SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
karmAdhInE vapushi kumathi: kalpayanAthma bhAvam
dhu:kEmagna: kimithi suchiram dhUyathE janthurEsha: |
sarvam thyakthvA varavaramunE sampradhi thvathprasAdhAth
dhivyam prApthum thava padhayugam dhEhi mE suprabhAtham ||
Word to word meaning
hE varavaramunE!=O, Manavala Mahamune!
Esha janthu =this soul, who is devoted to us
karma adhInE =due to the previous deeds
vapushi =in this body
Athma bhAvam =assuming that to be the Self Soul
kalpayan =with that feeling
kumathi =and perverted intellect
dhu:kEmagna:=drowning in the pain of worldly life
kim=why
dhUyathE =is he suffering?
ithi (mathvA)=thinking like that
sarvam =enabling me to give up all such illusion
thyakthvA=and giving them up
samprathi=right now
thava dhivyam padhayugam prApthum=to enable me attain your gracious lotus feet
thvath prasAdhAth =due to your natural compassion
mE=for me
suprabAtham =the auspicious day break (for liberation)
dhEhi=you should grant
COMMENTARY
From “karmaadheene” upto “dooyate janturesha” Maamunikal’s thought for his disciples’ we;fare is stated. For commentary sake, the word “matva” was added to “iti”. By this, he appeals to Maamunikal to end the painful, dreadful dark night disabling his experiencing the Grace, with the advent of the daybreak for his Graceful protection.
Translation by vangIpuram sadagOpa rAmAnuja dAsan
Source: https://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2016/09/உத்தர-திநசர்யை-9/
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org