thiruvAimozhi – 3.10.9 – dhukkamil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Third Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram


Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In ninth pAsuram – AzhwAr says “I who enjoyed the ultimately amazing vatathaLaSAyi (emperumAn lying in banyan tree leaf during total deluge), have no weakness”. It can also be said that AzhwAr is meditating upon total deluge.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr says “I who am surrendered to emperumAn who is the protector in all manner and who is the companion when in danger,  have not weakness”.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


dhukkamil gyAnach chudaroLi mUrththi thuzhAy alangal perumAn
mikka pal mA mAyangaLAl vigirudham seydhu vENdumuruvu koNdu
nakka pirAnOdu ayan mudhalAga ellArum evaiyum thannuL
okka odunga vizhunga vallAnaip peRRu onRum thaLarvilanE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

dhukkam il – without trace of sorrow
gyAnam – one who is having knowledge
sudar oLi – very radiant
mUrththi – having form
thuzhAy alangal – decorated with thiruththuzhAy (thuLasi) garland
perumAn – sarvAdhika (greater than all)
mikka – (as said in SvEthASvathara upanishath as “… parAsya sakthir vividhaiva srUyathE …” (that supreme bhagavAn who has full ability)) greatly excellent
pal mAyangaLAl – multifarious amazing abilities
vENdum uruvu – forms (as desired by him) that are dear to him
koNdu – accepting
vikirutham seydhu – performs [wondrous] activities (to make others think of him to be one among those species he is born in)

(not only that)
nakka pirAnOdu – rudhra who has directions as cloth (naked) and who considers himself to be supreme
ayan – brahmA who is popularly known as aja (who is creator of such rudhra)
mudhalAga – starting with
ellArum – every chEthana (sentient being)
evaiyum – achEthana (insentient objects)
okka – without any difference
thannuL odunga – to have them rest in a small portion inside him
vizhunga vallAnai – one who has the power to protect them by swallowing them
peRRu – having attained
onRum thaLarvu – any weakness (loss of strength)
ilan – do not have.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn is having knowledge without any trace of sorrow; he is having a very radiant divine form; he is greater than all, decorated with thiruththuzhAy (thuLasi) garland, with  greatly excellent multifarious amazing abilities, accepts forms that are dear to him and performs [wondrous] activities. Not only that, he has the power to protect by swallowing all sentient beings starting with rudhra who has directions as cloth (naked) and who considers himself to be supreme, brahmA who is popularly known as aja and insentient beings without any difference to have them rest in a small portion inside him. Having attained such emperumAn, I do not have any weakness (loss of strength).

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • dhukkam il … – sarvESvara who is having knowledge which is opposite to all defects, infinitely radiant form and decorated with thiruththuzhAy (thuLasi) garland which matches such beautiful form. alangal – garland.
  • mikka … – with unlimited multifarious amazing abilities
  • vENdum uruvu koNdu vikirutham seydhu – Accepting the forms that he desires and engaging in wondrous activities. That is – explaining the agatitha gatanA sAmarthyam (making the impossible happen) such as accepting a small form, swallowing the big worlds and resting in a banyan leaf.
  • nakka pirAn … – emperumAn who is sarva rakshaka (protector of all) who has the ability to place all chEthana and achEthana to save them from praLaya (total deluge). chEthanas include rudhra who is popularly known as a favourer for his devotees, brahmA who has the fame of being the father of such rudhra. “odunga vizhungugai” means – as said in periya thirumozhi 11.5.3 “EzhulaguNdum idam udaiththu” (there is lot of space in his stomach even after consuming all the worlds), the worlds settling down nicely instead of appearing like cluster fig strung in a stick (without any sequence/match). Such emperumAn …
  • peRRu onRum thaLarvilanE – Do I have any sorrow after taking shelter of sarvaSakthi (omnipotent lord) without any expectation? During naimiththika praLayam (partial deluge), since emperumAn protects the 3 worlds which are to be protected by the dhEvathAs, he is the real protector of all (including those dhEvathAs).

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *