SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In eighth pAsuram, AzhwAr says “thirumalai is the ultimate goal for emperumAn who is most enjoyable by his acts of lifting up the gOvardhana hill etc; does it need to give us something? It is in itself the ultimate goal”.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
Subsequently, AzhwAr says “By experiencing such thirumalai, the hurdles for the goal will naturally disappear”.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Eighth pAsuram. AzhwAr says “thirumalai AzhwAr (the divine hill) himself will eliminate the hurdles that were identified in ‘vEnkatangaL‘ pAsuram”. Also explained as AzhwAr saying “Should it fulfill a particular goal? thirumalai itself is the goal; does it need to be separately mentioned as the goal for SEshabhUtha (servitor), when it is the goal for SEshi (lord) himself?”.
kunRam Endhik kuLir mazhai kAththavan
anRu gyAlam aLandha pirAn – paran
senRu sEr thiruvEnkata mA malai
onRumE thozha nam vinai OyumE
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
kuLir mazhai – hailstorm (which troubled the cows and cowherd clan)
kunRam – a hill
Endhi – lifted up
kAththavan – being the protector
anRu – back then (when the world was mischievously taken by mahAbali)
gyAlam – earth
aLandha – measured
pirAn – one who is the saviour (by entirely owning it)
paran – supreme lord
senRu – went
sEr – reached
thiruvEnkatam – thiruvEnkatam
mA – huge
malai – divine hill
onRumE – that alone
thozha – experience (not having to follow any regulation such as reaching up to the dhESika (leader/lord))
nam – our
vinai – hurdles that are sins (that stop experiencing the leader)
Oyum – will naturally disappear
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
emperumAn, the supreme lord, who lifted up a hill to protect from hailstorm (which troubled the cows and cowherd clan) and who is the saviour (by entirely owning the earth) back then (when the world was mischievously taken by mahAbali) by measuring the earth, went and reached thiruvEnkatam which is a huge divine hill; On experiencing (not having to follow any regulation such as reaching up to the dhESika (leader/lord)) that (divine hill) alone, our hurdles that are sins (that stop experiencing the leader), will naturally disappear.
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
- kunRam Endhik kuLir mazhai kAththavan – Always, hill is used by emperumAn as an instrument to eliminate the hurdles. As said in SrIvishNu purANam 4.11.13 “gOgOpIjanasangulam athIvArtham” (for the suffering cows, cowherd boys and girls), when the cows and cowherd clan were targeted to be destroyed, he picked up a hill that was visible right in front of him and held it effortlessly for seven days and protected them.
- anRu … – Previously, his help for a small village was explained. Now, his help for the entire world is explained. When the earth was taken over by the enemy mahAbali, he, the saviour, walked over its boundaries and reclaimed it back. His being sarvarakshaka (protector of all) and ASritharakshaka (protector of indhra, his devotee) is explained.
- paran – sarvasmAthparan – greater than all.
- senRu sEr thiruvEnkata mAmalai – He himself arrived considering it as “my goal” and living here.
- onRumE thozha – emperumAn who is dwelling inside the hill is also not needed; thirumalai AzhwAr (divine hill) himself is sufficient.
- nam vinai OyumE – Two explanations.
- The sin of thinking “We have not attained our goal yet”.
- The sins that are identified in “vEnkatangaL” pAsuram as the hurdles in attaining the goal. Both types of sins will be removed.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org