thiruvezhukURRirukkai – 4

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImath varavaramunayE nama: Full series Previous section 1-2-3]4-5-4-3-2-1[1-2 nAl thisai nadunga anjiRaip paRavai ERi nAlvAi mummadhaththu irusevi oruthani vEzhaththu arandhaiyai orunAL irunIr maduvuL thIrththanai Word by word meaning oru nAL – once upon a time nAl thisai nadunga – (got an anger such that) people in all four … Read more

thiruvezhukURRirukkai – 3

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImath varavaramunayE nama: Full series Previous section (1-2-)3-4-3-2-1-(1-2-3) mUvadi nAnilam vENdi muppuri nUlodu mAnuri ilangu mArvinil iru piRappu oru mANAgi oru muRai Iradi mUvulagu aLandhanai Word by word meaning oru muRai – once upon a time muppuri nUlodu – with pUNUl (yagyOpavItham) and mAn uri – deer skin … Read more

thiruvezhukURRirukkai – 2

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImadh varavaramunayE nama: Full series Previous section 1-2-3-2-1 (1-2) oru muRai iru sudar mIdhinil iyangA mummadhiL ilangai irukAl vaLaiya oru silai onRiya IreyiRRazhalvAi vALiyin attanai   After the above (first phrase), next, AzhwAr says, like how a farmer would plant and he himself would remove the weeds, emperumAn … Read more

thiruvezhikURRirukkai – 1

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImath varavaramunayE nama: Full series Like mentioned in avathArikai, in this prabandham AzhwAr speaks about his inability to do anything, and about emperumAn’s ability to do everything, and pleads Him to get him out of this samsAram, as he surrenders to the lotus feet of thirukkudandhai ArAvamudhan. This section … Read more

thiruvezhukURRirukkai – avathArikai (Introduction)

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImath varavaramunayE nama: Full Series thaniyans As thirumangai AzhwAr thought of the nature of the samsAram (this world), he became very sad. When was he involved in samsAram and went through its difficulties? During his periya thirumozhi anubhavam, AzhwAr was deeply involved in the experience of dhivya dhEsams. … Read more

thiruvezhukURRirukkai – thaniyans (Invocation)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series First thaniyan piLLai lOkam jIyar’s vyAkyanam of thaniyan in maNipravALam (a writing style in which thamizh and sanskrit are mixed) is being translated here. This thaniyan sings pallANdu (mangaLAsAsanam/well-wishes) to thirumangai AzhwAr who sang the six prabandhams that provide protective walls to emperumAn, … Read more

thiruvezhukURRirukkai

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImath varavaramunayE nama: thiruvezhukURRirukkai (pronounced as thiruvezhukUtrirukkai) is one of the prabandhams sung by thirumangai AzhwAr. e-book of the whole series: https://onedrive.live.com/redir?resid=32ECDEC5E2737323!175&authkey=!APcshOyxxKLp-5A&ithint=file%2cpdf Audio thirumangai AzhwAr sang periya thirumozhi first; he ended with the prayer to emperumAn to help get rid of the dhEha sambandham (relationship of AthmA with the … Read more

thiruppAvai – 30 – vangak kadal kadaindha (and vAzhi thirunAmam, etc.)

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImadh varavaramunayE nama: Full Series In this last pAsuram of thiruppAvai, ANdAL says that those who learn this prabandham would get the katAksham of pirAtti and perumAn. She says that those who learn would get the same benefit as those who actually performed (gOpikAs in dhvApara yugam) the … Read more

thiruppAvai – 29 – chiRRam chiRukAlE

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImadh varavaramunayE nama: Full Series In the previous pAsuram they said that He is the means for reaching Him. They said that their agenda is to do kainkaryam. They said how we are inseparable from Him. It talked about first half of dhvayam. In this pAsuram, they talk … Read more

thiruppAvai – 28 – kaRavaigaL pin chenRu

srI: srImathE satakOpAya nama: srImathE rAmAnujAya nama: srImadh varavaramunayE nama: Full Series 1st pAsuram’s ‘nArAyaNanE namakkE paRai tharuvAn‘ talked about prApakam and prApyam (means and destiny). They describe about those in this pAsuram and the next pAsuram. In this pAsuram, they say ‘For the elders to allow us to be with you, we used ‘nOnbu’ … Read more