SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Seventh centum >> Third decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
paNNin inmozhi yAzh narambil peRRa
pAlaiyAgi ingE pugundhu en
kaNNum nenjum vAyum idangoNdAn
koNda pin maRaiyOr manam thannuL
viNNuLAr perumAnai emmAnai
vIngu nIr magaram thiLaikkum kadal
vaNNan mAmaNi vaNNan em aNNal
vaNNamE anRi vAy uraiyAdhE
Word-by-Word meanings
paNNin – in songs
in – pleasant to hear
mozhi – having words
yAzh – harp’s
narambil – in the strings
peRRa – created
pAlaiyAgi – being very sweet like the tune named pAlai
ingE – in my heart here
pugundhu – came and entered
en kaNNum – my eyes
nenjum – heart
vAyum – speech
idam kondAn – accepted as his abode;
koNdapin – after accepting in this manner
maRaiyOr – brAhmaNas who are vaidhikas, their
manam – heart
than uL – having as his abode
viNNuLAr – for nithyasUris
perumAn – being the lord
emmAn – being my controller
vIngu – growing
nIr – having water
magaram – fish
thiLaikkum – jumping and playing
kadal vaNNan – having complexion of the ocean
mA – best
maNi – blue gem’s
vaNNan – having the nature
em aNNal – my lord’s
vaNNamE – other than his nature
anRi – anything else
vAy – my mouth
uraiyAdhE – will not tell
Simple translation
Being very sweet like the tune named pAlai which is created from the string of the harp which has words from the songs which are pleasant to hear, bhagavAn entered my heart and accepted my eyes, heart and speech as his abode. After doing so, he is having the heart of the brAhmaNas who are vaidhikas, as his abode, being the lord for nithyasUris and being the controller for me, being the one who is having the complexion of the ocean where there is abundance of water and fish which are jumping and playing, being the one who is having the nature of a blue gem. My mouth will not speak about anything else other than my lord’s nature.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
paNNinin mozhi yAzh … – AzhwAr is saying “My mind, speech and body do not know anything else other than bhagavAn”.
paNNin … – The tune named pAlai which is created from the strings of harp which has nice sound among the different tunes. bhagavAn came and entered as sweet as that tune.
en kaNNum nenjum vAyum idam koNdAn – He became the only target of my eyes so that they don’t see anything else; he became the target of my speech so that it does not involve with anything else; he became the target of my heart so that it does not have the opportunity to think about anyone else. In this manner, he became the target of all of my senses.
maRaiyOr … – One who has the heart of brAhmaNas as his abode and one who remains as the lord of nithyasUris as said in thiruvAimozhi 1.1.1 “ayarvaRum amarargaL adhipathi“.
vIngu nIr … – Having abundant water, the ocean is having many creatures gathering and playing in it; having the complexion of such ocean, having the complexion of priceless blue gem. My speech will not talk about anything else other than the one who made me exist fully for him by showing his such complexion.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org