nAchchiyAr thirumozhi – 9.8 – kAlai ezhundhirundhu

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she is asking whether the sounds of sparrows foretelling the arrival of emperumAn would be fulfilled. kAlai ezhundhirundhu kariya kuruvikkaNangaLmAlin varavu solli maruL pAdudhal meymmai kolO?sOlai malaip perumAn thuvarApadhi emperumAnAlinilaip perumAn avan vArththai uraikkinRadhE … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.7 – inRu vandhu

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she says that if emperumAn were to eat the hundred pots of butter and hundred pots of akkAravdisil, she will carry out kainkaryam (service) by giving further hundred thousand pots for each pot consumed. … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.6 – nARu naRum

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she desires to proffer hundred pots of butter and hundred pots of akkAravadisil (a sweet dish made by boiling rice in milk, ghee and sugar) [In later years, after he had fulfilled her desire, … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.5 – thunga malarppozhil

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she is beseeching beetles, ponds and lotus flowers to tell her a refuge. thunga malarppozhil sUzh thirumAlirunjOlai ninRasengaN karumugilin thiru uruvam pOl malar mElthongiya vaNdinangAL! thogu pUnjunaigAL! sunaiyilthangu sendhAmaraigAL! enakkOr saraN sARRuminE Word-by-Word Meanings … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.4 – paimbozhil vAzh

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she chides the five heinous sinners who torment her. paimbozhil vAzh kuyilgAL! mayilgAL! oN karuviLaigAL!vambak kaLanganigAL! vaNNap pUvai naRumalargAL!aimberum pAdhagargAL! aNi mAlirunjOlai ninRaemperumAnudaiya niRam ungaLukku enseyvadhE? Word-by-Word Meanings paimbozhil vAzh – inhabiting the expansive … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.3 – karuviLai oN

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – Looking at a few flowers she says “You, who remind me of the divine complexion of thirumAl [consort of SrI mahAlakshmi], have to tell me whether what he is doing is proper” karuviLai oNmalargAL! … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.2 – pOrkkaLiRu porum

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she says “After desiring the garland on his shoulder, to whom could I share the travails that I am undergoing?” pOrkkaLiRu porum mAlirunjOlai am pUmpuRavilthArkkodi mullaigaLum thavaLa nagai kAttuginRakArkkoL padAkkaL ninRU kazhaRIch chirikkath thariyEnArkkidugO? … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 9.1 – sindhurach chembodi

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Ninth decad avathArikai (Introduction) – cochineal insects [red coloured insects, which inhabit tropical regions, known as pattuppUchchi in thamizh] have covered thirumAlirunjOlai malai such that the hill could not be seen. She is asking whether she would escape from the net … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – onbadhAm thirumozhi (ninth decad) – sindhurach chembodi

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series << Previous sIthAp pirAtti had expressed doubt about her existence, when hanuman was about to return to kishkindhA [from lankA], as said in SrI rAmAyaNam sundhara kANdam 39-22 “gathE hi hariSArdhUla punar AgamanAya thu l prANAnAmapi sandhEhO mama syAn nAthra samSaya: ll” … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 8.10 – nAgaththin aNaiyAnai

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Eighth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she brings the decad to an end by mentioning the benefits that those who recite this decad, will get. nAgaththin aNaiyAnai nannudhalAL nayandhurai seymEgaththai vEngadakkOn vidu thUdhil viNNappambOgaththil vazhuvAdha pudhuvaiyarkOn kOdhai thamizhAgaththu vaiththu uraippAr … Read more