SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Tenth Centum >> Second decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the ninth pAsuram, AzhwAr says “The time which was identified as in thiruvAimozhi 9.8.4 ‘nALEl aRiyEn enakkuLLana’ (I don’t know the date fixed for me) and thiruvAimozhi 9.10.5 ‘maraNam AnAl’ (at the end of this body), has arrived; as we quickly reach thiruvananthapuram and engage in service, the karmas which are hurdles for our service will be eliminated”.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
nAm umakkaRiyach chonna nALgaLum naNiyavAna
sEmam nangudaiththuk kaNdIr seRi pozhil ananthapuram
thUma nal virai malargaL thuvaLaRa Ayndhu koNdu
vAmanan adikkenREththa mAyndhaRum vinaigaL thAmE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
(as said in thiruvAimozhi 3.3.10 “vaiththa nAL varai” (the end of your determined life span))
nAm – us
(previously)
umakku – for you
aRiyach chonna nALgaLum – the days of the end of the body, which were informed
naNiya Ana – are coming close
seRi pozhil – having dense garden
ananthapuram – thiruvananthapuram
nangu – good
sEmam – protection
udaiththuk kaNdIr – is having!
(thus, there)
thUmam – fragrant smoke, which is an aide in the worship
nal – good
virai – having fragrance
malargaL – flowers
thuvaL aRa – to be without defect
Ayndhu koNdu – preparing
vAmanan adikku enRu – vowing them to be for the divine feet of SrI vAmana who is naturally inclined towards union with his devotees
Eththa – (for such acceptance) praising his qualities such as Seelam (simplicity) etc
vinaigaL – karmas which are hurdles for kainkarayam
thAnE – on their own
mAyndhu aRum – will be destroyed.
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
The days of the end of the body, which were informed for you by us are coming close; thiruvananthapuram which is having dense garden, is having good protection! As we engage in preparing fragrant smoke which is an aide in the worship, flowers which are having good fragrance and vowing them to be for the divine feet of SrI vAmana who is naturally inclined towards union with his devotees, and praise his qualities such as Seelam etc, our karmas which are hurdles for kainkarayam, will be destroyed on their own.
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- nAm umakku – The days I said in thiruvAimozhi 9.8.4 “nALEl aRiyEn enakkuLLana” (I don’t know the date fixed for me) and thiruvAimozhi 9.10.5 “maraNam AnAl” (at the end of this body), have arrived near. Did he advice others in this manner? Yes. In thiruvAimozhi 9.10 “mAlai naNNi“, AzhwAr found out ISvara’s opinion in “maraNam AnAl” and instructed the same to others. Here also, AzhwAr is instructing others. mahAbhAratham “thasmin athamithE …” [krishNa tells this SlOkam to yudhishtra] – bhIshma is dying and he mercifully started explaining these since there won’t be anyone who will hear these words subsequently – AzhwAr is mercifully repeating the same advice now. asthamithE – There are two suns, viz the sun who illuminates the eyes and the sun who illuminates the heart; thiruchchandha viruththam 114 “gyAnamAgi gyAyiRAgi” (being the knowledge and sun). gyAnAnyalpI bhavishyathi – just as svarUpam (the self, which is also known as dharmi gyAnam), dharma bhUtha gyAnam (knowledge which helps understand other aspects) is also eternal [but it is considered insignificant due to depending upon the mind]; now, the dawn and dusk for this depend on the tool which receives such knowledge. If bhIshma dies, there won’t be anyone to give and receive this knowledge. parigyai appar (a SrIvaishNava) highlights what is mercifully explained by bhattar “unless a respectable person has this and teaches this, teachers and students will cease to exist and such knowledge will become worthless”. thasmAth thvAm chOdhayAmyaham – This is why I am urging to go to bhIshma and hear from him.
- sEmam nangudaiththuk kaNdIr seRi pozhil ananthapuram – This perfectly enjoyable abode is the protection for our final moments.
- thUma nal virai malargaL – Nicely fragrant smoke, fragrant and good flowers.
- thuvaL aRa … – Making them distinguished to be apt for us and him.
- vAmanan … – Praising the divine feet of emperumAn who became a mendicant to get back his own property, and offering to such divine feet.
- mAyndhu aRum vinaigaL thAnE – As the AthmA engages in activity which is apt for his true nature, all the hurdles will be eliminated [i.e. the kainkaryam is not a means, but is a natural activity]
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org