SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Eighth centum >> Eighth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
vaiyam ellAm udan vaNanga vaNangA mannanAyth thOnRi
veyya sIRRak kadi ilangai kudikoNdOda venjamaththu
seydha vembOr nam paranaich chezhundhaN kAnal maNa nARum
kaidhai vElik kaNNapuraththu adiyEn kaNdu koNdEnE
Word-by-Word meanings
vaiyam ellAm – entire world
udan – agree
vaNanga – to surrender at his divine feet
vaNangA – one, who does not worship anyone
mannanAy – being chakravarthith thirumagan (divine son of emperor, dhaSaratha)
thOnRi – came and incarnated
veyya – very harsh
sIRRam – having anger
kadi ilangai – residents of lankA, which has a fort as protection
kudi koNdu – along with wife, children et al
Oda – to flee
vem samaththu – in the cruel battle
vem – cruel
pOr – battle
seydha – did
nam – our
paranai – lord
sezhum – beautiful
thaN – cool
kAnal – sea-side region
maNam nARum – having great fragrance
kaidhai – thAzhai (wild plants found on sea shores)
vEli – having as a fence
kaNNapuraththu – in thirukkaNNapuram
adiyEn kaNdu koNdEnE – I, who am a servitor, got to see
Simple translation
Our lord came and incarnated as chakravarthith thirumagan to have everyone agree and surrender unto his divine feet, while he remained not worshipping anyone [else]; he fought a cruel battle in the cruel battlefield to make the very angry residents of lankA, which is having a fort for its protection, to flee along with their wives and children; I, who am a servitor, got to see such lord in thirukkaNNapuram, which is having beautiful, cool sea-side region and a fence of very fragrant thAzhai plants.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
vaiyam … – Our lord came and incarnated as a king, who was worshipped by both those who liked him and those who hated him, without any difference, and remained without worshipping anyone [else]; he fought a cruel battle to make the very angry residents of lankA flee along with their clan.
sezhum thaN … – thirukkaNNapuram, which is having beautiful, cool sea-side region and fragrant thAzhai as its fence.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org