thiruvAimozhi nURRandhAdhi – 19 – emmA vIdum vENdA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous


Essence of thiruvAimozhi 2.9


In this pAsuram, mAmunigaL is following AzhwAr’s pAsurams of determining the goal and is mercifully explaining it.

How is that done? While AzhwAr was explaining emperumAn to be mOksha pradhan (one who grants liberation), he was also greatly glorifying mOksham in the beginning, middle and the end [of the decad], ISvaran thought “It seems AzhwAr is desirous of mOksham”, and decides to grant him that; AzhwAr rejected it considering “mOksham given to me for my pleasure is filled with ahankAram (self-interest, ego) and hence it is apurushArtham (not the result)”; AzhwAr subsequently says “Let me live in paramapadham joyfully or in material realm with grief, I have no relationship with that; you mercifully make me exist in that particular state which is pleasing to you” and determines the goal in thiruvAimozhi 2.9emmA vIttu“; mAmunigaL mercifully explains this starting with “emmA vIdum vENdA“.


emmA vIdum vENdA enRankkun thALiNaiyE
ammA amaiyum ena Ayndhuraiththa – nammudaiya
vAzh mudhalA mARan malarth thALiNai sUdik
kIzhmaiyaRRu nenjE kiLar


word-by-word meanings

ammA – Oh lord!
emmA vIdum vENdA – not even mOksham, which is superior in all aspects, is required
enRanakku – for me
un thAL iNaiyE – your highness’ divine feet only
amaiyum ena – saying, suffficient
Ayndhu uraiththa – analysed and mercifully spoke
nammudaiya vAzh mudhalAm mARan  – AzhwAr who is the cause for our sustenance, his
malarth thAL iNai – divine lotus feet
sUdi – placing on our head
kIzhmai aRRu – without desire for lowly results
nenjE – Oh heart!
kiLar – you shall rise more and more

Simple Translation

Oh heart! Placing the divine lotus feet of AzhwAr who is the cause for our sustenance, who mercifully spoke saying “Oh lord! It is sufficient to have the divine feet of your highness”, on our head, without any desire for lowly results, you shall rise more and more.

Highlights from vyAkyAnam

  • emmA vIdum vENdA enRankkun thALiNaiyE ammA amaiyum ena Ayndhuraiththa – I don’t need mOksham which is distinguished in any manner; mercifully spoken by AzhwAr who determined to have emperumAn‘s divine feet on his head, after analysing liberation in the context of nature of jIvAthmA (self, SEshabhUtha, the servitor) and paramAthmA (SEshi, the lord), saying “the divine feet of your highness are sufficient” as said in SrI rAmAyaNam ayOdhyA kANdam 98.8 “yAvanna charaNau – SirasA dhArayishyAmi” ((I will not be at peace until I hold the divine feet of SrI rAma on my head). Instead of Ayndhu, it can also be seen as vAyndhu, meaning “being fixed in this principle”. This is following AzhwAr’s “emmA vIdu” from the beginning. AzhwAr started with “nin semmA pAdha paRputh thalai sErththu” (joining your great divine lotus feet on my head) [1st pAsuram] and ended it with “un ponnadi sErththu” (uniting with your golden feet) [10th pAsuram]. thALiNaiyE indicates what is said by AzhwAr in “thanakkEyAga enaik koLLum IdhE” (he should have me for his own sake only) [4th pAsuram]; having the head to be the seat for emperumAn’s divine feet, is total subservience.
  • nammudaiya vAzh mudhalA mARanAzhwAr, who is the cause for the wealth which matches our nature. AzhwAr’s sustenance is based on ISvaran as said in “thaniyEn vAzhmudhalE” (primary cause for living to me who is lonely); mAmunigaL‘s sustenance is based on AzhwAr.
  • malarth thALiNai sUdi – Wearing flower like divine feet of AzhwAr just as those who wear fresh flowers as said in thiruvAimozhi 4.3.6kOlamAm en sennikku un kamalam anna kurai kazhalE” (your infinitely enjoyable lotus flower like divine feet which make sounds of bravery are the shining radiant decoration for my head) and in “pAdha paRputh thalai sErththu” (joining your lotus feet with my head) [1st pAsuram].
  • kIzhmai aRRu nenjE kiLar – Oh heart! Eliminating the lowliness of worshipping others, without getting bewildered, rise more and more, on sustaining yourself after worshipping AzhwAr.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –


About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *