mUnRAm thiruvandhAdhi – 39 – iRaiyAy nilanAgi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr says that emperumAn, who has the entire world as his divine form, has taken residence in thiruvEngadamalai (thirumalai hills), to be close, and is staying without leaving my heart. Let us go through the pAsuram and its meanings: iRaiyAy … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 38 – thAnE thanakkuvaman

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr when asked whether the entity who had entered him wilfully, both inside and outside, is a simple person, says that he is the supreme being! Let us go through the pAsuram and its meanings: thAnE thanakkuvaman thannuruvE evvuruvum thAnE … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 37 – avarkkadimai pattEn

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr says that he, in a way, became a servitor at emperumAn’s divine feet. He says that even though he did not consider emperumAn as a desirable entity, emperumAn considers him as a desirable person. Let us go through the … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 36 – kaiya kanalAzhi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai In the previous pAsuram, AzhwAr said yAm thozhudhum (we will worship with our hands). Just as he desired, he enjoys emperumAn in this pAsuram. Let us go through the pAsuram and its meanings: kaiya kanalAzhi kArkkadalvAy veNsangam veyyagadhai sArngam venjudar … Read more

siRiya tirumadal – thaniyan

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series muLLichezhumalarO(r) thArAn muLaimadhiyam koLLikenuLLam kodhiyAmE – vaLLal thiruvALan sIrkkaliyan kArkkaliyai vetti maruvALan thandhAn madal The thaniyan was composed by piLLai thirunaRaiyUr araiyar. The commentary to the thaniyan was written by piLLai lOkam jIyar. We will first see the preface to the thaniyan followed … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 35 – kAN kAN ena

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr had instructed his heart to see emperumAn. The other sensory perceptions started urging AzhwAr. The other sensory perceptions will function only with the help of mind. Now, it has so happened that the other sensory perceptions have started urging … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 34 – anRivvulagam

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr, remembering emperumAn’s act of measuring the worlds, thinks that he is standing, sitting, lying in various divine abodes in kAnchIpuram, probably due to the fatigue that he had while carrying out that activity and gets fearful. Since the purpose … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 33 – pALaganAy Alilai mEl

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr says that emperumAn, who is like this, gives whatever is asked of to those who ask for them. He says that emperumAn’s possessions are all only for others. Let us go through the pAsuram and its meanings. pAlaganAy Alilai … Read more

siRiya thirumadal

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: vayalAli maNavALan with thAyAr thirumangai AzhwAr with kumudhavalli nAchchiyAr thirumangai AzhwAr has composed a beautiful prabandham named siRiya thirumadal. In this prabandham, he is feeling the separation from emperumAn and due to the great sorrow in separation, he assumes a feminine mood (as parakAla nAyaki) … Read more

mUnRAm thiruvandhAdhi – 32 – pARkadalum vEngadamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous avathArikai AzhwAr says that there is no limit to the divine abodes where emperumAn, who is this simple, has taken residence. Let us go through the pAsuram and its meanings: pARkadalaum vEngadamum pAmbum panivisumbum nURkadalum nuNNUlathAmari mEl pARpattu irundhAr manamum idamAgak … Read more