SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:
perumAL thirumozhi >> 4th Decad << Previous avathArikai (Introduction) If, as he had said in the previous pAsuram, he had become a tree, the tree could have survived for some time and then it could have got destroyed. Instead of that, to be present permanently in thirumalai, he desires to be a peak there. minnanaiya nuNNidaiyAr uruppasiyum mEnagaiyum annavar tham pAdalodum Adal avai AdhariyEn thenna ena vaNdinangaL paN pAdum vEngadaththuL annanaiya poRkuvadAm arundhavaththan AvEnE Word-by-Word Meanings min anaiya nuN idaiyAr – having waist as slender as the thickness of lightning uruppasiyum mEnagaiyum annavar tham – beautiful ladies such as UrvaSi, mEnakA et al pAdalodum Adal avai – dancing, singing etc AdhariyEn – I do not desire vaNdu inangaL – swarms of beetles thenna ena paN pAdum – singing with an introductory tune such as “thena, thena” vEngadaththuL – inside thiruvEngadam annanaiya pon kuvadAm – to become an unparalleled peak aru thavaththan AvEnE – let me have the fortune Simple Translation I do not desire the dancing or singing of beautiful [celestial] ladies such as UrvaSi, mEnakA et al, who have slender waist similar to a streak of lightning. I would like the fortune of being a peak nonpareil within thiruvEngadam hills, where beetles are singing, with introductory tunes such as thena etc. vyAkyAnam minnanaiya nuNNidaiyAr uruppasiyum mEnagaiyum annavar tham pAdalodum Adalavai AdhariyEn – I have no desire in the singing and dancing of beautiful, celestial ladies such as UrvaSi, mEnakA et al who have slender waist like a streak of lightning. thennavena vaNdinangaL paN pAdum vEngadaththuL – just as nammAzhwAr had mercifully said in thiruvAimozhi 3-9-1 thennAdhenA enRu vaNdu mural thiruvEngadaththu (in thiruvEngadam where beetles will be singing with the introductory musical note of thennA thennA), thirumalai where beetles will be singing with their humming voice, saying thennAdhenA. annanaiya poRkuvadAm – it could be said that the golden peaks in thirumalai would match one another; nothing else can be said beyond that; there is no other peak elsewhere which could come anywhere near them. arundhavaththan AvEnE – isn’t the peak very close to thiruvEngadamudaiyAn! Hence, there is no shortcoming in AzhwAr saying that it is the result of the benefit of his earlier carried out virtuous deeds to remain as a peak in thiruvEngadam. We will take up the 7thpAsuram in this decad, next. adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan archived in https://divyaprabandham.koyil.org pramEyam (goal) – https://koyil.org pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org