SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Second centum >> Third decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
mInamar poygai nALmalar koyvAn vEtkaiyinOdu senRizhindha
kAnamar vEzham kai eduththalaRak karA adhan kAlinaik kadhuva
Anaiyin thuyaram thIrap puLLUrndhu senRu ninRu AzhithottAnaith
thEnamar sOlai mAdamA mayilaith thiruvallikkENik kandEnE
Word-by-Word meanings
mIn amar poygai – in the pond filled with fish
nAL – freshly blossomed
malar – flowers
koyvAn – to pluck
vEtkaiynOdu – with desire
senRu izhindha – which came and entered
kAn – in the forest
amar – which roams around freely
vEzham – elephant
kai – its trunk
eduththu – lifted up
alaRa – to cry out
karA – the crocodile
adhan – its
kAlinai – foot
kadhuvu – as it caught (at that time)
Anaiyin – SrI gajEndhrAzhwAn’s
thuyaram – sorrow
thIra – to go
puL Urndhu – riding on periya thiruvadi (garudAzhwAr)
senRu – rushed
ninRu – stood on the banks of the pond
Azhi thottAnai – the lord who launched his thiruvAzhi (sudharSana chakram)
thEn amar – always having beetles
sOlai – surrounded by gardens
mAda mA mayilaith thiruvallikkENik kaNdEnE – I saw in thiruvallikkENi which is in mylApUr which has huge mansions
Simple translation
SrI gajEndhrAzhwAn, the elephant which roams around freely in the forest, desirously came and entered to pluck the freshly blossomed flowers in the pond filled with fish; as the crocodile caught the elephant’s foot, it lifted its trunk and cried out; I saw the lord who rushed riding on periya thiruvadi, stood on the banks of the pond and launched his thiruvAzhi to eliminate the sorrow of SrI gajEndhrAzhwAn, in thiruvallikkENi which is in mylApUr which has huge mansions and is surrounded by gardens always having beetles.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
mIn amar … – Searching for a flower for a long time and not getting it, it was anguished and roaming around searching for it, saw the pond with well-blossomed flowers; it desirously came and entered the pond without thinking about the evil crocodile more than the lowly fish, to pluck the fresh flower.
kAn amar vEzham … – The crocodile caught the foot of the elephant which was freely roaming around in the forest, only to end up crying out lifting up the trunk. The pond is natural habitat for the crocodile and foreign place for the elephant. emperumAn rushed on periya thiruvadi and eliminated the sorrow endured by the elephant for a long time; he aimed at the crocodile and killed it without harming the elephant. I saw in thiruvallikkENi which is part of mylApUr which is having huge mansions and is surrounded by gardens always having beetles.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org