periya thirumozhi – 5.9.4 – Unamar thalai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Fifth centum >> Ninth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

Unamar thalai onRu Endhi ulagelAm thiriyum Isan
Inamar sAbam nIkkAy enna oN punalai IndhAn
thEnamar pozhilgaL sUzhndha seRivayal then thiruppEr
vAnavar thalaivan nAmam vAzhththi nAn uyndhavARE!

Word-by-Word meanings

Un amar – filled with flesh
onRu thalai – the skull of brahmA
Endhi – holding in hand
ulagu ellAm – in all worlds
thiriyum – roaming around (to get alms)
Isan – rudhran
In amar – “lowly
sAbam – (my) curse
nIkkAy – (you) should remove”
enna – as he requested
oN punalai – (from your divine chest) beautiful sweat (which can eliminate the curse)
IndhAy – one who gave (one who sprinkled on that skull)
thEn amar – filled with beetles
pozhilgaL – by orchards
sUzhndha – surrounded
seRi – dense
vayal – having fertile fields
thenthiruppEr – in the dhivyadhESam named thenthiruppEr
vAnavar – for nithyasUris
thalaivan – lord, his
nAmam – (reciting) divine names
vAzhththi – praised
nAn – I
uyndha ARu – the way I got uplifted
E – How amazing!

Simple translation

rudhran who was holding brahmA’s skull filled with flesh, in his hand, and was roaming around all the worlds; [he went to SrIman nArAyaNa in kshIrAbdhi or badharIkASramam] and requested “you should remove this lowly curse from me”; the one who gave the beautiful sweat [to eliminate the curse] is present in the dhivyadhESam named thenthiruppEr which is having orchards filled with beetles, surrounded by dense fertile fields.  How amazing is it that I praised the divine names of the lord of nithyasUIris and the way I got uplifted!

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

Unamar … – Holding the flesh filled skull, just as the one who ruled over a town ended up roaming around with shackles, rudhra roamed around the world where he was well respected, seeking remedy; he went to bhagavAn and surrendered unto his divine feet saying “You should eliminate this lowly curse which is causing me disaster”; bhagavAn gave the sweat from his divine chest [and eliminated his curse].

thEn … – In thenthiruppEr which is having dense fertile lands which are surrounded by orchards filled with beetles.

vAnavar … – Just as a person will drink milk [a desirable material, unlike a bitter medicine] and get rid of his disease, how amazing is it to recite the divine name of the leader of nithyasUris and be uplifted! Even if this divine name causes destruction, we cannot abandon it.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment