Arththi prabandham – 1

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

emperumanar

pAsuram 1

vAzhi ethirAsan vAzhi ethirAsan
vAzhi ethirAsan ena vAzththuvAr vAzhiyena
vAzththuvAr vAzhiyena vAzththuvAr  thALiNaiyil
thAzhthuvAr viNNOr thalai

Word-by-Word Meanings:

viNNOr – nithyasUris (eternal servants of SrIman nArAyaNan who are in paramapadham, the eternal abode of SrIman nArAyaNan)
thalai – consider some people as their masters
thAzhthuvAr – (They are those who) surrender
thALiNaiyil – at the two lotus feet of
vAzhiyena vAzththuvAr – those who sing glories (mangalams) to devotees
vAzhiyena vAzththuvAr – who sing glories (mangalams) to devotees
vAzththuvAr – who sing glories (mangalams) to Sri rAmAnuja by calling
vAzhi ethirAsan – “Hail Sri rAmAnuja!!! Glories to Sri rAmAnuja!!! Long live Sri rAmAnuja!!!
vAzhi ethirAsan – “Hail Sri rAmAnuja!!! Glories to Sri rAmAnuja!!! Long live Sri rAmAnuja!!!
vAzhi ethirAsan – “Hail Sri rAmAnuja!!! Glories to Sri rAmAnuja!!! Long live Sri rAmAnuja!!!
ena –  three times

Simple Translation:
nithyasUris regard certain group of people as their masters. These people are the ones who had surrendered at the feet of those who sing mangalams to those devotees who sing mangalams to those devotees who sing mangalams to SrI rAmAnuja.

Explanation:
People who breathe and live by vaidhika (vEdhic) scriptures are known as parama vaidhikas. The nature of these people is to sing mangalams like “pallANdu pallANdu pallAyirathANdu (thirupallANdu 1)” and “poliga poliga poliga (thiruvAimozhi 5.2.1). Typically they do it thrice. maNavALa mAmunigaL begins this work in a similar manner. There are group of devotees (Group A) who sing mangalams to SrI rAmAnuja as in “vAzhi ethirAsan vAzhi ethirAsan vAzhi ethirAsan”. There is another group of people (Group B) who sees these people (Group A) singing glories to SrI  rAmAnuja and immediately exclaimed “Long live these devotees who are singing mangalams to the great sri rAmAnua”. Upon seeing this incident, there was yet another group (Group C) who felt happy and started singing mangalams (“vAzhi yena vAththuvAr” vAzhi) to those people (Group B) who sang mangalams to the people (Group A) who sang mangalams to sri rAmAnuja.  There were yet another set of people (Group D) who saw and heard the group singing “vAzhi yena vAzththuvAr vAzhi” and surrendered unto them. Their (Group D’s) lotus feet has no parallels in the entire universe and it cannot be compared with anything else. Probably, only their right foot can be compared to their left foot and vice versa.  nithyasUris regarded these people (Group D) as their masters and celebrate them. In fact, these group of people (Group D) are in fact much greater than nithyasUris. maNavALa mAmunigaL starts this work with mangalam by using the word “vAzhi”.

adiyEn santhAna rAmAnuja dAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

3 thoughts on “Arththi prabandham – 1

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *