periya thirumozhi – 1.1.4 – venRiyE vENdi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> First decad << Previous pAsuram venRiyE vENdi vIzhporutkirangi vERkaNAr kalaviyE karudhi ninRavA nillA nenjinai udaiyEn enseygEn? neduvisumbaNavum panRiyAy anRu pAragangINda pAzhiyAn AzhiyAn aruLE nanRu nAnuyya nAn kaNdu koNdEn nArAyaNA ennum nAmam Word-by-Word meanings venRiyE – Victory only vENdi – … Read more

periya thirumozhi – 1.1.3 – sEmamE vENdi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> First decad << Previous pAsuram sEmamE vENdith thIvinai perukkith therivaimAr uruvamE maruvi UmanAr kaNda kanavilum pazhudhAy ozhindhana kazhindha annALgaL kAmanAr thAdhai nammudai adigaL thammadaindhAr manaththiruppAr nAmam nAn uyya nAn kaNdu koNdEn nArAyaNA ennum nAmam Word-by-Word meanings sEmamE – well-being … Read more

periya thirumozhi – 1.1.2 – AviyE amudhE

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> First decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) Previously AzhwAr said “vAdinEn” and “iLaiyavar kalaviyE karudhi OdinEn“, without realising that there is bhagavAn, until then and with deep attachment towards worldly pleasures. Now, AzhwAr is explaining how he enjoyed … Read more

periya thirumozhi – 1.1.1 – vAdinEn vAdi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> First decad Highlights from avathArikai (Introduction) Just as nammAzhwAr did not realise the full impact of the benediction he received after visualising emperumAn and thought about his previous state and contemplated in thiruviruththam 1 “inninRa nIrmai ini yAmuRAmai” (I … Read more

periya thirumozhi – 1.1 – vAdinEn

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First Centum AzhwAr only had two qualities – adhvEsham (non-hatred) and understanding of worldly pleasures to be lowly. Also, emperumAn considered AzhwAr’s rasikathvam (being one who relishes enjoyable aspects) as the reason, thought “Let me make all his sins since time immemorial, … Read more

periya thirumozhi – First centum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi thirumangai AzhwAr with kumudhavalli nAchchiyAr First decad – vAdinEn vAdi Second decad – vAli mAvalaththu Third decad – muRRa mUththu Fourth decad – EnamunAgi Fifth decad – kalaiyum Sixth decad – vANilA Seventh decad – angaN gyAlam Eighth decad – kongalarndha Ninth decad … Read more

periya thirumozhi – pravESam (Introduction)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:   SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi This AzhwAr had previously placed the AthmA (self) in sunshine and the body in shade. Placing AthmA in sunshine means “not engaging in bhagavath vishayam to start with”; placing the body in shade means “since time immemorial, being attached to worldly pleasures, and … Read more

periya thirumozhi – thaniyan 5

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:   SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous thaniyan mercifully composed by sOmAsIyANdAn/maNavALa mAmunigaL mAlaith thaniyE vazhi paRikka vENum enRu kOlip padhivirundha koRRavanE – vElai aNaiththaruLum kaiyAl adiyEn vinaiyaith thuNiththaruLa vENum thuNindhu Word-by-word meanings mAlai – sarvESvaran thani vazhiyE – in the secluded route paRikka vENum enRu – to … Read more

periya thirumozhi – thaniyan 4

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:   SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous thaniyan mercifully composed by embAr engaL gadhiyE irAmAnusa muniyE sangai keduththANda thavarAsA – pongu pugazh mangaiyarkOn Indha maRai Ayiaram anaiththum thangumanam nI enakkuth thA Word-by-word meanings engaL – for us gadhiyE – oh one who is refuge! irAmAnusa muniyE – Oh … Read more

periya thirumozhi – thaniyan 3

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:   SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series << Previous thaniyan mercifully composed by kUraththAzhwAn nenjukkiruL kadi dhIbam adangA nedum piRavi nanjukku nalla amudham thamizha nannUl thuRaigaL anjukkilakkiyam AraNa sAram parasamayap panjuk kanalin poRi parakAlan panuvalgaLE Word-by-word meanings parakAlan – Mercifully spoken by AzhwAr who is death personified to enemies panuvalgaL … Read more