pUrva dhinacharyA – 23

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

Mahati srimati dware gopuram chaturananam /
Pranipatya sanairantaha pravisantam bhajami tham //

(w to w meaning) srimathi  – plenty of wealth, Mahathi  – more spacious, dware – on the way to Temple tower, chaturananam  gopuram  – the tower of Nanmugan,  Pranipatya  – worshipped with thought, word and deed, sanaihi –slowly in that temple (by earnestly turning his eyes which enjoyed all the beauties of tower),  pravisantam  – going, tham  – that Mamunigal, bhajami  – worshipping.

(Commentary) The words ‘srimati’ ’mahati’ are supplements to famous temple entrance of Nanmugan kottai vassal. By entering through this, Brahma and others attains all wealth and despite the devotees of Sri Ranganatha fully throng this entrance, there would still be much space left to occupy. This signifies the roominess of this entrance.  This tower is called chaturananam  – Nanmugan Gopuram. The word  pranipatya  denotes the thought of prostrating, pronouncing it and by prostrating physically at the entrance.  

Translation by Sri U.Ve.Dr.M.Varadarajan Swami, MA, MA, PhD

Source: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/09/purva-dhinacharya-tamil-23

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment