thiruvAimozhi nURRandhAdhi – Simple Explanation – pAsurams 71 – 80

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramuna8yE nama:

Full Series

<< Previous

Seventy first pAsuram  – (dhEvan…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of unnecessarily doubting in emperumAn’s qualities and true nature and having the doubts cleared, and is mercifully explaining it.

dhEvan uRai padhiyil sErap peRAmaiyAl
mEvum adiyAr vachanAm meynnilaiyum – yAvaiyum thAn
Anilaiyum sangiththu avai theLindha mARanpAl
mAnilaththIr thangaL manam

Oh residents of the vast world! AzhwAr being unable to unite with emperumAn in the divine abode thiruvARanviLai where he is residing and serve him, unnecessarily doubted emperumAn in the state of being subservient towards his devotees and in the state of chEthanas and achEthanas being identified with him, and had his doubts cleared. Our heart will be fixed towards such AzhwAr.

Seventy second pAsuram – (nangaruththai…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of announcing the detachment  in AthmA and AthmA’s belongings and is mercifully explaining it.

nangaruththai nanRAga nAdi niRkum mAlaRiya
ingivaRRil Asai emakkuLadhen sangaiyinAl
thannuyirin maRRinasai thAnozhindha mARanRan
annilaiyai AyndhuraiththAn angu

To inform emperumAn who is well analsying AzhwAr’s heart, AzhwAr, with the unnecessary doubt of having attachment in this world which is known to emperumAn, analysed the nature of self and belongings of self, realised being detached from them, and mercifully spoke about what he found out.

Seventy third pAsuram – (angamarar…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of becoming worried that there is none to care for emperumAn and emperumAn consoling AzhwAr that there are those who care for him, and is mercifully explaining it.

angamarar pENa avar naduvE vAzh thirumARku
ingOr parivarilai enRanja engum
parivar uLar ennap payam thIrndha mARan
vari kazhaRRAL sErndhavar vAzhvAr

AzhwAr feared that there is none to perform mangaLASAsanam in this samsAram for Sriya:pathi who is residing amidst the nithyasUris who are performing mangaLASAsanam to him in paramapadham. As emperumAn said “those who care for me exist everywhere”, AzhwAr’s fear was removed. Those who reach AzhwAr’s divine feet which are decorated with striped anklets, will be uplifted.

Seventy fourth pAsuram – (vArAmal…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of seeing emperumAn’s bravery, valour etc and his togetherness with those who can curse/bless, as shown by emperumAn himself and remaining fearless due to that and is mercifully explaining it.

vArAmal achcham ini mAl than valiyinaiyum
sIrAr parivarudan sErththiyaiyum pArum enath
thAn ugandha mARanRAL sAr nenjE sArAyEl
mAnidavaraich chArndhu mAy

To eliminate further fear from AzhwAr, sarvESvaran showed his valour etc and his togetherness with the great devotees saying “see this” and AzhwAr became joyful seeing that. Oh heart! Approach such AzhwAr’s divine feet; if you don’t approach, you approach the materialistic people and become extinguished.

Seventy fifth pAsuram – (mAyan…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of  overwhelming sorrow in not enjoying emperumAn’s physical beauty and is mercifully explaining it.

mAyan vadivazhagaik kANAdha valvidAy
Ay adhaRa vinji azhudhalaRRum thUya pugazh
uRRa satakOpanai nAm onRi niRkumbOdhu pagal
aRRa pozhudhAnAdhelliyAm

AzhwAr’s great sorrow due to not having seen the beauty of sarvESvaran’s divine form, increased greatly and he cried and incoherently called out. When we remain close to such AzhwAr who is having very pure glories and enjoy him, that will be the [bright] day and when there is a break in that experience, that will be the dark night.

Seventy sixth pAsuram – (ellipagal…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of emperumAn arriving in close proximity to eliminate AzhwAr’s suffering, and uniting subsequently and is mercifully explaining it.

elli pagal nadandha indha vidAy thIrugaikku
mella vandhu thAn kalakka vENumena – nallavargaL
mannu kadiththAnaththE mAl irukka mARan kaNdu
innilaiyaich chonnAn irundhu

Thinking to arrive slowly and enjoy AzhwAr and to eliminate AzhwAr’s sorrow which occurred over many nights and days, as sarvESvaran resides in thirukkadiththAnam where very glorious vaidhikas are residing, AzhwAr saw that, became stable and mercifully spoke about such nature [of emperumAn].

Seventy seventh pAsuram – (irundhavan…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of emperumAn following his thoughts and uniting with him and is mercifully explaining it

irundhavan thAn vandhu ingivar eNNAm ellAm
thirundha ivar thandhiRaththE seydhu porundhak
kalandhiniyanAy niRkak kaNda satakOpar
kalandha neRi katturaiththAr kaNdu

sarvESvaran who was present in thirukkadiththAnam arrived here [where AzhwAr is] and fulfilled all of AzhwAr’s desires, showed his mercy, and united seamlessly with AzhwAr.  Having worshipped how emperumAn remained blissful after such union, AzhwAr saw in his heart, how emperumAn united with him and mercifully spoke [about it].

Seventy eighth pAsuram – (kaNNiRaiya…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of the greatness of the true nature of AthmA as seen by him after being shown by emperumAn and is mercifully explaining it.

kaNNiRaiya vandhu kalandha mAl ikkalavi
thiNNilaiyA vENum enach chindhiththuth thaNNidhenum
Aruyirin ERRam adhu kAtta AyndhuraiththAn
kArimARan karuththu

emperumAn who united with AzhwAr, filling AzhwAr’s eyes, thinking to make this union remain firmly, mercifully showed the greatness of the dear AthmA which is known to be subtle. AzhwAr analysed that and mercifully spoke the thoughts which were in his divine heart.

Seventy ninth pAsuram – (karumAl…) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of AthmA’s anyaSEshathva nivruththi (not being subservient to anyone other than bhagavAn) and is mercifully explaining it.

karumAl thiRaththil oru kannigaiyAm mARan
oru mA kalavi uraippAl thiramAga
anniyarukkAgAdhu avan thanakkE Agum uyir
innilaiyai Oru nedidhA

AzhwAr who attained the mood of a girl towards krishNa, set out to mercifully speak through the words of her friend about the symbols of the unique, great union. With that, you deeply analyse the state of AthmA being subservient to him only, as AthmA’s firm servitude, which is observed only for the apt lord and not for anyone else.

Eightieth pAsuram – (nedumAl …) In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of bhAgavatha SEshathvam (subservience towards devotees) being the ultimate state of ananyArha SEshathvam (exclusive subservience towards bhagavAn) and is mercifully explaining it.

nedumAl azhaguthanil nILguNaththil Idu
padumA nilaiyudaiya paththarkku adimaithanil
ellai nilandhAnAga eNNinAn mARan adhu
kollai nilamAna nilai koNdu

AzhwAr had subservience towards bhAgavathas who are having great quality of being involved in sarvESvaran’s physical beauty and his great quality of kind-heartedness. Not just that, he considered himself to be the ultimate state of such subservience, since such subservience towards bhAgavathas is the ultimate goal.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *