SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Eighth centum >> Fifth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
kananjey mAmadhiL kaNapuraththavanodum kanavinil avan thandha
mananjey inbam vandhu uL puga veLgi en vaLai nega irundhEnai
sinanjey mAlvidaich chiRu maNi Osai en sindhaiyaich chindhuvikkum
anandhal anRilin arikural pAviyEn Aviyai aduginRadhE
Word-by-Word meanings
kanam – heavily
sey – made
mA – huge
madhiL – having fort
kaNapuraththavanodum – with the one who is mercifully present in thirukkaNNapuram
kanavinil – to be like a dream
avan – that lord
thandha – gave
manam sey – occurred in the heart
inbam – joy
uL – inside
vandhu – came
puga – as it enters (by that)
veLgi – became immersed
en – my
vaLa – bangle on the hand
nega – to slip out
irundhEnai – me who was present
seRu – affecting
sinam sey – angry
mAl – having huge form
vidai – bull’s
maNi – bell’s
Osai – the sound
en – my
sindhaiyai – mind
sindhuvikkum – breaks down;
ananthal – having slumber
anRilin – anRil (nightingale)
ari – tormenting, faltering
kural – speech
pAviyEn – me who have committed sins, my
Aviyai – prANan (life)
aduginRadhE – hurting.
Simple translation
bhagavAn is mercifully present in thirukkaNNapuram which is having huge forts which are made in a heavy manner. The dream-like joy in heart which was given by him came and entered me. Becoming immersed in that, I remained in a state where the bangle on my hand would slip out. The sound of the bell of the angry, huge bull is breaking my heart down and tormenting me; I have committed sins and the slumber nightingale’s tormenting, faltering speech is hurting my life.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
kanam sey … – The bhagavAn who is mercifully present in thirukkaNNapuram which is having strong fort which is a protective layer, gave the dream-like union.
manam sey inbam – Experienced only in the heart and nothing is felt externally. As such experience entered my heart, I became immersed in it, and due to that I remained in a state where the bangle in my heart slipped out.
sinam … – The sound of the bell on the neck of the angry, huge bull, looks superficial for the eyes but has the ability to finish (those who are suffering in separation) is breaking my heart.
ananthal … – The slumber nightingale’s faltered speech.
pAviyEn Aviyai aduginRadhE – It is causing to destroy me who have committed great sin, where everything torments me.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org