SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> First centum >> Eighth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
sengayal thiLaikkum sunaith thiruvEngadaththu uRai selvanai
mangaiyar thalaivan kali kanRi vaN thamizhch chenjol mAlaigal
sangaiyinRith thariththu uraikka vallArgaL thanjamadhAgavE
vangamA kadalvaiyam kAvalarAgi vAnulagALvarE!
Word-by-Word meanings
sem – reddish (due to youth)
kayal – fish
thiLaikkum – joyfully living
sunai – having ponds
thiruvEngadaththu – in thirumalA
uRai – eternally residing
selvanai – on Sriya:pathi (divine consort of SrI mahAlakshmi)
mangaiyar – for the people of thirumangai region
thalaivan – being the king
kali kanRi – AzhwAr who rid the defects of kali
vaN – beautiful
thamizh – with thamizh language
sol – mercifully sang
sem – honest
mAlaigaL – garland of words
dhariththu – holding in the heart
uraikka vallArgaL – those who can recite
thanjamadhAga – firmly
vangam – filled with ships
mA – vast
kadal – surrounded by ocean
vaiyam – for earth
kAvalar Agi – being the protector
vAn ulagu – paramapadham
ALvar – will get to rule
(in this principle)
sangai inRi – Remain without a doubt.
Simple translation
AzhwAr who rid the defects of kali, being the king of the people of thirumangai region, mercifully sang the garland of honest words in the beautiful thamizh language on Sriya:pathi who is eternally residing in thirumalA which is having ponds where reddish fish are joyfully living. Those who can firmly hold this decad in the heart and recite it will be the protector for earth which is surrounded by vast ocean which is filled with ships and will get to rule paramapadham as well. Remain without a doubt on this principle.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
sem kayal … – Just as mukthAthmAs (liberated souls) will always remain twenty five years old and remain joyful enjoying bhagavAn, fish which are reddish due to their radiant youth will remain joyful with each other in the ponds of thirumalA where Sriya:pathi is eternally residing. On such Sriya:pathi.
mangaiyar thalaivan … – AzhwAr who is the leader of thirumangai region, mercifully sang this decad in the form of a garland in beautiful thamizh with honest words. Those who can firmly hold and recite this decad, will certainly be the protector of the earth which is surrounded by ocean, and will subsequently have nithyavibhUthi (paramapadham) also at their disposal.
Will this occur?
sangai inRi – No need to doubt this principle.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org