SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
manniya nAgaththaNai mElOr mAmalai pOl
minnu magara kuNdlangaL vil veesa
Word by word meaning
manni – fitting well
a nAgaththaNai mEl – on top of that mattress of thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan)
Or mAmalai pOl – reclining like a distinguished dark mountain
minnu maNi magara kuNdalangaL vil veesa – the ornaments worn in the ear have rare gems studded in them and these gems emit radiance similar to rainbow.
manniya nAgaththaNai mElOr mAmalai pOl – all these are similes.
manniya nAgaththaNai – for the one who lies down on this mattress, the novelty [of the bed] remains forever, without the need for a person to make up the bed every day.
manni – fitting well. Due to the greatness of thiruvananthAzhwAn, emperumAn is relaxing peacefully such that he will not get up even if he were nudged by periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) with her bosom, like a bow
a nAgam – that AdhiSEshan who is radiant. The lustrous AdhiSEshan.
aNai mEl – atop thiruvananthAzhwAn, who is like a mattress.
Or mAmalai pOl – he is a like a blue mountain reclining on the mattress of thiruvananthAzhwAn. This is similar to emperumAn, who is having the form of a dark mountain, reclining on the milky white ocean of thiruppARkadal.
minnu magara kuNdalangaL vil veesa – the effulgence from his divine ear rings which are studded with gems, appears to be holding a lamp to drive away the darkness emanating from his dark, divine form. veesa – to spread out. The ear rings are in the shape of fish.
We will take up the next two lines of this prabandham in the next article.
adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org