SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Third centum >> Tenth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
senRu sinavidai Ezhum pada adarththup pinnai
sevvith thOL puNarndhu ugandha thirumAl than kOyil
anRu ayanum aran sEyum anaiyavargaL nAngUr
arimEya viNNagaram amarndha sezhungunRai
kanRi neduvEl valavan mangaiyar tham kOmAn
kalikanRi olimAlai aindhinodu mUnRum
onRinodum onRum ivai kaRRu vallAr ulagaththu
uththamargatku uththamarAy umbarum AvargaLE
Word-by-Word meanings
senRu – himself went
sinam – angry
ezhu vidaiyum – seven bulls
pada adarththu – fought with them to have them killed
pinnai – nappinnaip pirAtti’s
sevvith thOL – with her beautiful shoulder
puNarndhu – embraced
ugandha – rejoiced
thirumAl than – where Sriya:pathi is residing
kOyil – being the abode
ayanum – brahmA
aran sEyum – subrahmaNyan who is son of rudhran
anaiyavargaL – having similar tranquility and beauty,who are residing
nAngUr – in thiunAngUr
arimEya viNNagaram – in arimEya viNNagaram
amarndha – eternally residing
sezhum kunRai – the lord who is similar to a beautiful mountain
kanRi nedu vEl valavan – having stained, long spear in his hand
mangaiyar tham kOmAn – being the leader of the residents of thirumangai
kali kanRi – composed by AzhwAr who is kalivairi (enemy of kali)
oli mAlai – garland which has music
aindhinodu – five pAsurams (which speak about krishNa leelA)
mUnRum – three pAsurams which speak about narasimha and vAmana leelAs
onRinodum – first pAsuram which is about archAvathAram
onRum – this pAsuram which is palasthuthi (explains the fruit of reciting this decad)
ivai – these ten pAsurams
kaRRu – learnt
vallAr – those who can see the meanings
ulagaththu – in this world
uththmargatku uththamarAy – being the leader of vaishNavas (and further)
umbarum AvargaL – will join the group of nithyasUris
Simple translation
Sriya:pathi himself went and fought with the seven, angry bulls to have them killed and embraced nappinaip pirAtti’s beautiful shoulder and rejoiced; being the abode of such emperumAn, where those who, having similar tranquility and beauty of brahmA and subrahmaNyan who is son of rudhran, are residing, lord who is similar to a beautiful mountain is eternally residing in arimEya viNNagaram in thirunAngUr; having stained, long spear in his hand, being the leader of the residents of thirumangai, AzhwAr who is kalivairi, composed these ten pAsurams as garland with music, where five pAsurams speak about krishNa leelA, three pAsurams speak about narasimha and vAmana leelAs, first pAsuram which is about archAvathAram and this pAsuram which is palasthuthi; those who learnt these pAsurams and see the meanings, will be the leader of vaishNavas in this world and will eventually join the group of nithyasUris.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
senRu … – The abode of Sriya:pathi who went to the place where the seven bulls where present and killed those seven bulls which were angry, embraced nappinnaip pirAtti’s beautiful shoulder and rejoiced.
anRu … – The lord who is similar to a beautiful mountain, who is residing in arimEya viNNagaram in thirunAngUr where those who reside are similar to brahmA in tranquility and subrahmaNya in beauty, is being praised in these poems.
kanRi nedu vEl … – AzhwAr who is having the spear which has stains from piercing the bodies of enemies, due to not having time to cleanse them, and who is the leader of the residents of thirumangai, mercifully composed these garlands of words with music. Those who are able to learn these ten pAsurams (eight + two), will remain leaders of vaishNavas as said in thiruvAimozhi 3.7.1 “payilum thiru udaiyAr evarElum – emmai ALum paramarE” (those who have the wealth of being together with him to be eternally engaged in him, even if they lack (high birth, knowledge, actions), even in that same state, they are the supreme masters having us as servitors in many births) and subsequently will become the residents of paramapadham. They will get to be in the group of thiruvadi (garudAzhwAr), thiruvanandhAzhwAn (Adhi SEshan),
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org