SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:
periyAzhwAr thirumozhi >> First Centum >> Fifth Decad
avathArikai (Introduction)
There is no specific avathArikai for this pAsuram.
nammudai nAyaganE! nAnmaRaiyin poruLE!
nAviyuL naRkamala nAnmuganukku oru kAl
thammanai AnavanE! tharaNi thalam muzhudhum
thAragaiyin ulagum thadavi adhan puRamum
vimma vaLarndhavanE! vEzhamum Ezh vidaiyum
viraviya vElai thanuL venRu varum avanE!
amma enakku oru kAl Aduga sengIrai
AyargaL pOrERE! Aduga AdugavE
Word-by-Word Meanings
nammudai – our
nAyaganE! – oh, one who is the lord!
nAl maRaiyin – in the four vEdhas [sacred texts]
poruLE! – oh, one who is the meaning!
nAbi uL – formed in the divine navel
nal kamalam – born in the eminent lotus
nAn muganukku – for brahmA, who has four faces
oru kAl – during the time when he lost the four vEdhams
thammanai AnavanE! – oh, one who was affectionate, like a mother!
tharaNi thalam muzhudhum – all the worlds
thAragaiyin ulagum – the galaxy of stars
thadavi – feeling with your divine feet
adhan puRamum – in the worlds outside those
vimma – to be filled
vaLarndhavanE! – oh, one who grew as thrivikrama!
vEzhamum – elephant, called as kuvalayApeedam
Ezh vidaiyum – seven bulls
viraviya – when they came together, to torture you
vElai thanuL – at that time
venRu – winning against them
varum avanE – oh, one who came!
amma – oh, my lord!
enakku – for me
oru kAl – one time
sengIrai Aduga – you should perform sengIrai
AyargaL – being obedient to the herd-folks
pOr – ready for battle
ERE! – oh, one who is like an arrogant bull!
Aduga Aduga – you should dance; you should dance.
Simple Translation
Oh, one who is our lord! Oh, one who is the meaning of the four vEdhas! Oh, one who was like an affectionate mother to brahmA, who was born in the beautiful lotus flower which formed in your divine navel! Oh, one who grew up as thrivikrama, to fill up all the worlds, the galaxies of stars and the worlds outside of those, feeling them with your divine feet! Oh, one who won over the elephant, kuvalayApeedam and the seven bulls when they charged at you together, to torture you! Oh, one who is our lord! Oh, one who is obedient to the herd-folk and who has the arrogance of a bull which is battle-ready! You should dance; you should dance.
vyAkhyAnam (Commentary)
nammudai nAyaganE– Oh, one who is our controller! thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that it was only after emperumAn became AzhwAr’s lord that he became the meanings of vEdhams. nArAyaNa anuvAkam [this is a part in vEdham which praises emperumAn as the supreme entity] became prominent only after this.
nAn maRaiyin poruLE – Oh, one who is explained primarily, in the four vEdhas! kaNNan himself has said in bhagavath gIthA 15-15 “vEdhaiScha sarvair ahamEva vEdhya:” (only I am known through all the vEdhams). thiruvAimozhip piLLai says here that vEdhas are innumerable.
nAbiyul … – on a distinguished lotus which formed inside the divine navel, brahmA appeared. Oh, one, at one point of time, was affectionate towards brahmA, like a mother!
thammanai …– mother. brahmA lost vEdhams to two monsters, madhu and kaitabha and started lamenting “vEdhAmE paramam chakshur vEdhAmE paramam dhanam” (vEhdam is my most eminent eye; vEdham is my most eminent wealth) saying “I have lost my eyes; I have lost my wealth”. Since emperumAn redeemed the vEdhams from the monsters and returned them to brahmA, protecting him, he is referred to as brahmA’s mother. thiruvAimozhip piLLai says here that he was the abode of birth for both brahmA, who appeared on a blossomed lotus, and for the lotus itself. Alternatively, thammanai could be considered as than anai, thus, becoming mother of brahmA.
tharaNai thalam …– Oh, one who grew, filling up all the worlds, including the galaxies of stars and other worlds outside of those galaxies, like a cool breeze and cool moon, touching them with your divine feet! This narrates the divine activity of emperumAn to fulfil the desire of his follower, indhra, who had lost all his three worlds to mahAbali. thiruvAimozhip piLLai says here that emperumAn touches all the worlds here, where people are subservient to other deities, and all the galaxies of stars which have entities thinking that they are totally independent, with his divine feet, like a gentle breeze and like moon. Since emperumAn became happy that his task had got fulfilled, he was elated with joy.
vEzhamum … – Oh, one who came out victoriously, when kuvalayApeedam and the seven bulls came charging at you, in order to harm you! While kuvalayApeedam and the seven bulls were destroyed at different points of time, the reason for making them appear that krishNa had killed them together is because of AzhwAr’s overjoy that krishNa’s enemies have been killed. Through these two events, the divine activities carried out by emperumAn to make happy the women of mathurA and nappinnaip pirAtti, have been mentioned.
amma! – Oh, my lord! thiruvAimozhip piLLai says here that periyAzhwAr says amma since he considered destruction of enemies of emperumAn’s followers [through the killing of elephant kuvalayApeedam] and of his consort, nappinnaip pirAtti [through the killing of seven bulls] as his own benefit. Alternatively, it could be construed as periyAzhwAr’s fear about krishNa undertaking some other activity after this where he would be exposed to other dangers.
enakku … – for my sake, you should perform sengIrai, once.
AyargaL … – Oh, one who is obedient towards herd-folk such that they could be proud saying “He is ours”, due to which you are arrogant like a bull which is ready for battle! You should mercifully engage with sengIrai; you should mercifully engage with sengIrai.
We shall next consider the 4th pAsuram of this thirumozhi.
adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org