SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Seventh centum >> Eighth decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
UdERu kanjanodu mallum villum
oN kariyum uruLsagadum udaiyach cheRRa
nIdERu peruvalith thOLudaiya venRi
nilavu pugazh nEmi angai nediyOn kANmin
sEdERu pozhil thazhuvum ezhil koL vIdhith
thiruvizhavil maNi aNindha thiNNai thORum
AdERu malark kuzhalAr payilum selvaththu
aNiyazhundhUr ninRugandha amarar kOvE
Word-by-Word meanings
sEdu ERu – being very youthful
pozhil – by the orchards
thazhuvum – pervaded everywhere
ezhil koL – having beauty
vIdhi – in the divine streets
thiruvizhavil – in the uthsavams
maNi – by precious gemstones
aNindha – decorated
thiNNai thORum – in every pial [a raisaed platform at the frontyard of houses]
Adu ERu – being very fragrant
malar – decorated by flowers
kuzhalAr – women, who have locks
payilum – residing densely
selvaththu – having wealth
aNi – being an ornament for this leelA vibhUthi
azhundhUr – in thiruvazhundhUr
ugandhu ninRa – one who is joyfully residing there
amarar kO – emperumAn, who is the lord of nithyasUris
Udu ERu – climbed up on the middle (of the raised platform)
kanjanodu – with kamsan
mallum – the group of wrestlers such as chANUra et al
villum – the bow
oL – beautiful (strong)
kariyum – kuvalayApeedam
uruL – rolling forward
sagadum – SakatAsuran
udaiya – to break
seRRa – one who destroyed (them)
nIdu ERu – growing more and more
peru vali – having great strength
thOL udaiya – having shoulders
venRi – victory
nilavu – due to being present (always)
pugazh – having fame
nEmi – thiruvAzhi (divine chakra)
am kai – holding in his beautiful divine hand
nediyOn – he is the sarvESvaran.
Simple translation
thiruvazhundhUr is having the wealth of densely residing women, who have locks which are decorated with very fragrant flowers, the pials which are decorated the precious stones during uthsavams (festivals) in the beautiful divine streets, and is being pervaded by orchards which are very youthful. emperumAn, who is the lord of nithyasUris and is joyfully residing in such dhivyadhESam, broke and destroyed kamsan, who had climbed up to the middle of the raised platform, the group of wrestlers such as chANUra et al, the bow, the strong kuvalayApeedam and SakatAsuran who was rolling forward. He is having shoulders whose strength is ever-growing and is holding the divine chakra which is having ever-growing fame due to continuous victory. He is the supreme lord who is greater than all. Behold that same bhagavAn, who is mercifully present in thiruvazhundhUr.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
UdERu kanjanaodu – kamsan who climbed up and stood on a raised platform due to his fear, along with the group of wrestlers who were placed for his protection.
villum – The bow which was placed as the main aspect of the bow festival.
oNkariyum – kuvalayApeedam which was placed there to kill krishNa. kamsan was thinking to cry saying “The elephant killed krishNa”.
uruL sagadam – The cart wheel which was possessed by a demon, aimed to attack krishNa who was still in cradle stage.
udaiyach cheRRa – AzhwAr is able to clearly visualise these acts as if the enemies were killed at once. Such is AzhwAr’s expansive knowledge.
nIdERu peruvalith thOLudaiya … – Having shoulders which become strong as days go by and having in his hand the divine chakra which is having the fame of being victorious always. Such sarvESvaran is in this dhivyadhESam.
sEdERu pozhil … – Being surrounded by very youthful orchards, in the divine streets which are very beautiful due to that, in every pial which is having precious gemstones embossed in there during divine festive days, women who have locks which are decorated with very fragrant flowers, are present densely. In thiruvazhundhUr which is having wealth based on such aspects. Adu – fragrance. Locks decorated with very fragrant flowers.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org