SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
thaniyan mercifully composed by thirukkOLUr/thirukkOshtiyUr nambi
kalayAmi kali dhvamsam kavim lOka dhivAkaram
yasyagObhi: prakASAbhir Avidhyam nihatham thama:
yasya – whose
prakASAbhi: – shining
gObhi: – with the rays (words)
Avidhyam – ignorance leading to
thama: – darkness
nihatham – eliminated
(tham – such)
kalidhdhvamsam – one who destroys the faults of kali (yuga)
lOka dhivAkaram – sun for the world (which shows things)
kavim – the poet, parakAla
kalayAmi – I am meditating
I am meditating upon the poet, parakAla, who is a sun for the world, who destroys the faults of kali, whose shining rays eliminated the ignorance leading to darkness.
Introduction to vyAkyAnam
Worshipping the divine feet of thirumangai AzhwAr for favouring us with dhivyaprabandhams starting with periya thirumozhi etc.
Highlights from piLLai lOkam jIyar’s vyAkyAnam
- kalayAmi kali dhvamsam – Worshipping AzhwAr who is popularly known as “kali kanRi” (one who destroys kali). kalayAmi implies praNamAmi (I worship).
- lOka dhivAkaram – Sun eliminates the external darkness. AzhwAr will eliminate the internal and external darkness for worldly people.
- yasya gObhi: – As said in, parAngusAshtakam “yadhgOsahasram” (as nammAzhwAr’s words, thousand pAsurams of thiruvAimozhi, are eliminating the ignorance of worldly people), the thousand pAsurams which are known as dhrAvida vEdham of AzhwAr; these will ,
- prakASAbhi: – Being as said in perumAL thirumozhi 1.11 “nadai viLangu thamizh mAlai” (the shining thamizh garland), and in subsequent thaniyan “nenjukku iruL kadi dhIpam” (the lamp which dispels the darkness in the heart); with these shining, divine words, the darkness of ignorance was removed. Hence,
- kalayAmi – I meditate.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org