periya thirumozhi – 7.10.1 – perumbuRak kadalai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Tenth decad Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram perumbuRakkadalai adalERRinaip peNNai ANai eNNil munivarkkaruLtharum thavaththai muththin thiraL kOvaiyaip paththar Aviyai niththilaththoththinai arumbinai alarai adiyEn manaththAsaiyai amudham podhi insuvaik karumbinaik kaniyaich chenRu nAdik kaNNamangaiyuL kaNdu koNdEnE Word-by-Word meanings puRam – present outside … Read more

periya thirumozhi – 7.10 – perumbuRak kadalai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum << Previous decad In the previous thirumozhi (decad), AzhwAr set out to instruct others that there is none other than bhagavAn who is worthy to be our refuge. While doing so, he informed his great desire in “aruLAy” (Shower your mercy) and … Read more

periya thirumozhi – 7.9.10 – sIrAr

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram sIrAr nedumaRugil siRupuliyUrch chalasayanaththu ErAr mugilvaNNan thanai imaiyOr perumAnaik kArAr vayal mangaikkiRai kaliyan oli mAlai pArAr ivai paravith thozhap pAvam payilAvE Word-by-Word meanings sIr Ar – having opulencenedu – lengthymaRugil – … Read more

periya thirumozhi – 7.9.9 – karumA mugil uruvA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram karumA mugil uruvA! kanal uruvA! punal uruvA! perumAl varai uruvA! piRa uruvA! ninadhuruvA! thirumAmagaL maruvum siRupuliyUrch chalasayanaththu arumA kadal amudhE! unadhu adiyE saraNAmE Word-by-Word meanings karu mA – (for devotees) blackish … Read more

periya thirumozhi – 7.9.8 – maiyAr vari neelam

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram maiyAr vari neelam malark kaNNAr manam vittittu uyvAn una kazhalE thozhudhu ezhuvEn kiLi madavAr sevvAy mozhi payilum siRupuliyUrch chalasayanaththu aivAy aravaNai mEl uRai amalA! aruLAyE Word-by-Word meanings kiLi – parrotsmadavAr – … Read more

periya thirumozhi – 7.9.7 – sEyOngu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram sEyOngu thaN thirumAlirunjOlai malai uRaiyummAyA! enakkuraiyAy idhu maRai nAnginuLAyO? thIyOmbugai maRaiyOr siRupuliyUrch chalasayanaththuAyO? unadhadiyAr manaththAyO? aRiyEnE Word-by-Word meanings sEy Ongu – very tallthaN – coolthirumAlirunjOlai malai – in thirumAlirunjOlai hilluRaiyum – … Read more

periya thirumozhi – 7.9.6 – muzhu neelamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram muzhu neelamum alar Ambalum aravindhamum viravikkazhunIrodu madavAr avar kaNvAy mugamalarumsezhunIr vayal thazhuvum siRupuliyUrch chalasayanamthozhunIrmai adhu udaiyAr adi thozhuvAr thuyar ilarE Word-by-Word meanings muzhu neelamum – fully bluish coloured flower (without mix … Read more

periya thirumozhi – 7.9.5 – nandhA nedunaragaththidai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram nandhA nedunaragaththidai naNugA vagai nALumendhAy! ena imaiyOr thozhudhEththum idam eRi nIrchchendhAmarai malarum siRupuliyUrch chalasayanaththu andhAmarai adiyAy! unadhadiyERku aruL puriyE Word-by-Word meanings imaiyOr – dhEvathAsnALum – dailyendhAy ena – saying “Oh, my … Read more

periya thirumozhi – 7.9.4 – vAnAr madhi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) AzhwAr is thinking “Since they consider me as trustworthy, they will obey my words” and announces his state to them and tells “You also try to get him to eliminate your hurdles by him, just … Read more

periya thirumozhi – 7.9.3 – paRaiyum vinai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) Have you not seen how we are [having eliminated the deceit in our heart]? You also try to be like that. pAsuram paRaiyum vinai thozhudhu uymin nIr paNiyum siRu thoNdIraRaiyum punal orupAl vayal orupAl pozhil … Read more