thiruvAimozhi – 1.10.7 – enthaiyE enRum

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:

Full series >> First Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram

paramapadhanathan

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the seventh pAsuram – AzhwAr says “I who am most fallen, committed a mistake by trying to meditate upon and speak about emperumAn who is most distinct [distinctly great]” and leaves emperumAn.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr, meditating upon emperumAn‘s greatness which is enjoyed by nithyasUris, and considering his own fallen nature, tries to leave emperumAn.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

In the seventh pAsuram – AzhwAr [previously] glorified emperumAn as “maNivaNNan endhai” (my father/master who has a precious-gem-hued form) and considering his own lowly nature,  leaves emperumAn. What he feared in “thunjum pOdhum vidAdhu thodar kaNdAy” became reality here.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

Seventh pAsuram – What he feared previously, became reality now – i.e., he claims himself to be “ayOgya” (unqualified) and leaves emperumAn.

pAsuram

எந்தையே என்றும் எம் பெருமான் என்றும்
சிந்தையுள் வைப்பன் சொல்லுவன் பாவியேன்
எந்தை எம் பெருமான் என்று வானவர்
சிந்தையுள் வைத்துச் சொல்லும் செல்வனையே

endhaiyE enRum em perumAn enRum
sindhaiyuL vaippan solluvan pAviyEn
endhai emperumAn enRu vAnavar
sindhaiyuL vaiththuch chollum selvanaiyE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

vAnavar – residents of paramapadham (srIvaikuNtam)
endhai – one who is our sustenance etc
emperumAn enRu – our supreme master
sindhaiyuL vaiththu – contemplating thus
sollum – one who is said like that
selvanai – one who has such wealth
pAviyEn – sinful me
endhaiyE enRum – saying “Oh the one who looks after my well-being!”
emperumAn enRum – saying “Oh my master!”
sindhaiyuL – in my heart too
vaippan – keeping
solluvan – will say as well

Simple transalation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn is having the wealth of being contemplated by the nithyasUris as the one who sustains them etc., and as their supreme master. I, who am very sinful, too have kept such emperumAn as the one who looks after my well being, my master in my heart and spoken the same as well.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation. AzhwAr is upset on himself for thinking/speaking like nithyasUris though he himself was very sinful, thereby causing disrepute to emperumAn.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • endhaiyE enRum – saying “Oh the one who cares [like a father] for me!”
  • emperumAn enRum – saying “Oh rightful master!”
  • sindhaiyuL vaippan – I am keeping this in my heart wherein I have contemplated about many [lowly/materialistic] things.

Did I stop with just contemplating about him (which is known only to me)?

  • solluvan – I brought disrepute to him by speaking about him which becomes known to others.
  • pAviyEn – two explanations:
    • I am such a sinful person who had taken birth to simply bring disrepute to the one who is enjoyed by great personalities.
    • Just as when a sAthvika (person in the mode of goodness), out of rage sets fire in a house and when he regains his goodness, will feel distressed for his act – AzhwAr glorified emperumAn and thinks that it is not fitting for him to glorify and thus scolds himself.

Why are you saying this? Are contemplating upon bhagavAn and speaking about him results from previous sins? It is like a dog touching the offerings which are kept for a yagya (ritual) – AzhwAr considers himself lowly and says that emperumAn who is to be enjoyed by nithyasUris (eternally free souls) should not be touched by him.

  • endhai … – nithyasUris who cannot sustain themselves even for a moment without thinking about bhagavAn, out of such overflowing experience say out of their heart “Oh the one who cares for us! Oh our master!” What have I done by glorifying bhagavAn with such wealth!

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *