Glossary/Dictionary by word – kaNNinuN chiRuththAmbu

Sorted by pAsuram

WordMeaningpAsuram
(AthalAl) oNdamizh satakOpan aruLaiyE(thus) mercy of nammAzhwAr who is the abode (source) of beautiful thamizh pAsurams (poems)kaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
(piRar) madavAraiyumwomen (who are married to others)kaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
a aru maRaiyin poruLessence of that rare (difficult to acquire/learn) vEdhamkaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
adainthavarkatku ellAmto all bhAgavathas who surrendered unto him (bhagavAn)kaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
adimaippayanmaterialized such service as the goalkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
adiyavarbhakthas – devoteeskaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
adiyEnI (who have become reformed to call myself dhAsan/servitor)kaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
adiyEn peRRa nanmaiplease see the benediction I have receivedkaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
AL pukkato serve himkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
amuthURumit will be nectareankaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
anbaiyEto develop affection onlykaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
anbanone who is devotedkaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
anban Aybecome a devoteekaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
anban Aybeing devoted tokaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
anban thannaithat emperumAn who is Asritha pakshapAthi (who is partial towards his devotees)kaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
annai Aybeing a motherkaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
aNNikkumit is very sweetkaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
anREthat same momentkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
aRiyato make them knowkaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
aruL kaNdIrit is purely his mercy onlykaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
aruL koNdAdumglorifying bhagavAn’s mercykaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
aruL koNduwith great mercykaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
aruLinAnhe blessedkaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
aththan Aybeing a fatherkaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
avanhiskaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
AyiramthiruvAimozhi 1000 pAsuramskaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
chiRusmall (that is not sufficient in length)kaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
dhEvapirAnudaiemperumAn who is the master of nithyasUriskaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
dhEvuGodkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
em pirAn aruLinAnmy swamy (master) nammAzhwAr blessedkaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
en appanilleaving behind my master who is the sarvEsvaran (supreme lord)kaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
eN dhisaiyumto the people of eight directions (everywhere)kaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
en nambimy masterkaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
en nambikkufor him (who is such complete person)kaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
en nAvukkEonly for my tonguekaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
en nenjuLin my heartkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
ennaime (this dhAsa/servitor)kaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
ennaiin my casekaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
ennaime (who do not understand his glories)kaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
ennai ANdidum thanmaiyAnhaving the quality of accepting me as his servitorkaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
enRumforeverkaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
Eththato glorifykaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
eythinEnattainedkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
ezhumaiyumall of the futurekaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
i ulaginilin this worldkaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
igazhvu ilanwould not ignore or give up on mekaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
in thamizhin beautiful thamizh languagekaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
inbamjoykaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
inbuRato relishkaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
innisaisweet musickaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
inRuBut todaykaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
inRu thottumfrom todaykaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
iyambukEnwill speakkaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
kaNdublessed by his divine glance/visionkaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
kANminyou see for yourselfkaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
kaNNirough surfaced (which will hurt the body when tied around)kaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
kAri mARanauspicious son of poRkArikaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
kariyablackish (like clouds)kaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
kAthallove/desirekaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
kattuNNap paNNiyaone who facilitated mother yasOdhA to tie himkaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
kOlambeautifulkaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
koNduengaged me in his servicekaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
kunRam mAdambalconies which look tall like mountainskaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
kurukUr nambileader of AzhwArthirunagari (thirukkurukUr) who is filled with auspicious qualitieskaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
kuyil ninRu Al pozhil sUzh kurukUr(living in) AzhwArthirunagari which is surrounded by groves (gardens, etc) that are filled with the sounds of cuckookaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
madhurakavi sonna solthis dhivya prabandham which is spoken by madhurakavi AzhwArkaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
mARRaRiyEndo not know any otherkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
mEvinEnfully surrenderedkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
meymmaiyEtruly/eternallykaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
mikka vEdhiyar vEdhaththinvEdham that is recited by best vaidhikaskaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
mikkathuis great (greater than anything else)kaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
moy kazhaRkuunto the (your) best divine feetkaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
mun elAmpreviously (before being blessed by nammAzhwAr)kaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
muyalginREntryingkaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
nAl maRai ALargaLvaidhikas who are experts in the 4 vEdhamskaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
nal poruL thannaiyumgood properties/objectskaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
nambi!Oh nammAzhwAr!kaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
nambinEndesired (for them)kaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
nambinEndesiredkaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
nambuvArone who is faithful (that this is their refuge)kaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
nAn kANbanI will see (worship)kaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
nanmaiyAl mikkafilled with virtueskaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
naNNiapproached (AzhwAr) and taking shelter of himkaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
nanRAgath thiruththireformed through strong instructionskaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
nAvinAlwith my tonguekaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
naviRRurecitingkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
ninRubeing faithful with full convictionkaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
niRkato firmly establishkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
niRuththinAnplanted it firmly (the essence of vEdham or thiruvAimozhi) out of his gracekaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
nuNsUkshma (thin – that will blend into the body)kaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
pAdisinging alongkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
pAdisung thiruvAimozhikaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
pAdinAncompiled/sungkaNNinuN chiRuth thAmbu 8 – aruL koNdAdum
paNdai valvinaistrong sins which were following me since time immemorialkaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
pAngu allar Agilumthough (they are) not fit to be reformedkaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
paNi koLvAnengage (them) in servicekaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
pARRi aruLinAnmercifully drove them awaykaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
pathiresiding placekaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
pAvinpAsurams, songskaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
payan anRu Agilumthough there is no personal gain (by reforming others)kaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
periya vaN kurukUr nambikkuto nammAzhwAr who is born in AzhwArthirunagari that is great and magnanimouskaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
peru mAyanone who has wonderful abilitieskaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
pirAnbeing parama upakAraka (one who does great favours)kaNNinuN chiRuth thAmbu 7 – kaNdu koNdu
piRarotherskaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
ponnadigolden feetkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
punmai Aga karuthuvar Athalilignoring me due to me being an embodiment of lowly qualitieskaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
sadhirththEnattained greatnesskaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
satakOpannammAzhwArkaNNinuN chiRuth thAmbu 4 – nanmaiyAl
satakOpannammAzhwArkaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
sempon mAdam(having) beautiful balconies built using goldkaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
seyalby (his) deedskaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
thakkasIrwith fitting qualitieskaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
thAmbinAlwith the string/ropekaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
thanpugazhnammAzhwAr’s greatnesskaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
then kurukUr nambi enRakkAlwhile reciting the name of nammAzhwAr who is the leader of kurukUr (AzhwArthirunagari) which is in the south side (of bhAratha dhEsam)kaNNinuN chiRuth thAmbu 1 – kaNNinuN
thenkurukUr nag ar nambikkuto nammAzhwAr (who is the leader of beautiful AzhwArthirunagari)kaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai
thirithanthAgilumeven if I slipped (giving up nammAzhwAr)kaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
thiru kurukUr nambikkuleader of AzhwArthirunagarikaNNinuN chiRuth thAmbu 5 – nambinEn
thirukkurukUr nambileader of AzhwArthirunagarikaNNinuN chiRuth thAmbu 6 – inRu thottum
thiruvanEroam aroundkaNNinuN chiRuth thAmbu 2 – nAvinAl
thiruvurudivine formkaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
uL poruLinner-meaning i.e., essencekaNNinuN chiRuth thAmbu 9 – mikka vEdhiyar
un thanyourkaNNinuN chiRuth thAmbu 10 – payan anRAgilum
uriya AL Aybeing true servitor for him alonekaNNinuN chiRuth thAmbu 3 – thirithanthAgilum
vaikuntham kANmin(see it to be) paramapadhamkaNNinuN chiRuth thAmbu 11 – anban thannai

Leave a Comment