SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Tenth Centum >> Second decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the tenth pAsuram, AzhwAr says “The glories of those who serve emperumAn in thiruvananthapuram are beyond words”.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
mAyndhaRum vinaigaL thAmE mAdhavA! enna nALum
Eyndha pon madhiL ananthapura nagar endhaikkeRnu
sAndhodu viLakkam dhUbam thAmarai malargaL nalla
Ayndhu koNdEththa vallAr andhamil pugazhinArE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
mAdhavA! enna – the moment that emperumAn is referred to as Sriya:pathi (husband of SrI mahAlakshmi)
vinaigaL – hurdles
thAmE – on their own
mAyndhu aRum – will be eliminated;
nALum – forever
Eyndha – rich
pon madhiL – having golden fort
ananthapura nagar – in the city of thiruvananthapuram
endhaikku – for the lord
enRu – vowing in this manner
nalla – good
sAndhodu – with sandalwood paste
viLakkam – lamp
dhUbam – fragrant smoke
thAmarai malargaL – lotus flowers
Ayndhu koNdu – preparing (to not being touched by attachment towards result, doership and ownership which are like dry leaves, hair and worms)
Eththa vallAr – those who can praise emperumAn, fulfilled with the feeling of having been acknowledged by him
andham il – endless
pugazhinAr – will have greatness in servitude.
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
The moment that emperumAn is referred to as “Sriya:pathi” (husband of SrI mahAlakshmi), hurdles will be eliminated on their own; those who can praise emperumAn, fulfilled with the feeling of having been acknowledged by him, preparing good sandalwood paste, lamp, fragrant smoke and vowing that all of these are for the lord, in the city of thiruvananthapuram which is having golden fort forever, have endless greatness in servitude.
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- mAyndhaRum vinaigaL thAmE mAdhava enna – As we recite the divine names of the mother and father, the sorrows earned since time immemorial will go on their own.
- mAdhavA enna – mAyndhu aRum vinaigaL – As we call him “father”, he will become pleased [and rid us of our sorrows].
- Eyndha … – Those who can serve my lord in thiruvananthapuram which has an apt golden fort, offering flowers etc and approaching him.
- andham il pugazhinArE – Not just as said in thiruvAimozhi 10.2.5 “amararAvAr” (they will become like nithyasUris), but will be as said in thiruviruththam 79 “viNNuLArilum sIriyar” (they are greater than nityasUris).
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org