sthOthra rathnam – 33

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous



ALavandhAr is enjoying the valour, bravery etc and the beauty of emperumAn’s divine shoulders.

chakAsatham jyAgiNakarkaSaiSubhaiS
chathurbhirAjAnuvilabibhir bhujai: |
SlathAlakAbandhavimardhaSamsibhi: ||

Word by word meaning

jyAkiNakarkaSai: – being rough due to launching the bow string
Subhai: – auspicious
AjAnu vilambibhi: – stretching upto the knees
priya avathamsa uthpala karNabhUshaNa Slatha alakabandha vimardha Samsibhi: – revealing the embossed marks of dark water-lily flowers which decorate SrI mahAlakshmi’s ears, her ear rings and her wavy hairs
chathurbhi: bhujai: – by the four arms
chakAsatham – shining

Simple Translation

emperumAn who is shining by his auspicious four arms which are rough due to launching the bow string and are revealing the embossed marks of dark water-lily flowers which decorate SrI mahAlakshmi’s ears, her ear rings and her wavy hair …

vyAkyAnam (Commentary)

  • jyAkiNa karkaSai: – As said in mudhal thiruvanthAdhi 23 “thazhumbirundha sArnga nAN thOyndhavAmangai” (the beautiful arms which have the rough marks due to rubbing with the string of the bow, sArnga), the divine shoulders which are decorated with the rough scars caused by rubbing with the bow string. Since all his shoulders have these marks, he is called savyasAchi (one who is capable of shooting with left hand also). The divine shoulders which have the scars due to destroying the enemies of his devotees. For brave shoulders, such scars of bravery are decorations.
  • Subhai: – As said in SrIvishNu purANam 5.6.28 “… SubhEna manasA dhyAtham …” (brindhAvanam was thought upon by the auspicious mind of krishNa), his shoulders which would help voluntarily for the prosperity of his devotees, without any expectation; also explained as – [service to or vision of] the shoulders which are the goal for the devotees.
  • chathurbhi: – Like a kalpaka tree branching out [by watering], his arms branching out, where “protection for his devotees” is the water [nourishment].
  • AjAnu vilambibhi: – Having arms that stretch upto the knees is purushOththama lakshaNam (identity of superior person).
  • priyAvathamsa … – Previously, protecting his devotees was explained as his routine; here that [protecting his devotees] is explained as the reason for SrI mahAlakshmi’s embrace. The uthpala (water-lily) flower which is worn by her, her earrings, her divine bunch of hairs that spread when in contact with emperumAn – the marks which reveal the pressing of these on him and by which he is shining. As said in SrI rAmAyaNam yudhdha kANdam 21.5 “sIthAya: Sobhitham purA” (The divine arm of SrI rAma which was in contact with sIthA [in the past] on the bed, and is shining because of that), a brave wife would only embrace the brave shoulders [of her husband]. If that is not the case [if lacking valour], it is like any normal woman’s embrace. The marks of love and the marks of valour are the auspiciousness for the divine shoulders.
  • chakAsatham – Only such shoulders are the cause for the radiance and splendour of the divine lover named nArAyaNa.

In the next article we will enjoy the next SlOkam.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

One thought on “sthOthra rathnam – 33

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *