thiruvAimozhi – 6.10.6 – en nALE

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Sixth Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the sixth pAsuram, emperumAn says “Isn’t performing kainkaryam to me in SrIvaikuNtam the goal for all?” and AzhwAr responds “Aren’t those from SrIvaikuNtam descending to thirumalA with great desire and serving you? When will I get to serve you in thirumalA completely?”. Also explained as AzhwAr asking “When will I truly attain your divine feet which are attractive to be served even by dhEvas who are not exclusively devoted to you?”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

en nALE nAm maN aLandha iNaith thAmaraigaL kANbadhaRkenRu
en nALum ninRu imaiyOrgaL Eththi iRainji inam inamAy
mey nA manaththAl vazhipAdu seyyum thiruvEngadaththAnE!
meyn nAn eydhi en nAL un adikkaN adiyEn mEvuvadhE?

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

(without any restriction)
maN – all worlds indicated by earth
aLandha – measured and mingled with everyone, having overwhelming simplicity
thAmaraigaL – divine lotus feet
iNai – both
nAm – we (who enjoy his supremacy)
kANbadhaRku – to see
e – that
nALEm – having the day
enRu – that
imaiyOrgaL – nithyasUris who have unfailing knowledge
en nALum – always
ninRu – standing
Eththi – praising in this manner
iRainji – worshipping
inam inamAy – in groups
meyn nA manaththAl – with the body, speech and mind
vazhipAdu – serve
seyyum – to perform
thiruvEngadaththAnE – Oh one who is present in thirumalA!
adiyEn – being an exclusive servitor
nAn – I (who am desirous)
mey – seen in dream

(seeing truly instead of just in the heart)
eydhi – attain
un – your
adikkaN – at the divine feet
mEvuvadhu – fit properly
en nAL – when!

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

Groups of nithyasUris are always standing and praising emperumAn saying “when will we get to see both of your divine feet which measured all worlds indicated by earth and mingled with everyone,  and are having overwhelming simplicity”. Oh one who is present in thirumalA to be worshipped in this manner and to be served by them! When will I, being an exclusive servitor, attain your divine feet like seeing [clearly] in a dream, and fit there properly.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • en nALE nAm maN aLandha iNaith thAmaraigaL kANbadhaRku enRu – Just as those who are here [AzhwArs/AchAryas] desire to go to paramapadham to serve him as said in thiruvAimozhi 3.2.1ennAL yAn unnai ini vandhu kUduvanE” (When will I reach you there?), those who are there (nithyasUris) desire to see his saulabhyam (simplicity) here in thirumalA. When will I get to see the most easily accessible emperumAn‘s divine feet? The divine feet which effortlessly measured the earth and seeing such act, one would desire to keep those feet on his/her head due to their enjoyability.
  • en nALum – They [AzhwArs] would never have anything else to do at any time.
  • imaiyOrgaL … – nithyasUris, would praise him forever and then fall at his divine feet, and like those who venture as groups into flooded river ….
  • meyn nA … – … surrender unto him [in groups] with their mind, speech and body. Alternative explanation – they would worship with their mind, speech and body. That is, they will surrender unto him with their faculties which are exclusively devoted to him. When “imaiyOrgaL” implies nithyasUris, their acts are considered as kainkaryam (service); when it is said in the context of dhEvas such as brahmA et al, their acts are considered as upAsanA (worship [to get something other than bhagavAn]).
  • meyn nAn eydhi … – I will not be satisfied by just meditating upon your qualities and enjoying you in my heart/mind; When will I fully reach your divine feet, and not be ever separated? Even if AzhwAr loses grip of emperumAn‘s one divine foot, his existence will become doubtful.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *