of amudhanAr by emperumAnAr.

So, by the greatness of association with AchAryan, the place where he said he would stay is coming to him by itself along with his AchAryan and emperumAn.

This shows that for the happiness in the divine face of AchAryan, both, the place of joy of AchAryan, and the emperumAn who is enjoyed by AchAryan, are to be supported with full heart, is the state it takes amudhanAr to.

– – – – –

Translation: raghurAm SrInivAsa dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment