thiruvAimozhi – 10.2.5 – puNNiyam seydhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Tenth Centum >> Second decad

Previous pAsuram

Image result for anantha padmanabha swamy

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the fifth pAsuram, AzhwAr praises those who surrender unto thiruvananthapuram to be comparable to nithyasUris and says “You also surrender like that”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


puNNiyam seydhu nalla punalodu malargaL thUvi
eNNumin endhai nAmam ippiRappaRukkum appAl
thiNNam nAm aRiyach chonnOm seRipozhil ananthapuraththu
aNNalAr kamala pAdhAm aNuguvAr amararAvAr


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

puNNiyam seydhu – performing bhakthi which is enjoyable
nalla – that which is dear to him, due to being with bhakthi
punalodu malargaL – water, flowers etc
thUvi – offer (with love)
endhai – creator’s
nAmam – divine names
eNNumin – meditate upon them always and enjoy them;

(this experience itself)
ippiRappu – this birth, which hurts when seen
aRukkum – will ensure the eradication;
appAl – further
seRi pozhil – having rich garden
ananthapuraththu – in thiruvananthapuram
aNNalAr kamala pAdham – divine feet of the unconditional lord
aNuguvAr – those who approach in a friendly manner (as said here)
amarar AvAr – will become one among nithyasUris;

(this principle)
nAm – we (who are well versed)
thiNNam – firmly
aRiya – to know
sonnOm – told.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

Performing bhakthi which is enjoyable, offering water, flowers etc which are dear to him, due to being with bhakthi, meditate upon the divine names of the creator always and enjoy them; that will ensure the eradication of this birth, which hurts when seen; further, those who approach in a friendly manner, the divine feet of the unconditional lord in thiruvananthapuram which is having rich garden, will become one among nithyasUris; we firmly tell this for you to know.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • puNNiyam seydhu – Showing devotion. [How does puNya indicate bhakthi?] That is because, bhakthi has dhyAnam, varNASrama dharmam etc as ancillary aspects; hence, the gyAna in the form of bhakthi (devotion), which is a result of righteous karma is indicated. SrI bhagavath gIthA 9.34madhbhakthO … man manA bhava …” (be my devotee, think about me).
  • nalla punalodu malargaL thUvi – Being overwhelmed with love, offering flowers with pure water. With this, archanai [a mode of worship] etc are indicated. “madhyAji mAm namaskuru” (worship me, offer me obeisances) are said in the same SlOkam.
  • eNNumin – It is said in SrI bhagavath gIthA 9.14sathatham kIrthayantha:” (always engage in singing).
  • endhai nAmam – One need not seek any qualification to recite the divine name, since it is similar to someone stumbling upon and crying out “ammE!” (mother); nanjIyar asked paraSara bhattar “Should one purify oneself before reciting the divine name?” bhattar mercifully replied “Should one who is going to take a dip in gangA, take a dip in another pond to purify oneself? Will the divine name which bestows all goodness subsequently, not bestow the qualification to recite it as well?” One only needs taste to recite the divine name; only those [with desire] are qualified persons.
  • ippiRappu aRukkum – Have we not seen the state of this body which is like a garment stitched together!  One will hang the head down, while seeing the inside of the body; one will naturally develop detachment [when the inside is seen]. The power of previous impressions makes it difficult to develop detachment even after this being physically observable by the senses. Some SrIvaishNavas introduced a chetty (scholar) to bhattar and told him “He is a well known thamizh scholar”; bhattar asked him “If you have any questions, why don’t you ask?” He asked “Some say ‘beyond the body which is seen, there is no AthmA, there is no dharmam/adharmam and there is no ISvara’; others see the defects in the body and say ‘this body is impermanent; we should hold on to something which is permanent, and beyond this body’; while the body is the same, why are there multiple views?” bhattar mercifully explained “ISvara has arranged it as per individual’s karma, in such a way that the fortunate ones will see the defects in the body and shed it, and the unfortunate ones will enjoy the body and drown in it, as said in SrI bhagavath gIthA 7-14mama mAyA dhurathyayA’ (it is difficult to crossover my primordial matter) and ‘mAyAm EthAm tharanthithE’ (they cross over this ocean of samsAra [by my grace])” It will be as said in iraNdAm thiruvandhAdhi 66idhu kaNdAy” (This birth in samsAram itself is hellish – see for yourself); it is not good because we think in that manner; the true state of this body is the knowledge of “this is insignificant, this is impermanent” which was given by ISvara.
  • ippiRappu aRukkum – Will eradicate the connection with the body, which is to be known to understand its defective nature.
  • seRi pozhil … – Those who reach the ultimately enjoyable divine feet of the lord of all who is mercifully resting in thiruvananthapuram which is having rich garden.
  • appAl – amarar AvAr – Even those [nithyasUris with divine bodies] who are with body which cannot be said as “ippiRappu aRukkum“, are serving the divine feet of one who is mercifully resting in thiruvananthapuram. Thus, with this, this thiruvananthapuram which not only eliminates the hurdles but also facilitates attaining the desired goal, is said to be the abode of refuge.
  • thiNNam – This is confirmed.
  • nAm aRiyach chonnOm – We are blessed by emperumAn with “mayarvaRa madhinalam” (unblemished knowledge and devotion); we are telling this to you who are all considering your body as the self, to make you aware, seeing your disastrous state.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *