SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Sixth centum >> Fourth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
villEr nudhalAr vEtkaiyai mARRich chiriththu ivan
pollAn thiraindhAn ennum puRanuRai kEtpadhan mun
sollAr maRai nAngu Odhi ulagil nilAyavar
nallAr naRaiyUr nAm thozhudhum ezhu nenjamE!
Word-by-Word meanings
vil Er – matching a bow (having the shape of a bow)
nudhalAr – women, having forehead
vEtkaiyai – love (which was there previously)
mARRi – abandoned
siriththu – ridiculed
ivan – “This old man
pollAn – bad (womaniser)
thiraindhAn – having broken body”
ennum – saying
puRan urai – indifferent words
kEtpadhan mun – before they are heard
sol Ar – having fresh words
nAngu maRai Odhi – learning four vEdhams
ulagil – in the world
nilAyavar – those who can spread (establish)
nallAr – inhabited by brAhmaNas who are having distinguished forms
naRaiyUr – thirunaRaiyUr
nenjamE – Oh heart!
nAm – us
thozhudhum – we will reach
ezhu – let us go
Simple translation
Women, having forehead which is matching a bow, having now changed from the loving state, would say “This old man is bad and having broken/weakened body” and ridicule him and would say words which show their indifference towards him. AzhwAr says – Oh heart! Before such words are heard, let us reach thirunaRaiyUr which is inhabited by brAhmaNas who are having distinguished forms and have learnt four vEdhams which are having fresh words and spread them in the world. Let us go.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
vil Er … – Women who have foreheads which match a bow. Previously they would remain as if non-existing when a person [who they desired] was not attained; abandoning such situation, not hiding that they have abandoned their love for him and still laughing at him.
pollAn … – Those who previously praised his physical beauty and its consistent nature, are now referring to him as “He is pollAn (one never keeps his word), thiraindhAn (having broken body)”. Before such lowly words are heard.
sollAr … – Just as there are rules for letters in words, there are rules for words in sentences as well. Such vEdhams.
Odhi … – Learning in the proper/traditional way of the teacher reciting first and the student repeating it subsequently. Instead of this happening occasionally,
ulagil nilAyavar – Being the propagator/establisher of vEdham, as their main quality. Instead of forgetting the familiarity in vEdham and having shortcomings in their good conduct, it is the abode of those who give great importance to good conduct. Let us go and reach there – says AzhwAr to his heart.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org