SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Fifth centum >> First decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
minnin anna nuNmarungul vEyEy thadandhOL melliyaRkAy
mannu sinaththa mazha vidaigaL Ezh anRadarththa mAladhidam
mannu mudhunIr aravindha malar mEl varivaNdu isai pAda
punnai ponnEy thAdhudhirkkum puLLambUdhangudi thAnE
Word-by-Word meanings
minnin anna – matching a lightning
nuN – slim
marungul – waist
vEy Ey – matching a bamboo
thadam – vast
thOL – having shoulders
melliyaRkAy – for nappinnaip pirAtti who is an elegant lady
mannu – remaining fixed (without changing)
sinaththa – angry
mazham – youthful
Ezh vidaigaL – seven bulls
adarththa – one who killed
mAl adhu – sarvESvaran who has love, his
idam – dhivyadhESam is
mannu – remaining fixed (without drying up)
mudhu – ancient
nIr – born in water
aravindha malar mEl – on the lotus flowers
vari – having stripes
vaNdu – beetles
isai pAda – humming songs
punnai – punnai trees
ponnEy – having the colour of gold
thAdhu – pollen
udhirkkum – shredding
puLLambUdhangudi thAnE – it is the dhivyadhESam named puLLambUdhangudi
Simple translation
sarvESvaran who has love, killed the seven youthful bulls which have fixed anger, for the sake of nappinnaip pirAtti who is an elegant lady and who is having a slim waist matching a lightning and vast shoulders matching a bamboo; the dhivyadhESam of such sarvESvaran is puLLambUdhangudi where striped beetles on the lotus flowers which are born in perennial water, are humming songs and punnai trees are shredding golden colour pollen.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
minnin anna … – For nappinnaip pirAtti who is having slim waist matching a lightning and vast shoulders which are matching a bamboo. Her beauty is such that one would even jump into a tank where spears are planted, to prove one’s love for such person.
mannu … – The abode of the most romantic emperumAn who crushed the seven bulls which were having unchanging anger and youthful nature which make them have the urge to fight.
mannu … – As the striped beetles which are on the lotus flowers born in perennial water, and are drunk with honey, are humming songs, punnai trees are shedding pollen which appear like gold; it appears like scattering golden powder on those who sing songs.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org