chathu: SlOkI – Conclusion

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous (SlOkams)

varadharaja-perundhevithayar-ekasanam

SlOkam that is usually recited at the end:

AkAra thraya sampannAm aravindha nivAsinIm |
aSEsha jagathISithrim vandhE varadha vallabhAm ||

Listen

Translation

I worship Her, the beloved of varadharAjap perumAL, who is distinguished by SEshathva (servitude), pArathanthrya (total dependence) and ananya bhogyathA (enjoyed by Him only) only unto Him, who evolves and conducts all the spheres and dwells in the Lotus.

Additional SlOkams to add to the anubhavam (presented by dhAmal vangIpuram pArthasArathy aiyangAr swAmy)

Om bhagavannArAyanAbhimathAnurUpa swarUpaguNavibhavaiSwarya SeelAdhyanavadhikAthiSaya asankhyEya kalyANa guNagaNAm, padhmavanAlayam, bhaghavathIm, Sriyam dhEvIm, nithyAnapAynIm, niravadhyAm, dhEvadhEvadhivyamahishIm, akhila jaganmAtharam asmanmAtharam aSaraNya SaraNyAm ananya SaraNa: SaraNamaham prapadhyE ||

Translation

I reach Her as my only Refuge, Who is the most appropriate in form, spirit, qualities, greatness, effulgence, richness,and unblemished  character for SrIman nArAyaNan, filled with countless auspicious qualities, apt with six auspiciousness to be addressed bhagavathi, named SrI, my beloved Mother as I do not have any other as refuge.

SaraNAgathi gadhyam 1st chUrNai

 

ullAsa pallavidha pAlitha sapthalOkI
nirvAha gOrakitha nEma katAksha leelAm |
SrIranga harmya thava mangaLa dhIpa rEkAm
SrIrangarAja mahishIm Sriyam ASrayAma: ||

Translation

May we surrender unto SrI mahAlakshmi, who by Her playful glances makes all the seven worlds flourish well, and is the bright auspicious lamp enlightening the grand palace of SrIrangam as the divine consort of SrI rangarAja.

 

samastha jananIm vandhE chaithanya sthanya dhAyinIm |
SrEyasIm SrInivAsasya karuNAmiva rUpiNIm ||

Translation

I worship Sri Mahalakshmi, who feeds the breast milk of knowledge to all out of here playful glances, who is the very form of the compassionate Grace of SrI SrInivasa, lending Him the greatness (staying firmly in Him).

adiyEn satakOpa rAmAnuja dhAsan

Source: https://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/12/chathu-sloki-tamil-conclusion/

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – https://acharyas.koyil.org/
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment