periya thirumozhi – 7.9.9 – karumA mugil uruvA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Seventh centum >> Ninth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

karumA mugil uruvA! kanal uruvA! punal uruvA!
perumAl varai uruvA! piRa uruvA! ninadhuruvA!
thirumAmagaL maruvum siRupuliyUrch chalasayanaththu
arumA kadal amudhE! unadhu adiyE saraNAmE

Word-by-Word meanings

karu mA – (for devotees) blackish and big
mugil uruvA – Oh, one who is having cloud like form!
kanal uruvA – (for non-devotees) Oh, one who is having fire like form!
punal uruvA – Oh, one who is having water like easily approachable form for all!
perumAl – very big
varai uruvA – Oh, one who is having inconceivable mountain like form!
piRa uruvA – Oh, one who is having another different form!
ninadhu uruvA – Oh, one who is having a special form!
thiru mA magaL maruvum – where periya pirAttiyAr is eternally residing
siRupuliyUr – having the divine name siRupuliyUr
salasayanaththu – bhagavAn, who is jalaSAyi (one who reclines on water), is reclining in this dhivyadhESam
aru – difficult to attain
mA kadal – came out of kshIrAbdhi (milk ocean)
amudhE – Oh, one who is incomparably enjoyable like the nectar!
unadhu adiyE – your divine feet only
saraNAm – are my goal.

Simple translation

Oh, one who is having blackish and big cloud like form! Oh, one who is having fire like form! Oh, one who is having water like easily approachable form for all! Oh, one who is having inconceivable, huge mountain like form! Oh, one who is having another different form! Oh, one who is having a special form! Oh, one who is incomparably enjoyable like the nectar which came out of kshIrAbdhi (milk ocean) which is the origin of periya pirAttiyAr and is difficult to attain and who is jalaSAyi, reclining in this dhivyadhESam which is having the divine name siRupuliyUr! Your divine feet are my only goal.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

karu mA mugil uruvA – Oh, one who is having rejuvenating big cloud like form which will eliminate all the sufferings of the devotees just on seeing you!

kanal uruvA – Oh, one who is having an invincible form which cannot be approached by non-devotees!

punal uruvA – Oh, one who is having water like easily approachable form for all!

perumAl varai uruvA – Oh, one who is having inconceivable form!

piRa uruvA – Oh, one who is having many more countless forms which are not listed here!

ninadhu uruvA – Apart from having the entire existence as your form, oh, one who is having distinguished forms!

thiru mA magaL maruvum – Where periya pirAttiyAr is eternally residing,

aru mA kadal amudhE – Being very enjoyable like the nectar which was brought out with great difficulty from the huge ocean, oh, one who is mercifully reclining in siRupuliyUr dhivyadhESam as jalaSAyi, along with periya pirAttiyAr!

unadhu adiyE saraNAmE – I have no other goal than the lotus feet of yours, the Sriya:pathi.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment